802216
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
30 31
4 - Electrical Wiring
A.
Electrical Precautions
1. 2.
3.
The power supply line must
be wired to an existing
installation and must be
in accordance with local
regulations regarding
Overvoltage Category II
equipment.
Always use standard copper
cables having conductor area
between 6 mm2 to 10 mm2.
The charger must be
permanently connected to
electrical earth.
Install the wires as shown and
close the connector box with
its cover.
L: Line
N: Neutral
PE: Protective Earth
L1
L
L2 L3
N PE
PE
N
x4
ø3 x 6 mm
T10
CA PL
4 – Cablejat elèctric 4 – Instalacja elektryczna
A. Instal·la els cables tal com es mostra i tanca el quadre de
connector amb la seva coberta.
Precaucions elèctriques
1. La font d’alimentació ha d’estar connectada a una instal·lació
existent i ha de realitzar-se d’acord amb lesnormatives locals
sobre Equips de categoria de sobretensió II.
2. Utilitza sempre els cables de coure estàndard amb zona
conductora d’entre 6 mm
2
i 10 mm
2
.
3.
El carregador ha d’estar permanentment connectat a terra elèctric.
A. Podłączyć przewody zgodnie z instrukcją i zamknąć skrzynkę
rozdzielczą zakładając pokrywę.
Bezpieczeństwo instalacji elektrycznej
1. Linia zasilająca musi być podłączona do istniejącej instalacji
izgodna z lokalnymi przepisami dla urządzeń klasy II ochrony
przed przepięciami.
2. Używać standardowych przewodów miedzianych o powierzchni
przewodzącej od 6 mm
2
do 10 mm
2
.
3. Ładowarkę należy na stałe uziemić.
NL EL
4 – Elektrische bedrading 4 –
Ηλεκτρικά καλώδια
A. Installeer de draden zoals afgebeeld en sluit de aansluitdoos
met zijn deksel.
Elektrische voorzorgsmaatregelen
1.
De voedingsleiding moet worden aangesloten op een bestaande
installatie en moet in overeenstemming zijnmet de plaatselijkeregelgeving
met betrekking tot Overspanningscategorie II-apparatuur.
2. Gebruik altijd standaard koperen kabels met een
geleidingsgebied tussen 6 mm
2
en 10 mm
2
.
3. De lader moet permanent worden aangesloten op de
elektrische aarding.
A.
Τοποθέτησε τα καλώδια όπως φαίνεται και κλείσε τον πίνακα
σύνδεσης με το κάλυμμά του.
Προφυλάξεις από το ηλεκτρικό σύστημα
1.
Η γραμμή διανομής ρεύματος πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε
υπάρχουσα εγκατάσταση και να είναι σύμφωνη με τους τοπικούς
κανονισμούς σχετικά με τον εξοπλισμό υπέρτασης κατηγορίας II.
2.
Πάντα να χρησιμοποιείς τα συνήθη καλώδια χαλκού με αγώγιμη
περιοχή 6 mm
2
έως 10 mm
2
.
3.
Ο φορτιστής πρέπει να είναι μόνιμα συνδεδεμένος με γείωση.
FR FI
4 – Câblage électrique 4 – Sähköjohdot
A. Installez les fils comme indiqué et fermez le boîtier de
raccordement avec son couvercle.
Consignes de sécurité électrique
1. Le câble d’alimentation électrique doit être relié à une installation
existante et doit être conforme aux réglementations locales
concernant les équipements de catégorieII concernant la surtension.
2. Utilisez toujours des câbles en cuivre standard dont la surface
conductrice est comprise entre 6mm
2
et 10mm
2
.
3.
Le chargeur doit être connecté de façon permanente à la terre lectrique.
A. Asenna johdot kuvan mukaisella tavalla ja sulje liitinrasia
kannella.
Sähköiset varotoimet
1. Syöttöjohto on kytkettävä olemassa olevaan asennukseen, ja
sen täytyy olla paikallisten ylijänniteluokan II laitteita koskevien
määräysten mukainen.
2. Käytä aina tavanomaisia poikkipinta-alaltaan 6mm
2
– 10mm
2
kuparijohtoja.
3. Laturi on kytkettävä kiinteästi maadoitusliitäntään.
DE SK
4 – Elektrische Verkabelung 4 – Električna napeljava
A. Installieren Sie die Drähte wie abgebildet und schließen Sie die
Abdeckung der Anschlussbox.
Elektrische Sicherheitsvorkehrungen
1. Die Stromversorgungsleitung muss mit einer bestehenden
Installation verdrahtet werden und den lokalen Bestimmungen
für Betriebsmittel der Überspannungskategorie II entsprechen.
2. Verwenden Sie immer standardmäßige Kupferkabel mit einer
Leiterfläche zwischen 6 mm² bis 10 mm².
3. Das Ladegerät muss dauerhaft mit dem Erdungsanschluss
verbunden sein.
A. Žice napeljite kot je prikazano in konektorsko omarico zaprite
spokrovom.
Previdnostni ukrepi pri delu z elektriko
1. Električni vod mora biti povezan z obstoječo napeljavo v skladu
z lokalnimi predpisi glede opreme za prenapetostno zaščito
kategorije II.
2. Vselej uporabljajte standardne bakrene kable s prevodnim
območjem med 6 mm
2
in 10 mm
2
.
3. Polnilnik mora biti vselej povezan z ozemljeno električno
napeljavo.
NO LV
4 – Elektrisk kabling 4 – Elektroinstalācija
A. Installer ledningene som vist og lukk koblingsboksen med
dekselet.
Elektriske forholdsregler
1. Strømforsyningslinjen må kobles til en eksisterende
installasjon og må være i samsvar med lokale
forskrifter vedrørende overspenning for kategori II-utstyr.
2. Bruk alltid standard kobberkabler med lederområde mellom
6mm
2
og 10mm
2
.
3. Laderen må være permanent koblet til elektrisk jord.
A. Uzstādiet vadus norādītajā veidā un aizveriet sadales kārbu,
uzliekot tai apvalku.
Elektriskie piesardzības pasākumi
1. Strāvas padeves kabelim jābūt pieslēgtam esošajai instalācijai,
un tam jāatbilst IIpārsprieguma kategorijas ierīcēm noteiktajiem
spēkā esošajiem noteikumiem.
2. Vienmēr izmantojiet standarta vara kabeļus ar vadītāja
šķērsgriezumu no 6mm
2
līdz 10mm
2
.
3. Lādētājam jābūt pastāvīgi pieslēgtam zemējumam.
IT CS
4 – Cablaggio elettrico 4 – Elektrické zapojení
A. Installare i cavi come mostrato e chiudere la scatola di
connessione con il coperchio.
Precauzioni elettriche
1.
La linea di alimentazione deve essere collegata a un’installazione
esistente e deve essere conforme alle normative locali relative alle
apparecchiature di sovratensione di categoria II.
2. Utilizzare sempre cavi in rame standard con sezione del
conduttore compresa tra 6 mm
2
e 10 mm
2
.
3. Il caricabatterie deve essere collegato in modo permanente al
collegamento terra.
A. Vodiče nainstalujte podle obrázku a přípojkovou skříň uzavřete
krytem.
Bezpečnostní opatření pro elektrické instalace
1. Napájecí vedení musí být připojeno ke stávající instalaci a musí
být vsouladu smístními předpisy ohledně zařízení s přepětím
kategorieII.
2. Vždy používejte standardní měděné kabely sprůřezem vodiče
6–10mm
2
.
3. Nabíječka musí být trvale připojena kelektrickému uzemnění.
ISSV
4 – Raflagnir4 – Elektrisk inkoppling
A. Komið vírunum fyrir eins og sýnt er og lokið tengikassanum
með hlífinni.
Varúðarráðstafanir varðandi rafmagn
1. Rafmagnslínan verður að vera tengd við uppsetningu sem þegar
er til staðar og verður að vera í samræmi við gildandi reglugerðir
á staðnum varðandi yfirspennubúnað í flokki II.
2. Ávallt skal nota staðlaðar koparsnúrur með leiðarasvæði á bilinu
6 mm
2
til 10 mm
2
.
3. Hleðslutækið verður að vera varanlega jarðtengt.
A. Montera kablarna i enlighet med bilden och stäng
kopplingsboxen med dess hölje.
Elektriska försiktighetsåtgärder
1. Strömkabeln skall anslutas till en befintlig installation och
skall uppfylla lokala bestämmelser beträande utrustning med
överspänningsskydd kategori II.
2. Använd alltid kopparkablar av standardtyp med ledararea
6–10 mm
2
.
3. Laddaren skall vara permanent ansluten till elektrisk jord.
ET
4 – Elektriühendused
ES
4 – Cableado eléctrico
A. Instala los cables según indica la figura y cierra la caja de
conectores con su tapa.
Precauciones eléctricas
1. La línea de suministro eléctrico debe estar conectada a un
instalación existente y debe cumplir las normativas locales
relativas a equipos de categoría II para sobretensiones.
2. Usa siempre cables estándar de cobre con sección de
conductor entre 6 y 10 mm
2
.
3. El cargador debe estar permanentemente conectado a una
toma de tierra.
A. Ühenda juhtmed, nagu näidatud illustratsioonil, ja sulge
ühenduskarp kaanega.
Elektrilised ettevaatusabinõud
1. Toitekaabel peab olema ühendatud olemasoleva
elektrisüsteemiga kooskõlas kohalike õigusaktidega, mis
reguleerivad II liigpingekategooria seadmeid.
2. Kasuta alati tavalisi vaskkaableid ristlõikega 6mm
2
kuni 10mm
2
.
3. Laadija peab olema püsivalt maaga ühendatud.
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Wallbox Quasar at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Wallbox Quasar in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3.38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info