820662
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/26
Next page
6\PEROI|UNODULQJ
4 x LR6,
1,5 V, AA
Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Vid hälsoproblem ska du tala med din läkare
före användning.
Använd endast apparaten för det ändamål som anges i bruksanvisningen. Vid felaktig an-
vändning upphör garantin att gälla.
Om du har någon sjukdom, som exempelvis ocklusiv artärsjukdom, måste du konsultera
din läkare innan du använder apparaten.
Apparaten får inte användas för att kontrollera hjärtfrekvensen på en pacemaker.
Gravida bör vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder och ta hänsyn till sina individuella förut-
sättningar, rådfråga din läkare.
Skulle besvär uppstå under en mätning, som t.ex. smärta i överarmen eller andra besvär,
måste du trycka på START/STOPP-knappen för att omedelbart tömma manschetten på
luft. Lossa manschetten och ta av den från överarmen.
Apparaten fungerar endast korrekt tillsammans med den passande manschetten.
Apparaten är inte lämplig för barn.
Barn får inte använda apparaten. Medicinprodukter är inga leksaker!
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Lägg inte luftslangen runt halsen på grund av kvävningsrisk.
Att svälja smådelar i form av förpackningsmaterial, batteri, batterifackets lock etc. kan leda
till kvävning.
Före användning av apparaten är användaren skyldig att se till att den fungerar säkert och
korrekt.
Endast den medföljande manschetten kan användas. Den kan inte ersättas eller bytas ut
mot någon annan manschettmodell. Den kan endast ersättas av en manschett av exakt
samma typ.
Apparaten får inte användas i rum med hög strålningsnivå eller i närheten av apparater
med hög strålningsnivå, t.ex. radiosändare, mobiltelefoner eller mikrovågsugnar. Detta kan
orsaka funktionsstörningar eller felaktiga mätresultat.
$QYlQGLQWHDSSDUDWHQLQlUKHWHQDYEUDQGIDUOLJJDVWH[EHG|YQLQJVJDVV\UHHOOHUYlWH
HOOHUEUDQGIDUOLJYlWVNDWH[DONRKRO
*|ULQJDPRGL¿HULQJDUSnDSSDUDWHQ
Vid fel på apparaten får du inte reparera den själv. Låt endast auktoriserade serviceverk-
städer utföra reparationer.
Skydda apparaten mot fukt. Skulle det ändå tränga in vätska i apparaten måste du ta ur batte-
rierna direkt och undvika att använda den. Kontakta återförsäljaren omedelbart vid sådana fall
eller informera oss direkt.
$QYlQGDOGULJI|UWXQQDQGHPHGHOO|VQLQJVPHGHO DONRKROHOOHUEHQVLQYLG UHQJ|ULQJDY
apparaten.
Utsätt inte apparaten för kraftiga slag och tappa den inte.
Om du inte använder apparaten under en längre tid, avlägsna batterierna ur batterifacket.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIER
Ta aldrig isär batterierna!
Byt batterier när batterisymbolen visas på displayen.
Avlägsna omedelbart svaga batterier ur batterifacket eftersom de kan läcka och skada
apparaten!
'HW¿QQV|NDGULVNI|UOlFNDJH8QGYLNNRQWDNWPHGKXG|JRQRFKVOHPKLQQRU9LGNRQWDNW
med batterisyra, skölj omedelbart de drabbade områdena med stora mängder rent vatten
och kontakta omedelbart läkare!
Uppsök genast en läkare om ett batteri har råkat sväljas!
Byt alltid ut alla batterier samtidigt!
Använd endast batterier av samma typ, använd inte olika typer eller använda och nya
batterier tillsammans!
Sätt i batterierna korrekt och beakta polariteten!
Ta ur batterierna om du inte använder apparaten på minst 3 månader.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
Batterierna får inte laddas upp igen! Kortslut inte! Får inte kastas in i öppen eld! Det före-
ligger risk för explosion!
Kasta inte använda batterier och uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet. Sortera dem
som specialavfall eller lämna dem för återvinning hos en fackhandlare!
Apparat och LCD-display
Anslutning för nätadapter Blodtrycksmätare 0(0NQDSSPLQQHVYLVQLQJ
START/STOPP-knapp SET-knapp %DWWHULIDFNSnXQGHUVLGDQ
Insticksanslutning för luftslang LCD-display Datum-/tidsvisning
Visning av det systoliska trycket Visning av det diastoliska trycket
Pulssymbol Visning av pulsfrekvens Symbol för batteribyte
Visning av oregelbundna hjärtslag Nummer på minnesplats
Minnessymbol %ORGWU\FNVLQGLNDWRUJU|QJXORUDQJHU|G Användare 1/2
Leveransomfattning
Kontrollera först att apparaten är komplett. I leveransen ingår:
•1 medisana blodtrycksmätare U80CH
PDQVFKHWWPHGOXIWVODQJ EDWWHULHUW\S$$/59
1 förvaringspåse • 1 bruksanvisning.
Kontakta omedelbart din återförsäljare om du upptäcker någon transportskada vid uppack-
ningen.
Vad är blodtryck?
Blodtryck är trycket som bildas i blodådrorna vid varje hjärtslag. När hjärtat dras samman
 V\VWROHRFKEORGHWSXPSDVXWLnGURUQDOHGHUGHWWLOODWWWU\FNHW|NDU'HWWDK|JVWDWU\FN
kallas systoliskt tryck och mäts som första värde vid en blodtrycksmätning. När hjärtmuskeln
slappnar av för att ta upp nytt blod sjunker även trycket i ådrorna. När kärlen slappnar av mäts
det andra värdet – det diastoliska trycket.
Hur fungerar mätningen?
medisana U80CH är en blodtrycksmätare avsedd för mätning av blodtrycket på överarmen.
Mätningen utförs av en mikroprocessor, som använder en trycksensor för att utvärdera de
tryckvariationer som uppstår när blodtrycksmanschetten pumpas upp och töms över artären.
Om oregelbunden hjärtrytm
En oregelbunden hjärtrytm är en hjärtrytm som
DYYLNHUPHUlQIUnQGHQJHQRPVQLWWOLJDKMlUWU\WPHQ
medan apparaten mäter det systoliska och diastoliska blodtrycket.
Indikatorer på oregelbunden hjärtrytm:
1. om P1 eller P2 >0,12 s
RP33D!HOOHU33D!
2PQnJRWDYGHWYnWLOOVWnQGVRPQlPQVRYDQLQWUlႇDUNDQGHWOHGDWLOOKMlUWDU\WPL$QYLVQLQJDU3DlU
medelvärdet av de uppmätta mellanslagsintervallen under hela mätningen. P1 är skillnaden mellan
det maximala och det genomsnittliga värdet på mellanslagsintervallet. P2 är skillnaden mellan med-
elvärdet och minimivärdet på slagintervallet.
Fördelarna med att använda en elektronisk blodtrycksmätare för överarmen
Den elektroniska blodtrycksmätaren för överarmen mäter noggrant blodtryck och hjärtfrek-
vens hos personer från 12 år och uppåt och erbjuder läkare eller patienter ett bekvämt och
NRVWQDGVHႇHNWLYWVlWWDWW|YHUYDNDRFKEHG|PDI|UlQGULQJDULEORGWU\FNRFKSXOVIUHNYHQVSn
sjukhus eller i hemmet. Regelbunden övervakning möjliggör tidig upptäckt av förändringar i
blodtryck och puls, förbättrar blodtryckskontrollen och tillhandahåller övervakningsdata för
behandling av patienter med högt blodtryck eller andra sjukdomar relaterade till högt blod-
tryck, vilket möjliggör en lämplig respons på sjukdomarna för att kontrollera medicineringen.
Vanliga orsaker till felmätningar
9LODL±PLQXWHURFKlWLQJHWGULFNLQJHQDONRKROU|NLQWHXWI|ULQJHWNURSSVOLJWDUEHWH
träna inte och bada inte innan mätningen. Alla dessa faktorer kan påverka mätresultatet.
Ta av dig alla kläder som sitter åt på överarmen.
0lWDOOWLGSnVDPPDDUPYDQOLJWYLVGHQYlQVWUD
Mät blodtrycket regelbundet, dagligen vid samma tid, eftersom blodtrycket ändrar sig under
dagens lopp.
Alla försök av patienten att stödja armen kan öka blodtrycket.
Se till att sitta i ett bekvämt och avslappnat läge och spänn inga muskler i armen som ska mätas.
Använd en stödkudde om det behövs.
2PDUPDUWlUHQEH¿QQHUVLJSnHQQLYnXQGHUHOOHU|YHUKMlUWDWEOLUPlWQLQJHQIHODNWLJ
%ORGWU\FNVNODVVL¿FHULQJ
Lågt blodtryck
Normalt blodtryck
systoliskt <100 diastoliskt <60
(grönt visningsområde
systoliskt 100–139 diastoliskt 60–89
Former av högt blodtryck
Lätt förhöjt blodtryck (gult visningsområde
V\VWROLVNW±GLDVWROLVNW±
Måttligt förhöjd blodtryck (orangefärgat visningsområde
systoliskt 160–179 diastoliskt 100–109
Kraftigt förhöjt blodtryck (rött visningsområde
V\VWROLVNWGLDVWROLVNW
Riktlinjer och standarder
Denna elektroniska blodtrycksmätare för överarmen kan inte användas i MRI-miljö. Den uppfyl-
OHU NUDYHQ L (8VWDQGDUGHQ I|U LFNHLQYDVLYD EORGWU\FNVPlWDUH 'HQ lUFHUWL¿HUDG L HQOLJKHW PHG
(8GLUHNWLYHQRFKElU&(PlUNQLQJHQ|YHUHQVVWlPPHOVHPlUNHW&($SSDUDWHQXSSI\OOHU
kraven i IEC 80601-2-30, del 2 för icke-invasiva blodtrycksmätare. Rapportering av biverkningar för
användare/patienter/kunder i EU-länder: Om användare/patienter/kunder anser att de själva eller en
familjemedlem har råkat ut för en allvarlig incident i samband med produkten, uppmanas användare/
patienter/kunder att rapportera incidenten till tillverkaren och den ansvariga myndigheten i den med-
lemsstat där användaren/patienten/kunden är etablerad.
Tekniska data
Namn och modell : medisana blodtrycksmätare,
modell: U80CH
Displaysystem : digital visning
Minnesplatser : 2 x 90 för mätdata
Mätmetod : oscillometrisk
Spänningsförsörjning : 6V [9$$/5EDWWHULHU
Mätområde blodtryck : 0–299 mmHg
Mätområde puls : 40–199 slag/min.
Max. mätavvikelse för statiskt tryck : ±3 mmHg
Max. mätavvikelse för pulsvärden : DYYlUGHW
Apparatens livslängd : 10 000 användningar under normala förhållanden
Batteriets livslängd : 300 mätningar under normala förhållanden
Tryckgenerering : automatiskt med pump
Luftutlopp : automatisk
Automatisk avstängning : efter ca 3 minuter
Driftförhållanden : &WLOO&WLOOPD[UHODWLYOXIWIXN-
tighet, lufttryck 86 kPa till 106 kPa
Lagringsförhållanden : &WLOO&WLOOPD[UHODWLYOXIWIXN-
tighet, lufttryck 86 kPa till 106 kPa
Undvik fall, solljus och regn under transporten.
0nWW/[%[+ : ca 130 x 109 x 60 mm
Manschett: : [PP±FPI|UYX[QD
9LNWDSSDUDWHQKHW :FDJXWDQEDWWHULHU
Artikelnummer : 
EAN-nummer : 
Specialtillbehör: : 1lWDGDSWHULQJnUHMNDQN|SDVVHSDUDW
DUWQU($1
- Manschett M 22– 36 cm för vuxna
med genomsnittlig överarmsomkrets
DUWQU($1
- Manschett L 32 - 42 cm för vuxna med stor
|YHUDUPVRPNUHWVLQJnUHMNDQN|SDVVHSDUDW
DUWQU($1
Påverkan och utvärdering av mätningarna
0lWGLWWEORGWU\FNÀHUDJnQJHUVSDUDUHVXOWDWHQRFKMlPI|UGHPVHGDQPHGYDUDQGUD'UD
inga slutsatser från ett enda resultat.
Dina blodtrycksvärden bör alltid bedömas av en läkare som också känner till din hälsohistoria.
Om du använder apparaten regelbundet och antecknar värdena för läkaren bör du också
regelbundet informera läkaren om dessa.
Tänk också på att de dagliga blodtrycksmätningarnas värden påverkas av många faktorer.
Rökning, alkoholkonsumtion, mediciner och kroppsarbete påverkar mätvärdena på olika sätt.
Mät ditt blodtryck före måltiderna.
,QQDQGXPlWHUEORGWU\FNHWE|UGXYLODXQGHUPLQVW±PLQXWHU
Informera din läkare om du tycker att det systoliska eller diastoliska värdet, trots korrekt ge-
QRPI|UGPlWQLQJlURYDQOLJWI|UK|JWHOOHUI|UOnJWRFKRPGHWWDXSSUHSDVÀHUDJnQJHU'HWWD
gäller också om i sällsynta fall en oregelbunden eller mycket svag puls inte medger någon
mätning.
Idrifttagning - Sätta i/byta batterier
Innan du kan använda apparaten måste du sätta i de medföljande batterierna. Locket till
batterifacket EH¿QQHUVLJSnDSSDUDWHQVXQGHUVLGDgSSQDORFNHWJHQRPDWWWU\FNDOlWWSn
GHWRFKGUDGHWXSSnW6lWWLGHPHGI|OMDQGH9EDWWHULHUQDW\S$$/52EVHUYHUDSR-
ODULWHWHQVHPDUNHULQJLEDWWHULIDFNHW6WlQJEDWWHULIDFNHWLJHQ%\WEDWWHULHUQDRPHGHOEDUW
när symbolen för batteribyte visas i displayen eller när displayen inte visar någonting
efter att apparaten har slagits på.
Användning av nätadapter
Alternativt kan du använda apparaten med hjälp av den speciella nätadaptern (medisana DUWQU
som du kopplar in i anslutningen på apparatens baksida. Batterierna lämnas då kvar i apparaten. Batte-
ridriften stängs av mekaniskt genom att kontakten på sidan av blodtrycksmätaren sätts i. Därför är det nöd-
vändigt nätadaptern först ansluts till vägguttaget och därefter till blodtrycksmätaren. När blodtrycksmätaren
inte längre används ska först kontakten dras ut ur blodtrycksmätaren och därefter nätadaptern dras ut ur
vägguttaget. Detta förhindrar att du måste ange datum och tid varje gång.
'HQYDOIULDQlWDGDSWHUQVNDXSSI\OODNUDYHQL,(&$0'$0''HVV-
XWRPPnVWHDOODNRQ¿JXUDWLRQHUXSSI\OODNUDYHQI|UPHGLFLQVNDHOHNWULVNDV\VWHPVH,(&HOOHU
DYVQLWWL(GDY,(&'HQVRPDQVOXWHU\WWHUOLJDUHHQKHWHUWLOOPHGLFLQVNHOHNWULVNXWUXVWQLQJ
NRQ¿JXUHUDUHWWPHGLFLQVNWV\VWHPRFKlUGlUI|UDQVYDULJI|UDWWV\VWHPHWXSSI\OOHUNUDYHQI|UPHGLFLQVND
elektriska system. Observera att lokal lagstiftning har företräde framför ovanstående krav. Vid tveksamhe-
ter, kontakta din lokala representant eller teknisk kundtjänst.
2. Denna enhet är dubbelisolerad och skyddad mot kortslutning och överbelastning av en primär termisk
säkring. Se till att du tar ut batterierna ur facket innan du använder nätadaptern. Enhetsklass 2.
3. Anslut den andra sidan av adaptern till ett 100-240V uttag. Tekniska egenskaper hos adaptern:
8WJnQJVVSlQQLQJ9XWJnHQGHVWU|P0LQVWP$SRODULWHWI|UXWJnQJVNRQWDNWHQ!LQVLGD
\WWHUGLDPHWHUPPPPLQUHGLDPHWHUPPPP
Inställning
1. Inställning av användare
När apparaten är avstängd trycker du på SET-knappen .
Displayen visar sedan eller . Tryck på MEM-knappen för att välja mellan användare
och . För att bekräfta användaren trycker du på SET-knappen . Därefter kommer du till
inställningen av årtal.
2. Inställning av årtal
Inmatningsfältet för år blinkar därefter. Tryck på MEM-knappen upprepade gånger tills
det valda året visas. Tryck på SET-knappen för att bekräfta årtalet. Du kommer sedan till
inställningen av månad och dag.
3. Inställning av månad och dag
Inmatningsfältet för månad blinkar därefter. Tryck på MEM-knappen upprepade gång-
er tills den valda månaden visas. För att bekräfta månaden trycker du på SET-knappen
. Fortsätt med inställningen av dag. Fortsätt som för inställningen av månad. Tryck på
MEM-knappen upprepade gånger tills den valda dagen visas. För att bekräfta dagen
trycker du på SET-knappen . Du kommer sedan till inställningen av tid på dygnet.
4. Inställning av tid på dygnet
Inmatningsfältet för timme blinkar sedan. Tryck på MEM-knappen upprepade gånger tills
den valda timmen visas. För att bekräfta timmen, tryck på SET-knappen. Inmatningsfältet
för minut blinkar sedan. Fortsätt som för inställningen av timme. Därefter är inställningen
slutförd. CL visas på displayen. Avsluta inställningsläget genom att trycka på SET-knappen
. Vid batteribyte tappas inställningarna och måste göras om på nytt.
Sätta på manschetten
1. För in luftslangens ände i öppningen på apparatens vänstra sida före användning.
2.
För manschettens öppna sida genom metallbygeln så att kardborreknäppningen sitter på
XWVLGDQRFKHQF\OLQGULVNIRUP¿J1XSSVWnU)|UPDQVFKHWWHQ|YHUGLQYlQVWUD|YHUDUP
3.3ODFHUDOXIWVODQJHQ PLWW Sn DUPHQ L OnQJ¿QJUHWVI|UOlQJQLQJ ¿J2 a 0DQVFKHWWHQV
underkant bör därmed ligga 2–3 cm ovanför armbågen (b6SlQQPDQVFKHWWHQRFKI|U
ihop kardborreknäppningen (c
4. Mät på bar överarm.
5. Manschetten får endast sättas på den högra armen om det inte går att sätta den på den
vänstra. Mätningarna görs alltid på samma arm.
6. 5lWWPlWSRVLWLRQLVLWWDQGHOlJH¿J3
Anvisningar:
Använd endast manschetten som tillhandahålls av tillverkaren. – Att byta ut manschetten med delar från
andra tillverkare kommer att resultera i felaktiga mätresultat.
En för lös eller öppen manschett kommer att resultera i felaktiga mätvärden.
Vid upprepade mätningar samlas blod i armen, vilket kan leda till felaktiga avläsningar. Upprepade blod-
trycksmätningar ska upprepas efter 1 minuts paus eller efter att ha hållit upp armen för att låta ansamlat blod
rinna bort.
Mäta blodtrycket
När manschetten sitter riktigt kan mätningen påbörjas.
1. Starta apparaten genom att trycka på START/STOPP-knappen .
2. Om du trycker på START/STOPP-knappen hörs två korta ljudsignaler och alla tecken
visas på displayen. Detta är ett test för att kontrollera displayens fullständighet.
3.$SSDUDWHQ lU NODU I|U PlWQLQJ 6LႇUDQ 0 blinkar i ca 2 sekunder och två ljudsignaler
avges. Nu pumpar apparaten automatiskt upp manschetten långsamt för att mäta ditt
blodtryck. Det stigande trycket visas på displayen.
4. Apparaten blåser upp manschetten tills ett tillräckligt tryck uppnås för mätningen. Ap-
paraten släpper sedan långsamt ut luften från manschetten och utför mätningen. När
apparaten registrerar en signal börjar pulssymbolen på displayen blinka. En ljudsignal
hörs för varje hjärtslag som tas emot av apparaten.
5. När mätningen är klar hörs en lång ljudsignal och manschetten töms på luft. Det systolis-
ka och det diastoliska blodtrycket samt pulsvärdet visas på displayen . I enlighet med
EORGWU\FNVNODVVL¿FHULQJHQYLVDVEORGWU\FNVLQGLNDWRUQ bredvid motsvarande färgade sta-
pel. Om apparaten har registrerat en oregelbunden puls visas även symbolen .
VARNING
Vidta inga terapeutiska åtgärder baserade på självmätning. Ändra aldrig
doseringen av ett läkemedel som skrivits ut av läkare..
VARNING: För lågt blodtryck är också en hälsorisk! Yrselattacker kan
OHGDWLOOIDUOLJDVLWXDWLRQHUWH[LWUDSSRUHOOHULWUD¿NHQ
6. De uppmätta värdena sparas automatiskt i det valda minnet ( eller 8SSWLOOPlWYlU-
den med tid och datum kan lagras i varje minne. Om ett minne är fullt faller den äldsta
mätningen bort.
7. Mätresultaten blir kvar på displayen. Om ingen annan knapp aktiveras, stänger appara-
ten av sig själv automatiskt efter ca 3 minuter. Den kan även stängas av med START/
STOPP-knappen .
Avbryta mätningen
Om blodtrycksmätningen behöver avbrytas av någon anledning (t. ex. om patienten känner
REHKDJJnUGHWDWWQlUVRPKHOVWWU\FNDSn67$5767233NQDSSHQ. Apparaten tömmer
direkt ut luften ur manschetten automatiskt.
Visa de sparade värdena
Apparaten har 2 separata minnen med en kapacitet på 90 minnesplatser vardera. Resultaten
sparas automatiskt i det valda minnet. För att hämta de sparade mätvärdena måste du vid
frånslagen apparat trycka på MEM-knappen . Alla medelvärden visas på displayen. Trycker
du på MEM-knappen igen visas den senast sparade mätningen. Genom att fortsatt trycka
MEM-knappenvisas föregående eller efterföljande mätvärden. När du har kommit till den
sista inmatningen och inte trycker på någon knapp, stängs apparaten av automatiskt efter ca
120 sekunder i minnesvisningsläget. Genom att trycka på START/STOPP-knappen kan du
när som helst lämna minnesvisningsläget och stänga av apparaten samtidigt. Om 90 mätvär-
GHQ¿QQVODJUDGHLPLQQHWRFKHWWQ\WWYlUGHODJUDVUDGHUDVGHWlOGVWDYlUGHW
Radera sparade värden
Om du är säker på att du vill radera alla sparade värden permanent trycker du sex gånger på
SET-knappen med apparaten frånslagen tills CL visas.
Tryck på START/STOPP-knappen , CL blinkar tre gånger medan minnet töms. Om du
sedan trycker på MEM-knappen visas M och “no”i teckenfönstret, vilket betyder att minnet
inte innehåller några data.
Fel och avhjälpning
Felindikeringar – följande symboler visas på displayen vid avvikande mätvärden
Symbol Orsak Åtgärd
E-1 Svag signal eller
plötsliga tryckföränd-
ringar
Sätt på manschetten ordentligt. Upprepa
mätningen på ett korrekt sätt.
E-2 Extern, kraftig
störning
I närheten av en mobiltelefon eller annan
högfrekvent apparat kan mätningen bli
felaktig. Rör dig inte och tala inte under
mätningen.
E-3 Fel vid uppblåsning Sätt på manschetten ordentligt. Se till
att anslutningen till apparaten är korrekt
inkopplad. Mät igen.
E-5 Ovanligt blodtryck Upprepa mätningen efter 30 minuters
vilopaus. Om du får ovanliga resultat 3
gånger i rad, tala med din läkare.
Svaga batterier Batterierna är för svaga eller uttjänta. Byt
XWDOODGHEDWWHULHUQDWLOOQ\DEDWWH-
rier, typ AA/LR6.
Åtgärda fel
Problem Kontrollera Orsak och lösningar
,QJHQHႇHNW Kontrollera batteristyrkan.
Kontrollera batteriernas
placering.
Sätt i nya batterier. Sätt i batte-
rierna korrekt.
Blåses inte upp Kontrollera att anslutning-
en sitter korrekt och att den
inte är trasig eller otät.
Sätt i anslutningen ordentligt.
Använd en ny manschett.
Err visas och
mätningen
avbryts
Tänk efter om du
rörde dig
eller pratade under mät-
ningen.
Håll dig lugn.
Prata inte under mätningen.
Läckande
manschett
Kontrollera om manschet-
ten sitter för löst eller är
skadad.
Sätt på manschetten ordentligt.
Använd en ny manschett.
Kontakta kundtjänst om du inte kan lösa ett problem. Ta inte isär apparaten på egen hand.
Rengöring och skötsel
Ta ur batterierna innan du rengör apparaten. Rengör apparaten med en mjuk trasa som
fuktas lätt med en mild tvållösning. Använd aldrig starka rengöringsmedel, alkohol, nafta,
förtunningsmedel eller bensin etc.
Doppa inte ner varken apparaten eller några tillbehörsdelar i vatten. Se till att ingen fukt
tränger in i apparaten. Utsätt inte apparaten för direkt solljus, skydda den mot smuts och fukt.
Utsätt inte apparaten för extrem hetta eller kyla. Förvara apparaten i förvaringspåsen när den
inte används. Förvara apparaten på en ren och torr plats.
5HQJ|ULQJRFKGHVLQ¿FHULQJDYPDQVFKHWWHQ
Torka av manschettens yta med en dammfri trasa som fuktats med vatten. Torka sedan av vatt-
net från manschettens yta med en torr, dammfri trasa. Efter rengöringen skall manschettens inre
och yttre ytor kontrolleras för att säkerställa att de är rena. Skulle manschetten bli smutsig, ren-
J|UGHQXSSUHSDGHJnQJHUWLOOVLQJDÀlFNDUOlQJUHV\QVRFKI|UYDUDGHQVHGDQSnHQVYDOYHQWL-
lerad och torr plats (rengöring vid höga temperaturer, t.ex. genom strykning eller torktumling, är
LQWHWLOOnWHQ'HVLQ¿FHUDGHQUHQJMRUGDRFKDYWRUNDGHPDQVFKHWWHQTorka av manschettens
\WDPHGHQGDPPIULWUDVDLQGUlQNWLVSULWI|UDWWDYOlJVQDWDOJRFKDQGUDPLNURRUJDQLVPHU
från ytan, 10 gånger under ca 1 minut vardera. Torka manschetten med en ren, dammfri trasa ef-
WHUGHVLQIHNWLRQHQVnDWWUHVWHUDQGHDONRKRONDQDYGXQVWDQDWXUOLJW0DQVFKHWWHQInUGHVLQ¿FHUDV
maximalt 10 gånger per 1 000 användningscykler. Överstiger manschettens uppblåsningstid 20
sekunder under en normal mätning och apparaten visar E-3, måste manschetten bytas ut. Om
GHQVMlOYKlIWDQGH\WDQSnPDQVFKHWWHQLQWHIlVWHUHႇHNWLYWPnVWHPDQVFKHWWHQE\WDVXW.RQ-
takta tillverkaren om du vill köpa en ny,passande manschett. Manschetten är en förslitningsdel
PHGHQOLYVOlQJGSnDQYlQGQLQJVF\NOHUXQGHUI|UHWDJHWVWHVWI|UKnOODQGHQ'HWUHNRP-
menderas att byta ut den i god tid för att kunna mäta blodtrycket korrekt. Om manschetten är
för liten eller luftläckage uppstår, kontakta kundtjänst. Manschetten är den applicerbara delen.
Avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument är skyldig att lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater,
vare sig de innehåller skadliga ämnen eller ej, till en kommunal återvinningsstation
eller en återförsäljare. Detta så att apparaten kan avfallshanteras på ett miljövänligt
sätt. Ta ur batterierna innan du kasserar apparaten. Kasta inte förbrukade batterier i
hushållssoporna, utan lägg dem i en behållare för farligt avfall eller i en batteriholk i en
butik. Vänd dig till din kommun eller återförsäljare angående avfallshanteringen.
För att ständigt förbättra produkten förbehåller vi oss rätten att göra tekniska och
utseendemässiga ändringar.
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning hittar du på www.medisana.com.
(b) 2–3 cm
1
2
3
Avsedd användning
Denna automatiska blodtrycksmätare är avsedd för mätning av systoliskt och
diastoliskt tryck samt pulsfrekvens på överarmen. Apparaten är avsedd för privat
användning för personer från 12 år och uppåt.
Avsedda användare
Vuxna eller barn över 12 år som kan läsa och förstå bruksanvisningen.
Avsedd patientgrupp
Apparaten är avsedd för personer över 12 år som behöver mäta puls eller blod-
tryck, inklusive personer i normalt tillstånd eller patienter med hypertoni, hypotoni
eller onormal puls.
Kontraindikationer
1.Denna apparat får inte användas av patienter med svår hjärtsvikt i och med
risken för kvävning och dödsfall.
2.Använd inte denna produkt om du lider av koronar aterosklerotisk hjärtsjukdom i
och med risken för förträngning eller blockering av blodkärlens lumen, vilket kan
leda till ischemi och syrebrist i hjärtat.
3.Använd inte denna produkt om du har diabetes i och med risken för skador på
hjärta och blodkärl.
4.Gravida kvinnor, patienter med implanterad elektronisk utrustning, patienter
PHGSUHHNODPSVLI|UWLGLJKMlUWVODJI|UPDNVÀLPPHUSHULIHUDUWHULHOOVMXNGRP
och patienter som genomgår intravaskulär terapi eller arteriovenös shuntning,
samt personer som har genomgått mastektomi. Konsultera din läkare innan du
använder enheten om du har sjukdomstillstånd.
Patienter med hjärtarytmi, cirkulationsrubbningar eller stroke bör endast använ-
da enheten på uppmaning av läkare för att undvika att tillståndet förvärras.
VIKTIGT! Följ bruksanvisningen! Om denna anvisning inte
följs kan det leda till allvarliga personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Denna symbol anger faror som kan leda till allvarliga person-
skador eller dödsfall.
OBSERVERA
Denna symbol anger faror som kan leda till lättare personska-
dor, produktskador eller andra materiella skador.
Skyddsklass för skydd mot inträngning av vatten eller fasta
ämnen i apparaten.
Auktoriserad representant i EU
CE-märkning: Uppfyller de grundläggande kraven i
I|URUGQLQJ(8RPPHGLFLQWHNQLVNDSURGXNWHU
AVFALLSHANTERING: Denna produkt får inte kasseras osor-
terad! Avfallet skall källsorteras och övriga anvisningar i denna
manual skall följas.
Serienummer LOT-nummer
(QKHWVNODVVL¿FHULQJ7\S%)
Tillverkare Tillverkningsdatum
Likström Medicinteknisk produkt
7\GOLJLGHQWL¿HULQJDYDSSDUDWHQ
Temperaturområde
Begränsning av det omgivande
trycket Luftfuktighetsintervall
Återvinningssymboler/koder: Dessa tjänar till att ge information om
materialet samt en korrekt användning och återvinning av det.
Importör
IP21
EC REP
C
SN
Läs bruksanvisningen noggrant, särskilt säkerhetsanvisning-
arna, innan du använder apparaten. Förvara bruksanvisningen
på en säker plats respektive bifoga den om apparaten lämnas
vidare.
SE Säkerhetsinformation
puls
blodtryck
puls
blodtryck
Normal hjärtrytm
Oregelbunden hjärtrytm
kort lång
Klinisk noggrannhet
Produkten har undersökts kliniskt i enlighet med kraven i ISO 81060-2 och uppfyller kraven för en
QRJJUDQQKHWSnPP+JPHGHQPD[LPDOVWDQGDUGDYYLNHOVHSnPP+J
FI/SE
%8'DWH,VVXHG0D\5HY
Garanti/reparationsvillkor
Dina juridiska garantirättigheter inskränks inte av vår garanti, som framställs nedan. Vid garan-
tiärenden ska du vända dig till återförsäljaren eller direkt till servicestället. Om apparaten måste
skickas in, ange vilket fel det handlar om och bifoga en kopia av inköpskvittot.
För apparaten gäller följande garantivillkor:
1.medisana produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid
garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Brister som beror på material- eller tillverkningsfel åtgärdas konstnadsfritt inom garantitiden.
3. Arbeten som utförs enligt garantivillkoren medför inte att garantitiden förlängs, varken för
apparaten eller utbytta delar.
4. Garantin gäller inte för:
a. skador som beror på felaktig användning, t.ex. om anvisningarna i bruksanvisningen inte
följts.
b. skador som beror på reparationer eller åtgärder som utförts av köparen eller obehörig tredje
part.
c. transportskador som uppstått under transporten från tillverkaren till användaren eller vid
returtransporten till servicestället.
d. tillbehörsdelar som utsätts för normalt slitage.
5. Vi ansvarar inte för direkta eller indirekta följdskador som orsakas av apparaten, inte heller
om skadan på apparaten faller under garantin.
6HUYLFHDGUHVVHUQD¿QQVSnHQVHSDUDWELODJD
Shenzhen Urion Technology Co.,Ltd.
Floor 4-6th of Building D, Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3,
ChuangWei Road, Heshuikou Community, MaTian Street, GuangMing
1HZ'LVWULFW6KHQ=KHQ3(23/(65(38%/,&2)&+,1$
7HO(0DLOXULRQ#XULRQFRPFQ
Made in China
WellKang Ltd (www.CE-Marking.eu)
Enterprise Hub, NW Business Complex,
1 Beraghmore Road, Derry, BT48 8SE, Northern Ireland
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, Tyskland
EC REP
SE Bruksanvisning
Blodtrycksmätare
BU 510
Apparat och LCD-display:
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana 51160 - BU 510 - 2023 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana 51160 - BU 510 - 2023 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2.72 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Medisana 51160 - BU 510 - 2023

Medisana 51160 - BU 510 - 2023 User Manual - Dutch - 1 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info