508640
79
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
Einfacher Saum
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Saumtiefe markieren und einbiegen oder
vorbügeln.
- Nähgut unter dem Fuss platzieren und
Bruchkante einer Linie auf der Stichplatte
entlang führen.
Der Saum wird festgenäht und gleichzeitig
wird auf der unteren Nähgutseite die
Schnittkante versäubert. Ev. vorstehende
Saumzugabe kann nachträglich auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal in allen elastischen Materialien.
Ourlet simple
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères correspondant à la
profondeur de l'ourlet puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l'ouvrage sous le pied et guider le
bord plié en suivant une ligne de la plaque
de recouvrement du boucleur.
L'ourlet est cousu tandis que le bord coupé
est surfilé en même temps sur l'envers
de l'ouvrage. Ensuite, il est possible de
couper les surplus éventuels d'ourlet qui
dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.
Flache Verbindungsnaht
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Nahtzugabe (n) markieren.
- Bei der überlappenden Stoffkante (falls
nicht bereits versäubert) die Nahtzugabe
einbiegen oder vorbügeln.
- Die Kanten übereinanderlegen.
- Kante entsprechend an einem der
gefederten seitlichen Fussteile entlangführen.
Beim Aufnähen von Spitze oder Elast wird
das Band auf den Stoff gelegt und die
Nahtzugabe überdeckt. Die Unterseite
(Schnittkante) wird versäubert. Wenn
die Nahtzugabe mehr als 6mm berägt,
kann sie nach dem Vernähen auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal für alle Säume und Abschlüsse mit Elast
an Jersey, Strickbekleidung und elastischen
Geweben. Geeignet für Formteile wie
Raglanärmel, gerundete Aufsätze, Patten.
Couture d'assemblage plate
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au
cas où il n'est pas déjà surÞ lé) rabattre le
surplus ou effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en suivant
latéralement une des pièces du pied
monté sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique,
poser la bande sur le tissu et recouvrir le
surplus. La face inférieure (bord coupé) est
surfilée. Ensuite, il est possible de couper
les surplus qui dépassent pour les ramener
à 2 mm. Idéal pour tous les ourlets et
bordures avec élastique sur le jersey, les
tricots et tissus élastiques. Egalement
recommandé pour les manches raglan,
les parementures arrondies et les pattes.
Orlo semplice
Lunghezza del punto : 3 - 4
Differenziale: N-2 (a seconda del
materiale)
- Segnare la larghezza dell’orlo, piegarlo
oppure stirarlo.
- Posizionare il materiale sotto il piedino
e guidare il bordo piegato lungo una delle
linee di riferimento sulla placca d’ago.
L’orlo viene cucito e contemporaneamente
riÞ nito sul rovescio della stoffa. Il margine
rimanente della stoffa può essere ritagliato
Þ no a 2 mm.
Eenvoudige zoom
Steeklengte: 3-4
Differentieel: N-2 (afhankelijk van het
materiaal)
- Breedte van de zoom markeren,
omvouwen of -strijken.
- Stof onder de naaivoet leggen en de
stofvouw langs een lijn op de steekplaat
geleiden.
De zoom wordt vastgenaaid en gelijktijdig
wordt ook de rand aan de achterkant
van de stof afgewerkt. De eventueel
overtollige naad kan naderhand op 2 mm
worden afgeknipt.
Ideaal voor alle elastische materialen.
Cucitura piatta di giunzione
Lunghezza del punto: 3-4
Differenziale: N-2 (a seconda del
materiale)
- Segnare i margini di cucitura
- Piegare o stirare il margine del bordo
sovrapposto (se non è già rifinito)
Sovrapporre i due bordi.
- Guidare il bordo lungo uno dei lati del
piedino.
- Attaccando pizzi oppure elastici il nastro
viene appoggiato sulla stoffa. Copre il
margine di stoffa. La parte inferiore (bordo
tagliato) viene rifinita. Se il margine
di cucitura è più largo di 6mm, si può
ritagliare Þ no a 2mm (dopo il cucito).
Ideale per orli e rifiniture con elastico
inserito per jersey, maglieria ed altri
tessuti elastici.
Molto adatta per maniche raglan,
paramonture e patte.
Platte verbindingsnaad
Steeklengte: 3-4
Differentieel: N-2 (afhankelijk van het
materiaal)
- Naad/naden markeren.
- De overlappende stofrand (indien geen
zelfkant) omvouwen of -strijken.
- De randen over elkaar leggen.
- Rand langs èèn van de zijstukken van
de naaivoet laten lopen.
Bij het vastnaaien van kant of elastiek
wordt de band op de stof en over de naad
gelegd. De onderkant (onafgewerkte
rand) wordt afgewerkt. Als de naad breder
is dan 6 mm, kan deze na het naaien op 2
mm worden afgeknipt.
Ideaal voor alle zomen en afwerkingen
met elastiek in kleding van gebreide
en rekbare stoffen/jersey. Ook geschikt
voor bijv. raglanmouwen, afgeronde
belegdelen, zakkleppen, enz.
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
5.7. Cucito pratico - punto di copertura / 5.7. Praktisch naaien - Coversteek
78
5
79


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina 1300MDC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina 1300MDC in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 7,39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC User Manual - English, German, French, Spanish - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info