773025
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
www.polisport.com 25
10
допълнителния набор (Н), предоставен в пластмасовата
торба. Позиционирайте блока за фиксиране (H1) и
пластмасовия конектор (Н3) обърнати към предната
част на велосипеда. Чрез винтове (H8), закрепете
металната планка за фиксиране (H7) и пластмасовия
конектор (H6) към блока за фиксиране. Затегнете
достатъчно, за да закрепите, но едновременно с това
достатъчно свободно, за да се регулира по-късно
CS.
Fixační člen (H1) umístěte tak, aby směřoval k přední
straně jízdního kola. Pomocí šroubů (H5) zajistěte kovovou
xační destičku (H4) a plastový konektor (H3) k xačnímu
členu (H1). Šrouby dostatečně dotáhněte a současně je
ponechejte tak volné, aby je bylo možné později nastavit.
V případě, že rám jízdního kola nemá dostatek místa
k použití tohoto xačního členu, použijte doplňkovou sadu
(H) dodanou v igelitovém sáčku. Fixační člen (H1) a plastový
konektor (H3) umístěte tak, aby směřovaly k přední straně
jízdního kola. Pomocí šroubů (H8) zajistěte kovovou xač
destičku (H7) a plastový konektor (H6) k xačnímu členu.
Šrouby dostatečně dotáhněte a současně je ponechejte tak
volné, aby je bylo možné později nastavit.
DA.
Anbring fastgørelsesblokken (H1) som vist på billedet.
Ved hjælp af skruerne (H5), spænd fastgørelsespladen
(H4) og stelindstillingsanordningen (H3) fast på
fastgørelsesbeslaget (H1). Spænde den fast, nok til at den
sidder fast, men løs nok til at den kan blive justeret på et
senere tidspunkt.
Hvis der ikke er plads nok på stellet til at anbringe denne
fastgørelsesindretning, benyt det supplerende beslag (H)
leveret i plastikposen. Anbring fastgørelsespladen (H1)
som vist på billedet. Ved hjælp af skruerne (H5), spænd
fastgørelsespladen (H4) og stelindstillingsanordningen
(H3) fast på fastgørelsesbeslaget (H1). Spænde den fast,
nok til at den sidder fast, men løs nok til at den kan blive
justeret på et senere tidspunkt.
EL.
Τοποθετήστε το συγκρότημα στερέωσης (Η1) μετωπικά
ως προς το ποδήλατο. Ασφαλίστε τη μεταλλική πλάκα
στερέωσης (Η4) και τον πλαστικό σύνδεσμο (Η3) στο
συγκρότημα στερέωσης (Η1) με τις βίδες (Η5). Σφίξτε τις
αρκετά ώστε να ασφαλίσουν, αλλά πολύ σφιχτά, έτσι ώστε
να μπορούν να ρυθμιστούν αργότερα.
Σε περίπτωση που το πλαίσιο του ποδηλάτου δεν διαθέτει
επαρκή χώρο για αυτή τη στερέωση, χρησιμοποιήστε
το πρόσθετο σετ (H) που παρέχεται σε ένα πλαστικό
σακουλάκι. Τοποθετήστε το συγκρότημα στερέωσης (Η1)
και τον πλαστικό σύνδεσμο (Η3) μετωπικά ως προς το
ποδήλατο. Ασφαλίστε τη μεταλλική πλάκα στερέωσης
(H7) και τον πλαστικό σύνδεσμο (H6) στο συγκρότημα
στερέωσης με τις βίδες (H8). Σφίξτε τις αρκετά ώστε να
ασφαλίσουν, αλλά όχι πολύ σφιχτά, έτσι ώστε να μπορούν
να ρυθμιστούν αργότερα.
ES.
Coloque el bloque de jación (H1) de frente a la parte
delantera de la bicicleta. Con los tornillos (H5), je la
chapa de jación metálica (H4) y la pieza de conexión
metálica (H3) al bloque de jación (H1). Enrosque los
tornillos lo suciente para jar estos componentes,
aunque dejándolos sucientemente holgados para poder
reajustarlos posteriormente.
Si el cuadro de la bicicleta no tiene espacio suciente para
aplicar esta jación, utilice el kit adicional (H) que se incluye
en la bolsa de plástico. Coloque el bloque de jación
(H1) y la pieza de conexión de plástico (H3) de frente a la
parte delantera de la bicicleta. Con los tornillos (H8), je
la chapa de jación metálica (H7) y la pieza de conexión
plástica (H6) al bloque de jación. Enrosque los tornillos
lo suciente para jar estos componentes, pero déjelos
lo sucientemente holgados para poder reajustarlos
posteriormente.
E T.
Seadke kinitusplokk (H1) nii, et selle esikülg oleks suunatud
ratta esiosa poole. Kasutage kruvisid (H5) ja kinnitage
metallist kinnitusplaat (H4) ning plastist ühenduslüli (H3)
kinnitusplokile (H1). Pingutage kseerimiseks vajalikul
määral, kuid piisavalt lõdvalt, et hiljem reguleerida.
Kui rattaraamil ei ole selle kinnituselemendi jaoks küllalt
ruumi, kasutage kilekotis olevat lisakomplekti (H). Seadke
kinitusplokk (H1) ja plastist ühenduslüli (H3) nii, et nende
esikülg oleks suunatud ratta esiosa poole. Kasutage
kruvisid (H8) ja kinnitage metallist kinnitusplaat (H7) ning
plastist ühendusdetail (H6) kinnitusplokile. Pingutage
kseerimiseks vajalikul määral, kuid piisavalt lõdvalt, et
hiljem reguleerida.
FI.
Aseta runkokiinnike (H1) niin, että se osoittaa polkupyörän
etuosaan. Kiinnitä metallinen kiinnityslevy (H4) ja
muovinen liitin (H3) runkokiinnikkeeseen (H1) ruuvien (H5)
avulla. Kiristä riittävästi, että se pysyy paikallaan, mutta
riittävän löysästi, jotta voit säätää sitä myöhemmin.
Jos polkupyörän rungossa ei ole riittävästi tilaa tämän
kiinnikkeen käyttämiseksi, käytä muovipussissa toimitettua
lisäsarjaa (H). Aseta runkokiinnike (H1) ja muoviliitin (H3)
niin, että ne osoittavat polkupyörän etuosaan. Kiinnitä
metallinen kiinnityslevy (H7) ja muovinen liitin (H6)
runkokiinnikkeeseen ruuvien (H8) avulla. Kiristä riittävästi,
että se pysyy paikallaan, mutta riittävän löysästi, jotta voit
säätää sitä myöhemmin
HE.
HR.
Postavite sklop za učvršćivanje (H1) okrenut prema pred-
njoj strani bicikla. Vijcima (H5) pričvrstite metalnu pločicu
za učvršćivanje (H4) i plastični spojnik (H3) na sklop za
učvršćivanje (H1). Zategnite dovoljno za pričvršćivanje, no
ne prejako, tako da je kasnije moguće podešavanje spoja.
Ako okvir bicikla nema dovoljno mjesta za ovakvo
učvršćivanje, uporabite dodatni komplet (H) dostavljen
u plastičnoj vrećici. Postavite sklop za učvršćivanje (H1) i
plastičnu spojnicu (H3) okrenutu prema prednjoj
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Polisport Bilby junior at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Polisport Bilby junior in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3.48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info