0297
r t
1
e
2
3
4
5
8
9
0
q
w z
u
i
o
6
7
NL/FR
FR
Mode d’emploi
T ensiomètre pour le bras MTP PRO
Explication des symboles
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient d’impor-
tantes instructions pour la mise en service et l’utilisation. Lisez ce mode d’em-
ploi dans son intégralité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves ou risque d’endommager l’appareil.
A VERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d’éventuelles
blessures à l’utilisateur .
A TTENTION
Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d’éventuels
dommages à l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous fournissent des informations supplémentaires utiles sur
l’installation ou le fonctionnement.
Classication de l’appareil : T ype BF
Numéro de LOT
Fabricant
Date de fabrication
Appareil et éléments de commande
1
Brassard avec tuyau d'air
2
Connexion pour bloc d'alimentation
3
Raccordement pour tuyau d'air
4
T ouche ST ART
5
Achage
6
T ouche MEMOR Y
7
T ouche TIMER
8
Heure / Date
9
Achage de la pression systolique
0
Achage de la pression diastolique
q
Symbole du compte à rebours
w
Achage de la fréquence cardiaque
e
Piles faibles - Insérer de nouvelles piles
r
Mémoire utilisateur 1 / 2
t
Symbole de la mémoire
z
Achage de battements cardiaques irréguliers
u
Symbole du mode 3MAM
i
Symbole du pouls
o
Achage du diagramme à barres de la pression artérielle
Contenu de la livraison et emballage
V euillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses com-
posants et ne présente aucun dommage. Au moindre doute, n'utilisez pas l'appareil
et contactez votre revendeur ou votre service après-vente. La livraison comprend :
• 1 T ensiomètre MTP Pro medisana
• 1 brassard avec tuyau d’air • 4 piles (type AA, LR 6) 1,5V
• 1 pochette de rangement • 1 carnet de contrôle de la pression artérielle
• 1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés. V euillez éliminer
les matériaux d'emballage inutiles de manière appropriée. Si vous constatez
lors du déballage des dommages liés au transport, veuillez contacter immé-
diatement votre revendeur .
A VERTISSEMENT
L ’hypotension est aussi un risque pour la santé ! Les étour-
dissements peuvent conduire à des situations dangereuses
(par ex. dans les escaliers ou en conduisant) !
Inuence et évaluation des mesures
• Mesurez votre pression artérielle plusieurs fois, enregistrez les résultats et
comparez-les. Ne tirez pas des conclusions à partir d’une seule mesure.
• V os valeurs de pression artérielle devraient toujours être évaluées par un
médecin qui connaît vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l’appareil
régulièrement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, vous devriez
également en informer votre médecin de temps à autre.
• Gardez à l’esprit que les lectures quotidiennes de la pression artérielle dépendent
de nombreux facteurs. Par exemple, le tabagisme, la consommation d’alcool,
les médicaments et le travail physique inuencent les valeurs mesurées de
diérentes manières.
• Mesurez votre pression artérielle avant les repas.
• V ous devriez vous reposer pendant au moins 5 à 10 minutes avant de mesurer
votre pression artérielle.
• Si vous trouvez la valeur systolique ou diastolique de la mesure inhabituelle
(trop élevée ou trop faible) malgré une utilisation correcte de l’appareil et
que vous la répétez plusieurs fois, informez votre médecin. Ceci s’applique
également si, dans de rares cas, un pouls irrégulier ou très faible ne permet pas
d’eectuer des mesures.
Mise en service
Enlever / insérer les piles
Insertion : Ouvrez le compartiment à piles situé sous
l'appareil en appuyant légèrement sur le cran de
verrouillage dans le sens de la èche et insérez les
quatre piles (piles alcalines, type AA/LR 6) fournies.
V eillez à la bonne installation des piles (illustration dans
le compartiment à piles). Remettez le couvercle du
compartiment à piles en place et appuyez dessus pour
qu'il s'enclenche de manière audible.
Retirer: Lorsque le symbole de la pile apparaît à l'écran,
insérez de nouvelles piles. Si les piles usagées sont
coincées dans le compartiment à piles, utilisez un objet
pointu pour les retirer avec précaution, par exemple
un stylo à bille. L'année clignote après avoir inséré les
piles pour la première fois. Réglez maintenant la date
et l'heure comme décrit dans la section « Réglage de la
date et de l'heure ». Notez que la date et l'heure doivent
être réinitialisées à chaque fois que vous remplacez
les piles. Les résultats des mesures précédentes sont
sauvegardés.
Utilisation d’une alimentation secteur
V ous pouvez également utiliser l'appareil avec un bloc d'alimentation spécial
(medisana art. n° 51036), que vous branchez à la connexion prévue à cet eet
2
en face arrière de l'appareil. Les piles restent dans l'appareil. En branchant
la che à l'arrière du tensiomètre, les piles sont mécaniquement désactivées.
Il est donc nécessaire de brancher d'abord le bloc d'alimentation dans la prise
de courant et de le connecter ensuite au tensiomètre. Lorsque le tensiomètre
n'est plus utilisé, il convient de retirer d'abord la che du tensiomètre, puis le
bloc d'alimentation de la prise de courant. Cela vous évite de devoir ressaisir à
chaque fois la date et l'heure.
Réglage de l’heure et de la date
V ous pouvez régler la date et l'heure en appuyant sur la touche TIMER
7
pendant plusieurs secondes. Le symbole de la mémoire sélectionnée commence
à clignoter . Appuyez ensuite brièvement à nouveau sur la touche TIMER
7
.
L'année apparaît immédiatement après à l'écran
5
en clignotant. Pour changer
l'année, appuyez sur la touche MEMOR Y
6
. En appuyant sur la touche TIMER
7
, vous accédez à la date du mois et du jour ainsi qu'à l'heure. Pour modier les
valeurs achées, appuyez à chaque fois sur la touche MEMOR Y
6
.
Réglage de la mémoire utilisateur
Le MTP Pro ore la possibilité d'aecter les valeurs mesurées à 2 mémoires
diérentes. Chaque mémoire dispose de 99 emplacements. En appuyant sur la
touche TIMER
7
pendant plusieurs secondes, l'icône de la mémoire (USER) 1
commence à clignoter à l'écran
5
. En appuyant sur la touche MEMOR Y
6
,
vous pouvez choisir entre USER 1 et USER 2 .
Pose du brassard à pression
Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard
1
dans le connecteur
prévu à cet eet sur l'appareil
3
.
Ouvrez le brassard en formant un cercle et glissez-le sur le bras gauche dénudé,
au-dessus du coude. Si la manche est étroite, assurez-vous en la remontant que
le bras ne soit pas trop serré. V eillez à ce que le support du brassard ne soit
jamais placé sur l'artère pour éviter de fausser les valeurs de pression artérielle.
Le tuyau du brassard doit se situer au milieu du pli du coude et être dirigé vers
le poignet. Le brassard lui-même ne doit en aucun cas être déformé. Fermez
le brassard à pression de manière à ce qu'il soit bien ajusté sans toutefois
comprimer . Pour ce faire, tirez l'extrémité du brassard passant à travers son
support et appliquez-le sur la xation autoagrippante.
La bonne position de mesure
• Asseyez-vous quand vous prenez la mesure.
• Détendez votre bras et laissez-le étalé librement, par ex. sur une table. Restez
calme pendant la mesure : ne bougez pas et ne parlez pas, car cela risquerait
de modier les résultats de mesure.
Mesure de la pression artérielle - mesure unique
a. Appuyez sur la touche ST ART
4
.
• T ous les symboles d'achage
5
apparaissent pendant environ deux secondes.
• Le brassard se gone ensuite
1
. La pression croissante apparaît en chires.
FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez
ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous
conez l’appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre
ce mode d’emploi.
• Les troubles du rythme cardiaque (arythmies) provoquent un pouls irrégulier .
Cela peut rendre dicile l’obtention d’une lecture correcte lors de mesures avec
des tensiomètres oscillométriques. Cet appareil est conçu électroniquement pour
détecter un rythme cardiaque irrégulier et l'indique par une icône sur l'écran.
• Si vous sourez par exemple d'une maladie artérielle occlusive, veuillez consulter
votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
• L ’appareil ne doit pas être utilisé pour contrôler le rythme cardiaque d'un
stimulateur cardiaque.
• Les femmes enceintes doivent observer les précautions nécessaires et respecter
leur capacité de résilience individuelle. Parlez à votre médecin de tout problème
éventuel.
• Si des désagréments tels que des douleurs dans le haut du bras ou d'autres
troubles surviennent pendant une mesure, prenez les contre-mesures suivantes
: Appuyez sur la touche ST ART
4
pour dégoner immédiatement le brassard.
Desserrez le brassard et retirez-le du bras. V euillez contacter votre revendeur
spécialisé ou informez-nous directement.
• Les personnes ayant une onde pulsatile plate doivent lever leur bras et ouvrir
et fermer leur main environ 10 fois avant de prendre la mesure. Cet exercice
permet d'optimiser l'onde pulsatile et la procédure de mesure.
• Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode
d’emploi.
• Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
• Si, dans de rares cas, le brassard reste constamment goné pendant la mesure
en raison d'un dysfonctionnement, il doit être ouvert immédiatement.
• L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils qui émettent de fortes
radiations électriques, tels que les émetteurs radio. Cela risque de perturber la
fonction.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de
cette personne des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela
annulerait tout droit à la garantie. Conez les réparations uniquement à un
service après-vente agréé.
• Protégez l'appareil de l'humidité. T outefois, si du liquide pénètre dans l'appareil,
retirez immédiatement les piles et évitez toute application ultérieure. Dans ce
cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou nous informer directement.
PILE - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas démonter les piles !
• Nettoyer si nécessaire les contacts de l’appareil et de la pile avant de l’insérer !
• Retirer immédiatement les piles usées de l’appareil !
• Risque élevé de fuite, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer immédiatement et abondamment
à l’eau claire les zones concernées et consulter immédiatement un médecin !
• En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute urgence un médecin !
• Remplacez toujours toutes les piles en même temps !
• Utilisez uniquemen t des piles du même type, n’utilisez pas des piles diérentes
ou des piles usagées et neuves en même temps !
• Insérez les piles correctement en respectant la polarité !
• Maintenez le compartiment des piles hermétiquement fermé !
• Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée !
• T enir les piles hors de portée des enfants !
• Ne pas recharger les piles ! Il y a risque d’explosion !
• Ne pas court-circuiter ! Il y a risque d’explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Il y a risque d’explosion !
• Stockez les piles non utilisées dans leur emballage, et à distance d’autres objets
métalliques, an d’éviter tout risque de court-circuit !
• Ne jetez en aucun cas vos piles et accumulateurs usagés avec vos
ordures ménagères, mais dans un conteneur prévu à cet eet, ou
apportez-les dans points de collecte mis en place dans les commerces
spécialisés !
Comment fonctionne la mesure ?
Le MTP Pro est un tensiomètre destiné à mesurer la pression artérielle au niveau
du bras. La mesure de la tension artérielle s’eectue par un microprocesseur qui,
au moyen d’un capteur de pression, analyse les variations de tension générées
dans les artères par le gonage et le dégonage du brassard.
Pourquoi est-il pertinent de mesurer la pression artérielle chez soi ?
Un environnement familier et des conditions de repos constituent un argument
important en faveur de la mesure de la pression artérielle à domicile. La mesure la
plus importante est la « valeur de référence », qui est mesurée le matin juste après
le lever avant le petit déjeuner . V ous devriez en principe toujours mesurer votre
pression artérielle au même moment et dans les mêmes conditions. Les résultats
peuvent ainsi être comparés et un début d’hypertension artérielle peut être
diagnostiqué à temps. Le diagnostic tardif de l’hypertension artérielle augmente le
risque de maladies cardiovasculaires.
Classication de la pression artérielle
• Si la touche ST ART
4
est actionnée pendant le gonage, interrompez le
gonage. L'appareil est désactivé et l'air s'échappe du brassard.
b. Lorsque le gonage est terminé, le processus de mesure est lancé
automatiquement, par le relâchement de la pression accumulée dans le
brassard. La valeur achée à l'écran correspond à la pression en cours dans
le brassard.
Le dégonage s'eectue à vitesse constante. Lorsque le pouls est détecté,
le dégonage est synchronisé avec les battements du cœur jusqu'à la n de
la mesure . Cette procédure s'accompagne d'un bip et le symbole du cœur
clignote simultanément. La mesure est terminée dès que le brassard s'est
soudainement dégoné et que les valeurs sont achées à côté des désignations
SYS DIA et PUL avec le diagramme à barres
o
de la pression artérielle. Si un
rythme cardiaque irrégulier est détecté pendant la mesure, le symbole
z
clignote
pendant l'achage des valeurs mesurées .
Mesure de la pression artérielle - méthode de mesure 3MAM
(3 mesures consécutives pour déterminer une valeur moyenne)
Sélection de la méthode de mesure 3MAM :
Avec MTP Pro deux méthodes de mesure peuvent être sélectionnées :
• Mesure unique
• 3 mesures consécutives (méthode 3MAM, MAM = Measurement Average Mode)
Lors de la mesure unique, une mesure de la pression artérielle est eectuée
et conservée. La procédure 3MAM est recommandée si vous êtes sujet à de
fortes uctuations de la pression artérielle. Les trois mesures consécutives à 15
secondes d'intervalle permettent d'éliminer les valeurs fortement divergentes. En
cas d'écarts importants, une quatrième mesure peut être eectuée dans certains
cas. Une moyenne pondérée est calculée à partir de ces trois mesures, puis
achée et stockée dans la mémoire sélectionnée. Une mesure ainsi eectuée
est signalée par le symbole
u
dans la mémoire. La méthode 3MAM
réduit considérablement le risque de mesures erronées. V ous pouvez activer la
procédure 3MAM en appuyant pendant plusieurs secondes sur la touche TIMER
7. Le symbole de la mémoire sélectionnée commence à clignoter . Appuyez à
nouveau brièvement sur la touche
TIMER
7
, le témoin clignotant OFF suivi d'un
u
clignotant apparaissent immédiatement à l'écran. En appuyant sur la
touche
MEMOR Y
6
vous pouvez activer (ON) et désactiver (OFF) la mesure
dans la procédure 3MAM. Conrmez la sélection à l'aide de la touche ST ART
4
.
Lorsque la procédure 3MAM est activée,
u
apparaît à l'écran
5
.
3 mesures consécutives pour déterminer une valeur moyenne
1. Appuyez sur la touche ST ART -
4
. L'appareil eectue un autotest, qui se
termine par l'achage « ». La procédure s'accompagne de 5 bips courts.
L'écran ache (average = moyenne) et « 1 » pour le premier cycle de
mesure.
2. Le brassard se gone ensuite automatiquement jusqu'à ce que la pression
voulue pour une mesure soit atteinte. V ous pouvez également régler cette
pression manuellement en appuyant et en maintenant enfoncée la touche
ST ART -
4
après que l'appareil ait atteint automatiquement une pression d'au
moins 30 mmHg. Lorsque l'appareil atteint la pression optimale de sortie pour
une mesure, relâchez la touche ST ART -
4
. La pression croissante apparaît
en chires.
3. Lorsque le gonage est terminé, la procédure de mesure est automatiquement
lancée par relâchement de la pression accumulée dans le brassard. La valeur
achée à l'écran correspond à la pression instantanée dans le brassard.
4. Le dégonage s'eectue à vitesse constante. Le symbole du pouls apparaît à
l'écran. Lorsque le pouls est détecté, le dégonage est synchronisé avec les
battements du cœur jusqu'à la n de la mesure. Cette procédure s'accompagne
d'un bip par pulsation cardiaque si la fonction de bip sonore n'a pas été
préalablement désactivée. Le symbole de pulsation clignote simultanément .
5. Le premier cycle de mesure se termine par le relâchement complet de la
pression dans le brassard pendant un compte à rebours de 15 secondes. Le
symbole du compte à rebours
q
clignote pendant ce temps. Les dernières
secondes s'accompagnent de bips sonores.
6. L'écran ache désormais le « 2 » au lieu du « 1 » pour le deuxième cycle de
mesure. Le deuxième cycle de mesure se déroule comme le premier , voir les
points 2 à 5.
7. L'écran ache désormais le « 3 » au lieu du « 2 » pour le troisième cycle de
mesure. Le troisième cycle de mesure se déroule comme le premier , voir les
points 2 à 4.
8. La mesure en procédure 3MAM est terminée dès que le brassard est
soudainement dégoné et qu'un long bip retentit.
9. Les valeurs mesurées SYS, DIA et PUL s'achent à l'écran, en même temps
que le diagramme à barres de la pression artérielle
o
. Un long bip sonore
retentit simultanément.
10. Si un rythme cardiaque irrégulier est détecté par l’appareil pendant la mesure,
le symbole
z
clignote huit fois pendant l'achage des valeurs mesurées.
Huit bips courts retentissent simultanément pour alerter l'utilisateur en cas de
rythme cardiaque irrégulier .
1 1. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute, l'appareil se
met automatiquement en mode veille.
Enregistrer les résultats
Cet appareil dispose de 2 mémoires séparées, chacune d’une capacité de 99
espaces de stockage. Les résultats sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire sélectionnée. Si une mémoire est pleine, la mesure la plus ancienne est
eacée.
Achage des valeurs enregistrées
Appuyez sur la touche
MEMOR Y
6
pour rappeler les résultats de mesure
enregistrés. Une valeur moyenne marquée d'un « » de toutes les mesures
enregistrées dans la mémoire sélectionnée s'ache. En appuyant à nouveau
sur la touche
MEMOR Y
6
, les valeurs individuelles mesurées (systole, diastole,
pouls et date/heure) des dernières mesures eectuées et enregistrées s'achent
en alternance. Si cette mesure a été eectuée selon la procédure 3MAM, un
s'ache. Si un rythme cardiaque irrégulier a été détecté pendant la mesure,
le symbole
z
s'ache également, mais sans clignoter . Appuyez à nouveau
sur la touche
MEMOR Y
6
pour faire déler les séries de mesures. L'achage
est toujours en ordre décroissant. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant
environ 1 minute, l'appareil se met automatiquement en mode veille.
Eacement de la mémoire
Les données dans la mémoire sélectionnée peuvent être eacées en appuyant
sur la touche
MEMOR Y
6
pendant environ 7 secondes. Au bout de 7 secondes,
l'écran ache « » ( CLEAR = eacer )
5
indiquant que toutes les données ont
été supprimées.
Arrêt de l’appareil
L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'environ 1 minute si aucune autre
touche n'a été actionnée ou peut s'éteindre à l'aide de la touche ST ART
4
.
L'heure et la mémoire personnelle sélectionnée sont achées en permanence
à l'écran
5
.
V ous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse
suivante : www .medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser directement au commerce
spécialisé ou au service client. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et
joindre une copie du ticket de caisse. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 10 ans à compter de la date de vente.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une quit-
tance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la
période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour
les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du
non-respect du mode d'emploi.
b. les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non
habilités.
c. les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant vers l'utilisateur ou lors de
l'envoi au service après-vente
d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. Une responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil
est également exclue, même si les dommages subis par l’appareil sont reconnus comme un
droit à la garantie.
medisana GmbH
Jagenbergstr . 19
41468 NEUSS, ALLEMAGNE
systolique
mmHg
≥ 180
160 - 179
140 - 159
130 - 139
120 - 129
< 120
≥ 1 10
100 - 109
90 - 99
85 - 89
80 - 84
< 80
hypertension
sévère
hypertension
moyenne
hypertension
modérée
pression artérielle
légèrement élevée
pression artérielle
normale
pression artérielle
optimale
Indicateur de pressi-
on artérielle
o
rouge
orange
jaune
vert
vert
vert
diastolique
mmHg
V ous trouverez l’adresse de service
sur la feuille séparée ci-jointe.
Notre conseil :
Mesurez votre tension artérielle quotidiennement et régulièrement,
même si vous ne ressentez aucun symptôme.
A VERTISSEMENT
• Ne prenez pas de mesures thérapeutiques basées sur une me-
sure que vous avez eectuée. Ne modiez jamais la posologie
d’un médicament prescrit par votre médecin !
• V eillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les
mains des enfants. Il y a risque de suocation !
Remarque
Lors de l'utilisation de l'appareil, les erreurs Err 1, 2, 3, 5, 6
peuvent se produire dans le circuit intégré, l'erreur Err 6 ne
pouvant se produire qu'en mode 3MAM. Les erreurs 1, 2, 3, 5
n'entraînent pas l'interruption d'une mesure en mode 3MAM, à
moins qu'elles ne se répètent deux fois de suite. Un message
d'erreur s'accompagne toujours de 3 brefs bips sonores.
Problèmes et résolution
Err 1 : La mesure n’a pas été achevée avec la pression artérielle systolique.
Cause : Le raccordement au tuyau d’air peut être interrompu ou aucune pulsation
n’a pu être détectée. Vériez le raccordement entre le brassard et l’appareil.
Err 2 : Des pulsations non physiologiques ont été détectées
Cause : Le bras a bougé en cours de mesure. Répétez la mesure sans bouger le bras.
Err 3 : Si la montée en pression dans le brassard est trop lente, il est possible
que le brassard ne soit pas positionné correctement ou que le raccordement du
tuyau ne soit pas étanche. Vériez le raccordement et répétez la mesure. Si le
message d'erreur se reproduit lors d'une nouvelle mesure, mettez-vous en relation
avec medisana .
Err 5 : En raison de conditions instables pendant les mesures, aucune valeur
moyenne n'a pu être calculée. Répétez la mesure sans bouger le bras et ne parlez
pas pendant la mesure.
Err 6 : T rop d'erreurs se sont produites lors de la mesure en mode MAM, si bien
qu'aucun résultat nal ne peut être déterminé. Observez la check-list pour eectuer
des mesures ables, puis répétez la mesure.
HI : La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) ou le pouls
est trop rapide (plus de 200 pulsations par minute). Détendez-vous pendant 5
minutes et répétez la mesure.
LO : Le pouls est trop lent (moins de 40 pulsations par minute). Répétez la mesure.
Nettoyage et entretien
• Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil.
• N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
• Nettoyez l’appareil avec un chion doux, légèrement humidié avec de l’eau
savonneuse douce. L’appareil doit être protégé contre toute pénétration d’eau.
N'utilisez pas l'appareil avant qu'il ne soit complètement sec.
• Enlevez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période
prolongée. Sinon, les piles risquent de fuir .
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, protégez-le de la saleté
et de l’humidité.
• Ne pompez de l’air dans la manchette que lorsqu’elle est placée autour du haut
du bras.
• Contrôle métrologique : L ’appareil est étalonné par le fabricant pour une période
de deux ans. En cas d’utilisation commerciale, le contrôle métrologique doit
être eectué au moins tous les deux ans. Le contrôle est payant et peut être
eectué par une instance compétente ou par des services de maintenance
agréés, conformément à « l'ordonnance relative aux utilisateurs de dispositifs
médicaux ».
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Chaque utilisateur est tenu de rapporter tous les appareils électriques
ou électroniques, qu’ils contiennent ou non des substances nocives,
à un point de collecte dans sa ville ou dans le commerce, an qu’ils
puissent être éliminés de manière écologique. Retirez la pile avant de
mettre l’appareil au rebut. Ne jetez en aucun cas vos piles usagées
avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur prévu à cet eet,
ou dans l’un des points de collecte mis en place dans les commerces spécialisés.
Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Directives / Normes
Ce tensiomètre est conforme aux exigences de la norme européenne pour les
tensiomètres non invasifs. Il est certié selon les directives CE et porte le marquage
CE (marque de conformité) « CE 0297 ». Le tensiomètre est conforme aux normes
européennes EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 80601-2-30, EN 1060-1/3, EN ISO
14971 et EN 15223-1. Les exigences de la Directive européenne « 93/42/CEE du
Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux » sont remplies.
Résultats cliniques : Les études cliniques avec l'appareil ont été réalisées en
Angleterre selon le protocole de la BHS et selon la norme AAMI (États-Unis).
Les utilisateurs : L'appareil est adapté à la mesure non invasive de la pression
artérielle chez l'adulte (cela signie qu'il convient à un usage externe).
Compatibilité électromagnétique : (voir che séparée)
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : T ensiomètre pour le bras MTP Pro medisana
Système d’achage : achage numérique
Emplacements mémoires : 2 x 99
Méthode de mesure : oscillométrique
Alimentation électrique : 6 V , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcalines
Plage de mesure tension
artérielle : 30 – 280 mmHg
Plage de mesure pulsations : 4 0 – 2 00 pu l sa ti o ns / m i n
T olérance d’erreur maximale de la pression statique : ± 3 mmHg
T olérance d’erreur maximale po u r l a m es u re de s p ul s at i on s : ± 5 % de la valeur
Génération de pression : automatique avec pompe
Dégonage : automatique
Arrêt automatique : après env . 1 minute
C o nd it io ns d e fo nc ti on n e me nt : + 10 °C à + 40 °C, 15 - 85 % d'humidité de l’air
Conditions de stockage : - 5 °C à + 50 °C
Dimensions : env . 120 mm x 163 mm x 66 mm
Brassard : 22 - 32 cm pour adultes ayant un
tour de bras moyen.
Poids : env . 480 g (pile incluse)
Numéro d’article : 51090
Numéro EAN : 40 15588 51090 8
Accessoires spéciaux : Adaptateur secteur art. n° 51036 ;
Brassard large 32 - 42 cm pour adultes ayant un
fort tour de bras, art. n° 51037
Brassard 22 - 32 cm pour adultes avec tour de
bras moyen, art. n° 51038
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’eectuer des modications techniques et de conception.