782113
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
4.3 Travaux de toupillage (29)
Une préparation réfléchie de la machine favorise un travail en toute
sécurité.
• Choisir l’outil en fonction de l’avance, de l’essence du bois, etc...
• Vérifier l’outil (état des tranchants, des surfaces de contact)
• Monter l’outil dans le bon sens
• Réglage des hauteurs et profondeurs de coupe :
machine à l’arrêt
• Régler le guide et les presseurs pour l’opération à effectuer
• Pour une sécurité optimale re-serrer tous les éléments réglés
• Faire des essais : toutes protections en place
• Placer les mains de telle manière qu’un rejet de pièce soit évité
• Pendant l’exposition en milieu bruyant : porter des protections
auditives.
• Préférer toupiller en plusieurs passes successives plutôt qu‘une
passe trop importante.
4.3 Fräsarbeiten (29)
Richtiges Rüsten der Maschinen erspart Zeit und ist die Voraussetzung
sicherer Arbeiten.
Auswahl des Werkzeuges (Vorschubart, Material des Werkstückes ...)
• Werkzeug prüfen (u.a. Zustand der Schneiden, Kontaktflächen)
• Werkzeuge in richtiger Drehrichtung montieren
• Schnitthöhe und -tiefe im Stillstand einstellen
• Schutzvorrichtungen anbringen und den Arbeitsgang entsprechend
einstellen
• Für sichere Arbeit alle Verbindungen nachziehen
• Probefräsung immer mit Schutzvorrichtungen
• Einsetzfräsung nur bei Verwendung einer Rückschlagssicherung
• Beim Aufenthalt im Lärmbereich, stet Gehörschutzmittel tragen
• Vorzugsweise in mehreren Arbeitsgängen arbeiten.
4.3 Preparation (29)
Correct preparation of the machine will optimise working conditions
and provide additional security.
Choose a tool suitable for the grain and resin content of the timber
Check the tool prior to mounting to ensure that the cutting edges are
sharp.
Make height and depth of cut adjustments with the machine comple-
tely stopped
Adjust the guard pressure to ensure the timber is held firmly against
the fence
• Check all the above again to ensure complete safety
• Use scarp timber for test cuts to ensure the machine is adjusted
correctly
• Use ear protections, to prevent hearing damage
Place your hands so as to avoid the workpiece from kincking back.
Spindle the part in several runs rather than one long run.
29B
GB
D
F
Easyer to access to the disjunctor (29A)
Leichter Zugang zum Ausschalter (29A)
Accès facile au disjoncteur moteur (29A)
F
D
GB
29
29A
GB
D
F
4.3.1 Ein und Ausschalter (29B)
- jeder Einschalter erlaubt den Start von seine eigene Funktion
z.B Einschalter der Fräse = Start der Fräse
- jeder Ausschalter (STOP) erlaubt das Abschalten von alle Funktionen.
z.B Ausschalter auf der Fräse = Abschalter der Säge, der Fräse, der
Abricht-dickenhobel.
Wichtig : für den Re-start einer Funktion, muß man umbedingt den
Stopschalter in den Durchhangrichtung entriegeln.
4.3.1 On/off switch (29B)
- each on/switch allows the start up of his own function
Ex. : on/switch of the spindle moulder = start up of the spindle moulder
- each off/switch (STOP) allows the stoppage of all the functions
Ex. : off/switch of the spindle moulder = stoppage of the saw, the spin-
del and the planer-thicknesser
Important : for the re-start up of one function, it is necessary to release
the off/switch turning it in the direction of the arrows
4.3.1 Interrupteur marche-arrêt (29B)
- Chaque bouton marche permet la mise en route de sa propre fonction.
Ex: bouton marche de la toupie = mise en marche de la toupie.
- Chaque bouton STOP permet l‘arrêt de toutes les fonctions.
Ex: bouton Stop de la toupie = arrêt de la scie, de la toupie et de la
dégau-rabot.
Important : Pour la remise en marche d‘une fonction, il faut impérative-
ment penser à débloquer le bouton STOP en tournant celui-ci dans le
sens des flèches.
19
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach Bestcombi 5.0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach Bestcombi 5.0 in the language / languages: English, German, French as an attachment in your email.

The manual is 6.33 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info