764031
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
0297
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de cet article. Il contient d’importantes instructions pour
la mise en service et l’utilisation. Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager l’article.
Este manual de instrucciones forma parte de este artículo. Contiene información importante
sobre su estructura y manipulación. Lea íntegramente este manual de instrucciones.
La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el artículo.
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio. Esse contengono informa-
zioni importanti relative alla struttura e alla gestione dell’apparecchio. Leggere tutte le istruzioni
per l’uso. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può comportare gravi lesioni o danni
all’apparecchio.
AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d’éventuelles blessures à l’utilisateur.
Se deben respetar las indicaciones de seguridad para evitar posibles lesiones del usuario.
È necessario rispettare le presenti avvertenze per evitare possibili lesioni dell’utente.
ATTENTION / ATENCIÓN / ATTENZIONE
Ces instructions doivent être respectées an d’éviter d’éventuels dommages à l’appareil.
Se deben respetar estas indicaciones para evitar posibles daños en el aparato.
È necessario rispettare le presenti indicazioni per evitare di danneggiare l’apparecchio.
REMARQUE / NOTA / NOTA
Ces instructions vous procurent des informations supplémentaires utiles sur l’installation ou le
fonctionnement. Estas indicaciones le proporcionan información adicional sobre la instalación
y el funcionamiento. Queste note contengono ulteriori utili informazioni per l’installazione o
l’utilizzo.
Classication de l’appareil : Type BF / Clasicación del aparato: tipo BF / Classicazione
dell’apparecchio: Tipo BF
Plage de température / Rango de temperaturas / Gamma di temperatura
Protéger de l’humidité / Proteger de la humedad / Proteggere dall’umidità
Indice de protection contre les corps solides et l’eau
Información del tipo de protección contra objetos sólidos y agua
Indicazione del tipo di protezione contro solidi e acqua
Numéro de LOT / Número de lote / Numero LOT
Fabricant / Fabricante / Produttore
Date de fabrication / Fecha de fabricación / Data di fabbricazione
FR Thermomètre infrarouge multifonctions
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi !
Consignes de sécurité
REMARQUES IMPORTANTES ! À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT !
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser
l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous conez l’appareil à
un tiers, veuillez impérativement joindre ce mode d’emploi.
Légende des symboles / Leyenda / Spiegazione dei simboli:
TM 760 / TM 762
IP22
Données techniques
Nom et modèle :
Système d’a󰀩chage :
Alimentation électrique :
Durée de vie :
Plage de mesure :
Précision de mesure :
(Mesures en laboratoire)
Résolution de l’a󰀩chage :
Capacité de stockage :
Conditions de fonctionnement :
Conditions de stockage et de transport :
Dimensions :
Poids :
N° d’article :
Code EAN :
Le marquage CE de l’appareil fait référence à la directive européenne 93/42/CEE. L’appareil est conçu pour un usage do-
mestique. Pour un usage professionnel, un contrôle métrologique doit être e󰀨ectué une fois par an. Le contrôle est payant et
peut être e󰀨ectué par une instance compétente ou par des services de maintenance agréés, conformément à « l’ordonnance
relative aux utilisateurs de dispositifs médicaux ».
Compatibilité électromagnétique : L’appareil est conforme aux exigences de la norme EN 60601-1/-1-2 relative à la compatibi-
lité électromagnétique. Les détails concernant ces données de mesure gurent dans la notice complémentaire.
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas
d’utilisation non conforme.
L’appareil est conçu pour l’usage domestique, et non pour une utilisation commerciale.
L’utilisation de ce thermomètre ne remplace pas la consultation d’un médecin.
Les personnes ainsi que le thermomètre doivent se trouver dans un environnement stable pendant au moins 30 minutes
avant d’e󰀨ectuer une mesure.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la sur-
veillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de cette personne des instructions sur la manière
d’utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La température frontale et temporale di󰀨ère de la température corporelle basale, qui est mesurée par ex. par voie orale
ou rectale. Une fébrilité peut entraîner à un stade précoce un e󰀨et vasoconstricteur (vasoconstriction) qui refroidit la peau.
Dans ce cas, la température mesurée avec le thermomètre peut être anormalement basse. Si le résultat de la mesure ne
correspond pas à ce que le patient ressent ou s’il est anormalement bas, recommencez la mesure toutes les 15 minutes.
Vous pouvez également, à des ns de contrôle, mesurer la température corporelle basale avec un thermomètre usuel adapté
à une mesure orale ou rectale.
Dans les cas suivants, une mesure de contrôle avec un thermomètre usuel est recommandée :
1. Si le résultat de la mesure est étonnamment bas,
2. Chez les nouveau-nés dans les 100 premiers jours,
3. Chez les enfants de moins de trois ans dont le système immunitaire est décient ou qui réagissent de façon
préoccupante à l’apparition ou à l’absence de èvre,
4. Lorsque l’utilisateur utilise l’appareil pour la première fois ou doit encore se familiariser avec la bonne application.
La surface cutanée des bébés réagit très rapidement à la température ambiante. Pour cette raison, ne prenez pas de me-
sures avec le thermomètre pendant ou après l’allaitement, car la température cutanée peut être inférieure à la température
corporelle basale.
En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous-même l’appareil, car cela entraîne l’annulation de la
garantie. Consultez votre revendeur spécialisé et conez les réparations uniquement à un centre de service agréé.
Ne modiez pas et/ou n’ouvrez pas l’appareil. Il contient de petites pièces que les enfants pourraient avaler.
Un appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
N’utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. Ne trempez pas le thermomètre dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Il n’est pas étanche.
Cet appareil est constitué de composants sensibles et doit être manipulé avec soin. Respectez les conditions de stockage et
d’utilisation décrites au paragraphe « Données techniques ».
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants tels que les téléphones portables ou les
équipements radio. Tenez-vous à une distance minimale de 3,3 m de ces équipements lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne secouez pas et ne frappez pas le thermomètre. Ne le laissez pas tomber.
N’exposez pas le thermomètre à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmement élevées ou basses, aux im-
puretés et à la poussière.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la pile.
Contenu de la livraison et emballage
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses composants et ne présente aucun dommage. En
cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et contactez votre revendeur ou votre service après-vente. La livraison inclut :
• 1 Thermomètre infrarouge multifonctions medisana TM 760 / TM 762
• 1 sac de rangement • 1 piles 3V (type CR2032) • 1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés. Veuillez vous débarrasser des emballages inutiles de manière
appropriée. Si vous constatez des dommages dus au transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre
revendeur.
Mesurer la température rapidement et sans erreur !
Le thermomètre infrarouge multifonctions medisana permet de mesurer avec précision et sans contact la température corpo-
relle (à environ 2,5 cm de distance). La mesure est prise au-dessus du sourcil, dans la zone située entre le front et la tempe.
La valeur de l’énergie rayonnée à cet endroit est mesurée et convertie en une valeur de température. Le résultat de la mesure
s’a󰀩che au bout de 3 secondes environ. La température des bébés, par exemple, peut ainsi être mesurée sans perturber leur
sommeil.
Fonction supplémentaire : Le thermomètre à infrarouge multifonctions TM 750 mesure non seulement la température corpo-
relle, mais aussi la température de surfaces et de liquides, ainsi que la température ambiante. Une mesure dans cette fonction
est possible dans la plage de 0 °C à 100 °C (32 °F - 212 °F).
Application - Mise en service
Retirer / insérer les piles : Si, après une certaine période de fonctionnement, le symbole de la pile ou apparaît à l’écran
LCD, une nouvelle pile de 3V (pile bouton, type CR2032) doit être insérée.
Retrait : Retirez le couvercle du compartiment à pile 3 en le tournant jusqu’à ce que la èche pointe vers . Enlevez le
couvercle et retirez la pile.
Insertion : Insérez une nouvelle pile. Assurez-vous que le sens d’insertion est correct (pôle « + » vers le haut) et remettez le
couvercle du compartiment à pile en place en le tournant jusqu’à ce que la èche pointe vers .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES
• Ne pas désassembler les piles !
• Nettoyer si nécessaire les contacts de l’appareil et des piles avant de les insérer !
• Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil !
Risque élevé de fuite, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide des piles,
rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire les zones concernées et consulter immédiatement un médecin !
• En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute urgence un médecin !
• Insérez la pile correctement, respectez la polarité !
• Maintenez le compartiment des piles hermétiquement fermé !
• Retirer la pile de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée !
• Tenir les piles hors de portée des enfants !
• Ne pas recharger les piles ! Risque d’explosion !
• Ne pas court-circuiter ! Il y a risque d’explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Il y a risque d’explosion !
Stockez les piles non utilisées dans leur emballage, et à distance d’autres objets métalliques, an d’éviter tout risque de
court-circuit !
Ne jetez en aucun cas vos piles et accumulateurs usagés avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur prévu à
cet e󰀨et, ou dans un point de collecte mis en place dans les commerces spécialisés !
E󰀨ectuer les réglages
Après l’insertion de la pile, l’appareil e󰀨ectue automatiquement un autotest pendant que tous les éléments de l’écran LCD 4
s’a󰀩chent pendant environ 1 seconde. L’appareil passe ensuite en mode réglage (l’écran a󰀩che « SEt » et le symbole cligno-
tant de l’année et de la date). Réglez ensuite l’année en utilisant le bouton START 5, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
6 pour conrmer la saisie. Réglez ensuite successivement le mois, le jour, l’heure et la minute de la même façon. La saisie
de la date est suivie de la sélection de l’unité de mesure (degrés Celsius « °C » ou degrés Fahrenheit « °F »). Après avoir
conrmé l’unité de mesure à l’aide du bouton Marche/Arrêt 6 , l’appareil s’éteint automatiquement.
Avant utilisation
Adaptation de l’appareil à la température ambiante : Pour pouvoir mesurer la température corporelle avec précision, le corps
doit d’abord s’adapter à la température de la pièce dans laquelle la mesure doit être e󰀨ectuée. Cela s’applique également
au thermomètre infrarouge multifonctions TM 760 / TM 762. Il s’adapte automatiquement au nouvel environnement en cas de
changement de lieu. L’ajustement de la température intrinsèque du thermomètre à la température ambiante nécessite une cer-
taine durée. Celle-ci dépend de l’écart entre les deux températures et peut atteindre 30 minutes. Ce n’est qu’après ajustement
de la température que des mesures précises peuvent être e󰀨ectuées.
AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains des enfants.
Il y a risque de su󰀨ocation !
Thermomètre infrarouge multifonctions medisana TM 760 / TM 762
A󰀩chage numérique (LCD)
3 V , 1 x pile 3V (CR2032)
5 ans ou 12 000 mesures
Mode corporel 34-43 °C (93,2-109,4 °F) ; mode objet 0-100 °C (32-212 °F)
Mode corporel ±0,2°C, 35,0-42,0°C (±0,4°F, 95,0-107,6°F) / ±0,3°C, 34,0-34,9°C & 42,1-43,0°C
(±0,5 °F, 93,2-94,8°F & 107,8-109,4°F); mode objet ±1,0°C, 0-100,0°C (±2°F, 32,0-212°F)
0,1°C (0.1°F)
jusqu’à 30 mesures
15 - 40°C (59 -104°F); humidité relative15 % jusqu’à 95 % (sans condensation)
-25°C - +55°C (-13°F-131°F), humidité relative15 % jusqu’à 95 % (sans condensation)
env. 158 x 42 x 43 mm
env. 67 g avec pile
76121 (TM760) / 76123 (TM762)
40 15588 76121 8 / 40 15588 76123 2
ES Termómetro multifunción de infrarrojos
Manual de instrucciones - ¡Leer atentamente!
Indicaciones de seguridad
¡INDICACIONES IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTE MANUAL!
Lea el manual de instrucciones atentamente, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de
utilizar el artículo y guarde el manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros,
deberá entregarles también este manual de instrucciones.
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho
de garantía.
El aparato no ha sido diseñado para uso comercial.
El uso de este termómetro no sustituye a la consulta al médico.
Antes de realizar la medición, las personas y el termómetro deberían encontrarse en un entorno invariable durante al menos
30 minutos.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales, o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que se encuentren bajo supervi-
sión de una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de dicha persona las instrucciones pertinentes para
utilizar el aparato correctamente.
Los menores deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el aparato.
La temperatura en la zona de la frente y las sienes es diferente de la temperatura tomada en el interior del cuerpo, por
ejemplo, por vía oral o rectal. En un estadio temprano, una enfermedad febril puede provocar un efecto vasoconstrictor, que
enfría la piel. En este caso, la temperatura medida con el termómetro puede ser anormalmente baja. Por ello, si el resultado
de la medición no coincide con la percepción del paciente o es anormalmente baja, repita la medición cada 15 minutos. Para
contrastar, también puede medir la temperatura corporal interna con un termómetro convencional que sea adecuado para
realizar mediciones por vía oral o rectal.
Es recomendable controlar la temperatura con un termómetro convencional en los casos siguientes:
1. Si el resultado de la medición es anormalmente bajo.
2. En recién nacidos dentro de los primeros 100 días.
3. En niños de menos de tres años con el sistema inmunológico en peligro o que reaccionen de forma preocupante con
ebre o sin ella.
4. Cuando el usuario utilice el aparato por primera vez o si todavía no se ha familiarizado con su uso correcto.
En los bebés, la supercie de la piel reacciona muy rápido a la temperatura ambiente. Por ello, no realice ninguna medición
con el termómetro mientras maman o después de amamantarles, ya que la temperatura de la piel puede ser más baja que
la temperatura corporal.
En caso de averías o daños, no trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cualquier derecho de ga-
rantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las reparaciones únicamente a centros de servicio autorizados.
No modique ni abra el aparato. Contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas por los niños.
No se debe utilizar un aparato dañado.
No utilice el termómetro en un entorno húmedo. No sumerja el termómetro en agua o en otro líquido. No es resistente al agua.
Este aparato contiene componentes sensibles y debe manipularse con cuidado. Tenga en cuenta las condiciones de alma-
cenamiento y funcionamiento descritas en el capítulo «Datos técnicos».
No utilice este aparato cerca de campos electromagnéticos fuertes como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga
una distancia mínima de 3,3 m de este tipo de dispositivos cuando utilice el aparato.
No agite ni golpee el termómetro. Evite que se caiga.
Proteja el aparato de la radiación solar directa, de temperaturas extremadamente altas o bajas, de las impurezas y del polvo.
Si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado, retire las pilas.
Volumen de suministro y embalaje
En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso de duda, no ponga el aparato
en marcha y contacte con su vendedor o su centro de servicio. El volumen de suministro incluye:
• 1 termómetro multifunción de infrarrojos TM 760 / TM 762 de medisana
• 1 bolsa de almacenamiento • 1 pila 3V (tipo CR2032) • 1 manual de instrucciones
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reciclaje. Elimine adecuadamente el material de embalaje que ya
no necesite. Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en
contacto con el vendedor.
Medición de la ebre rápida y sin errores
El termómetro multifunción de infrarrojos de medisana permite medir la temperatura corporal de forma precisa y sin contacto
(a una distancia aproximada de 2,5 cm). La medición se realiza por encima de las cejas, en la zona entre la frente y las sienes.
El aparato mide el valor de la energía irradiada desde allí y lo convierte en un valor de temperatura. El resultado se muestra en
aprox. 3 segundos. Esto permite medir, por ejemplo, la temperatura de un bebé sin perturbar su sueño.
Función adicional: además de para medir la temperatura corporal, el termómetro multifunción de infrarrojos puede utilizarse
también para medir la temperatura de un objeto (p. ej., temperatura ambiente, líquidos, supercies). Esta función permite medir
en un rango de 0° a 100°Celsius (32°F - 212°F).
Utilización y puesta en servicio
Colocación/extracción de las pilas: Si después de un cierto tiempo de funcionamiento aparece el símbolo de la pila o en
la pantalla LCD, se debe colocar una nueva pila de 3 V (pila de botón, tipo CR2032).
Extracción: Retire la tapa del compartimento de la pila 3 girándola hasta que la marca de la echa apunte a . Extraiga la
tapa y la pila. Colocación: Coloque una nueva pila. Asegúrese de que la pila se ha colocado en el sentido correcto (con el polo
«+» hacia arriba), vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila y gírela hasta que la marca de la echa apunte a .
Appareil et éléments de commande
1 Éclairage 2 Sonde 3 Compartiment à pile 4 Écran LCD lumineux 5 Bouton START
6 Bouton Marche/Arrêt
ES Aparato y elementos de mando
1 Iluminación 2 Sensor 3 Compartimento para las pilas 4 Pantalla LCD iluminada
5 Botón START 6 Botón de encendido/apagado
IT Apparecchio ed elementi per la regolazzione
1 Luce 2 Sensor 3 Vano batteria 4 Display luminoso a cristalli liquidi
5 Tasto START 6 Tasto ON/OFF
Mesure sans contact
Medición sin contacto
Misurazione senza contatto
Éclairage de suivi à LED
Luz LED de seguimiento
Luce di puntamento LED
AVERTISSEMENT - Les résultats de mesure obtenus par ce thermomètre ne constituent pas un diagnostic
et ne remplacent pas la consultation par un médecin, qui doit toujours être e󰀨ectuée dans le doute.
REMARQUES
Si aucune saisie n‘est e󰀨ectuée pendant environ 20 secondes, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Vous pouvez également accéder ultérieurement au mode de réglage manuel lorsque l‘appareil est éteint,
en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt 6 pendant au moins 8 secondes, jusqu‘à ce que le réglage de
l‘année apparaisse à l‘écran.
FR/ES/IT
REMARQUES, pour obtenir des résultats de mesure précis :
Ne prenez pas de mesure pendant ou immédiatement après l'allaitement d'un bébé.
Il est recommandé de ne pas boire ou manger juste avant ou pendant une mesure et d'éviter tout e󰀨ort
physique.
Nettoyez la zone à mesurer et enlevez les salissures, les cheveux ou la sueur avant de placer la sonde 2
en position de mesure.
Ne retirez pas le thermomètre de la zone de mesure avant d'avoir entendu le signal sonore qui conrme la
n du processus de mesure.
Si la sonde se salit pendant ou après une mesure, nettoyez-la avec un coton-tige trempé dans de l'alcool
nettoyant avant de la ranger jusqu'à la prochaine utilisation.
E󰀨ectuez toujours les mesures de température au même endroit, car le résultat des mesures varie en
fonction de l'environnement.
Mesurer la température corporelle
Le thermomètre a été testé cliniquement, sa sécurité et sa précision ont été vériées et conrmées lorsqu'il est utilisé
conformément à ce mode d'emploi.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 6 pour allumer le thermomètre. L'écran a󰀩che brièvement « On », suivi d'un au-
totest, dans lequel tous les éléments de l'écran LCD 4 s'a󰀩chent pendant environ 1 seconde.
2. La dernière valeur de température mesurée apparaît alors avec le symbole correspondant ( pour la température corpo-
relle et pour la température de l’objet), ainsi que l'heure et la date de mesure. L'appareil est prêt à e󰀨ectuer des mesures
au bout d'environ 3 secondes, ce qui est signalé par un bref signal sonore.
3. Pour e󰀨ectuer la mesure, pointez la sonde 2 au milieu du front à une distance n'excédant pas 2,5 cm. Dégagez préalable-
ment le front si nécessaire, s'il est recouvert de cheveux, de sueur ou de salissures, an d'optimiser la précision des mesures.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage (START) 5. La lumière bleue s'allume pour éclairer la zone.
5. Déplacez ensuite le thermomètre à environ 1 cm au-dessus du sourcil, de manière régulière, du front jusqu'à la tempe pour
obtenir la température la plus élevée. Un signal sonore long retentit au bout d'environ 3 secondes pour indiquer la n de la
mesure. Si la zone temporale n'est pas atteinte avant le déclenche-
ment du signal sonore, répétez la mesure et e󰀨ectuez le mouvement
un peu plus rapidement. Pendant la mesure, l'écran a󰀩che d'abord 3
traits, puis 2 et enn 1 trait.
6. La température mesurée s'a󰀩che au bout de 3 secondes environ. Retirez le thermomètre de la position de mesure. Si le
résultat de la mesure se situe entre 32 °C et 37,5 °C, un signal sonore long retentit et l'éclairage d'arrière-plan vert est activé
pendant environ 3 secondes. Si la température est de 37,5 °C ou plus (jusqu'à 43 °C max.), 10 signaux sonores courts
retentissent et l'éclairage d'arrière-plan rouge est activé pendant environ 3 secondes. À des températures supérieures à
43 °C ou inférieures à 32 °C, la plage de mesure est dépassée ou sous-dépassée. 3 signaux sonores courts retentissent,
accompagnés d'un message d'erreur, et l'éclairage d'arrière-plan rouge est activé pendant environ 3 secondes.
Au bout de 5 secondes environ, l'appareil est prêt pour une nouvelle mesure. L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'en-
viron 20 secondes en l'absence de réutilisation. Vous pouvez également l'éteindre manuellement en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt 6 .
Mesure de la température d'un objet
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 6 pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran a󰀩che « On » ainsi que l'icône
de mesure de température d'un objet ( ). Relâcher le bouton. Un autotest est e󰀨ectué, au cours duquel tous les éléments
de l'a󰀩chage LCD 4 s'a󰀩chent pendant environ 1 seconde.
2. La dernière valeur de température mesurée apparaît alors avec le symbole correspondant ( pour la température cor-
porelle et pour la température de l’objet), ainsi que l'heure et la date de la mesure. L'appareil est prêt à e󰀨ectuer des
mesures au bout d'environ 3 secondes, ce qui est signalé par un bref signal sonore.
3. Pour commencer la mesure, pointez la sonde 2 au centre de l'objet à une distance ne devant pas dépasser 2,5 cm. Cet
objet doit être préalablement débarrassé de toute trace d'eau, de poussière ou de saleté an d'optimiser la précision de la
mesure.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage (START) 5. La lumière bleue
s'allume pour éclairer la zone.
5. Pendant la mesure, l'écran a󰀩che d'abord 3 traits, puis 2 et enn 1 trait.
6. La température mesurée s'a󰀩che au bout de 3 secondes environ. Retirez le thermomètre de la position de mesure. Si le
résultat de la mesure se situe entre 0,1 °C et 99,9 °C, un signal sonore long retentit et l'éclairage d'arrière-plan vert est
activé pendant environ 3 secondes. À des températures supérieures à 99,9 °C ou inférieures à 0,1 °C, la plage de mesure
est dépassée ou sous-dépassée. 3 signaux sonores courts retentissent, accompagnés d'un message d'erreur, et l'éclairage
d'arrière-plan rouge est activé pendant environ 3 secondes.
Au bout de 5 secondes environ, l'appareil est prêt pour une nouvelle mesure. L'appareil s'éteint automatiquement au bout
d'environ 20 secondes en l'absence de réutilisation et se remet en mode de mesure de température corporelle. Vous pouvez
également l'éteindre manuellement en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt 6 .
Récupération de données de mesures enregistrées
Le thermomètre peut enregistrer jusqu'à 30 résultats de mesure. Vous pouvez rappeler vos données de mesure enregistrées
en appuyant brièvement sur le bouton de démarrage (START) 5 sans avoir préalablement allumé le thermomètre avec le bou-
ton Marche/Arrêt 6 . Le symbole apparaît à l'écran avec « On ». Si des données sont enregistrées (si aucune donnée
n'est enregistrée, « 0 » apparaît), le numéro d'emplacement mémoire « 1» apparaît d'abord à l’écran et juste après la dernière
température enregistrée avec l'heure, la date et le symbole correspondant ( pour la température corporelle et pour la
température de l’objet). En appuyant à nouveau sur le bouton START 5, vous pouvez rappeler le résultat de mesure enregis-
tré à l'emplacement mémoire « 2 », etc. 30 emplacements mémoires au total sont disponibles, apparaissant successivement
à l'écran en appuyant plusieurs fois sur le bouton START 5.
Supprimer les données enregistrées
L'appareil o󰀨re la possibilité de supprimer toutes les données enregistrées. Pour ce faire, veuillez d'abord appuyer brièvement
sur le bouton START 5 lorsque l'appareil est éteint pour passer en mode de rappel mémoire. Appuyez ensuite sur le bouton
START 5 pendant au moins 3 secondes environ jusqu'à ce que « Clr » apparaisse et clignote à l'écran. En appuyant à nou-
veau sur START 5, vous pouvez maintenant supprimer toutes les données. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 6 pour
interrompre le processus de suppression.
L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'environ 20 secondes en l'absence de réutilisation. Vous pouvez également
l'éteindre manuellement en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt 6 .
Réglages audio
Les signaux acoustiques de l'appareil peuvent être activés ou désactivés. Pour e󰀨ectuer le réglage, appuyez sur le bouton
START 5 pendant environ 3 secondes lorsque l'appareil est éteint, jusqu'à ce que l'un des symboles ou apparaisse
avec « SEt ». Vous pouvez maintenant activer ou désactiver les signaux acoustiques (symbole : ) ou (symbole : ) en
appuyant sur le bouton START 5. Appuyez ensuite sur le bouton Marche/Arrêt 6 pour sauvegarder le réglage et éteindre
l'appareil.
Mode autotest
En appuyant sur le bouton START 5 pendant environ 8 secondes, l'appareil étant éteint, vous basculez l'appareil en mode
autotest. « On » et « En » apparaissent à l'écran. Vous n'avez pas besoin de ce mode en fonctionnement normal. Appuyez sur
le bouton Marche/Arrêt 6 pour éteindre l'appareil .
Messages d’erreur
A󰀩chage « Er.H » : La température ambiante est trop élevée. La température ambiante est supérieure à 40 °C [104 °F].
A󰀩chage « Er.L » : La température ambiante est trop basse. La température ambiante est inférieure à : 15 °C [59 °F] (mode
corporel ) ou 5 °C [41 °F] (mode objet ).
A󰀩chage « Er.0 » : L'autotest a échoué. Essayez à nouveau d'allumer le thermomètre. Si le problème persiste, contactez le
service après-vente.
A󰀩chage « L °C » : La température mesurée est trop basse. L'écran a󰀩che L lorsque le résultat de la mesure est inférieur à
34 °C [93,2 °F] (mode corporel ) ou 0,0 °C [32 °F] (mode objet ).
A󰀩chage « H °C » : La température mesurée est trop élevée. L'écran a󰀩che H lorsque le résultat de la mesure est supérieur
à 43 °C [109,7 °F] (mode corporel ) ou 100 °C [212 °F] (mode Objet ).
A󰀩chage vide Vériez le niveau de la pile.
/ Indicateur de pile faible. Insérez une nouvelle pile.
Nettoyage et entretien
La sonde 2 est la partie la plus sensible de I'appareil. Protégez-la de la saleté ou des risques de détérioration. Nettoyez la
sonde à l'aide d'un coton-tige trempé dans de l'eau chaude ou de l'alcool isopropylique à 70 %.
Ne trempez pas le thermomètre dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Il n’est pas étanche.
Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chi󰀨on doux légèrement humidié avec une solution de savon doux ou de l’alcool
isopropylique à 70 %. L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil ! N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit complètement sec.
N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
Prenez soin de ne pas rayer la lentille de la sonde, l’écran ou le boîtier.
Évitez de stocker ou d’utiliser l’appareil dans un environnement dont la température est trop élevée ou trop basse (voir les
conditions de fonctionnement au chapitre « Données techniques ») et présentant un taux d’humidité trop élevé, une expo-
sition au soleil, une interaction avec le courant électrique ou un endroit poussiéreux. Enlevez la pile de l’appareil si vous ne
l’utilisez pas pendant une période prolongée. Autrement, vous encourez le risque que la pile coule.
Si le thermomètre est utilisé conformément à ce mode d’emploi, aucun entretien ou calibrage périodique n’est nécessaire.
Remarque concernant l’élimination
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque utilisateur est tenu de rapporter tous les
appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent ou non des substances nocives, à un point de collecte dans
sa ville ou dans le commerce, an qu’ils puissent être éliminés de manière écologique. Retirez la pile avant de mettre
l’appareil au rebut. Ne jetez en aucun cas vos piles usagées avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur
prévu à cet e󰀨et, ou dans l’un des points de collecte mis en place dans les commerces spécialisés. Adressez-vous aux
autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’e󰀨ectuer des modications
techniques et de conception.
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou directement au service
après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du ticket de caisse. Les condi-
tions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date de vente. En cas de garantie, la date de vente doit être
attestée par un ticket de caisse ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie ni pour l’appareil ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du non-respect du mode d’emploi.
b. Les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non habilités.
c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit du fabricant à l’utilisateur ou pendant l’envoi
au service de réparation.
d. Les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est également exclue si le
dommage causé à l'appareil est reconnu comme un cas de garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, ALLEMAGNE Vous trouverez l'adresse de service en annexe
ADVERTENCIA: Los resultados de medición obtenidos con este termómetro no constituyen un diagnósti-
co ni sustituyen la consulta a un médico, al que debe acudirse siempre en caso de duda.
ADVERTENCIA: mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
76121/23 TM760/762 03/2021 Ver. 2.3
2
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana TM 762 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana TM 762 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info