587693
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
37
Antes de arrancarVor der InbetriebnahmeAvant la mise en route
Contrôle d’étanchéité au gaz et
déshydratation
Les unités 38MHJ et 38MC sont livrées
avec une charge complète de fluide
frigorigène R-22, prêtes à fonctionner. Si
lorsque l’unité fonctionne, on constate des
symptômes de perte de charge (par
exemple un déclenchement du pressostat
basse pression, ou des puissances de
refroidissement anormalement basses),
effectuer d’abord un essai de détection des
fuites, suivi si besoin est, d’un contrôle
d’étancheité au gaz, à l’aide d’azote
comprimé. Pour effectuer ce dernier, retirer
tout le fluide frigorigène du circuit. Le
transférer dans un réservoir de stockage et
rincer les circuit.
ATTENTION:
Sil faut effectuer un brasage, le circuit
de fluide frigorigène doit être rempli
dazote. La combustion de fluide
frigorigène dégage du gaz phosgène
toxique.
La charge du fluide
frigorigène
Lecktest und Dehydrierung
Die 38MHJ und 38MC-Geräte sind mit einer
kompletten Betriebsfüllung von Kältemittel
R-22 versehen und betriebsbereit. Treten
beim Gerätebetrieb Anzeichen von
Füllungsverlust auf, z.B. Auslösen des
Niederdruckschalters oder ungewöhnlich
niedrige Kühlleistungen, sollte zunächst ein
Lecktest und, falls erforderlich, ein
Gasdichtigkeitstest mit komprimiertem
Stickstoff durchgeführt werden. Für den
Gasdichtigkeitstest muß das gesamte
Kältemittel aus dem Kreislauf entfernt
werden. Das Kältemittel in einen
Speichertank ableiten und dann den
Kältekreislauf durchspülen.
ACHTUNG:
Müssen irgendwelche Hartlötarbeiten
vorgenommen werden, Kältekreislauf
mit Stickstoff füllen. Verbrennung von
Kältemittel erzeugt toxisches
Phosgengas.
Kältemittelfüllung
Prueba para estanqueidad de gas y
deshidratación
Las unidades 38MHJ y 38MC están
enviadas con una carga completa del
refrigerante 22 y listas para funcionamiento.
Cuando la unidad está funcionando si hay
síntomas de pérdida de carga, p.e., se
detectan capacidades de refrigeración
anormalmente bajas, primero hacer una
prueba de estanqueidad de gas utilizando
nitrógeno comprimido.
Para esto, hay que quitar todo el refrigeran-
te del circuito. Transferir el refrigerante a un
depósito de almacenaje y luego aclarar el
circuito.
PRECAUCION:
Si es necesario soldar hay que llenar el
circuito de refrigerante con nitrógeno.
La combustión de refrigerante produce
gas tóxico fosgeno.
Carga de refrigerante
Verificaciones antes de la puesta en
marcha
No intente arrancar las unidades,m aun
momentaneamente, hasta que se hayan
completado los siguientes pasos:
Tener totalmente realizadas las
conexiones del refrigerante y eléctricas.
Comprobar el ajuste de todas las
conexiones eléctricas.
Asegurarse que no hay fugas de refrige-
rante.
Comprobar que la fuente de alimentación
eléctrica está de acuerdo a los valores
establecidos en las placas de serie.
Comprobar el sentido de giro del
ventilador.
Todos los paneles de la unidad deben
estar colocados y firmemente sujetos por
sus tornillos.
La puesta en marcha solo se debe hacer
bajo la supervisión de un técnico
cualificado en refrigeración.
MUY IMPORTANTE:
Nunca utilizar el compresor como una
bomba de vacio.
Si tiene que reponer refrigerante se
hará añadiendo muy lentamente gas
por la línea de aspiración. Nunca
añadir líquido por la línea de
aspiración.
No sobrecargar de refrigerante.
Erste Überprüfung
Nicht versuchen, das Gerät, auch nur kurz,
zu starten, ehe die folgenden Schritte
durchgeführt worden sind:
Elektrische Anschlüsse und
Kältemittelleitungs-Anschlüsse auf festen
Sitz prüfen.
Die Einstellung aller elektrischen
Anschlüsse prüfen.
Sicherstellen, daß keine Kältemittellecks
vorhanden sind.
Prüfen, ob der elektrische
Betriebsstromanschluß den Angaben auf
dem Typenschild entspricht.
Die Ventilatordrehrichtung prüfen.
Alle Bleche sollten angebracht und mit
den dafür vorgesehenen Schrauben
sicher befestigt worden sein.
Die Inbetriebnahme muß unter Aufsicht
eines qualifizierten Kältetechnikers
erfolgen.
SEHR WICHTIG:
Den Verdichter nie als Vakuumpumpe
benutzen (Außengerät).
Ist mehr Kältemittel erforderlich, ist
dieses allmählich als Gas über die
Sauggasleitung einzufüllen. Nie
flüssiges Kältemittel über die
Sauggasleitung des Systems einfüllen.
Nie zuviel Kältemittel einfüllen.
Contrôles préliminaires avant la mise en
route
Ne pas tenter de faire démarrer le climati-
seur, même momentanément, avant d’avoir
effectué les vérifications suivantes:
Tous les branchements électriques et
tous les raccordements des conduites de
fluide frigorigène doivent être terminés.
Vérifier qu’aucun branchement électrique
n’est desserré.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de fluide
frigorigène.
Contrôler que l’alimentation électrique
disponible correspond à celle stipulée sur
la plaque signalétique.
Vérifier le sens de rotation du ventilateur.
Tous les panneaux doivent être en place
et fixés correctement à l’aide des vis
nécessaires.
La mise en route proprement dite ne doit
être effectuée que sous la direction d’un
spécialiste de la climatisation.
TRES IMPORTANT:
Ne jamais utiliser un compresseur
comme pompe à vide.
Si un appoint de fluide frigorigène
savère nécessaire, rajouter du fluide
en phase gazeuse par la conduite
daspiration. Ne jamais charger de
liquide par la conduite daspiration.
Ne jamais trop charger de fluide
frigorigène.
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrier 38MC 207-334 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrier 38MC 207-334 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info