731642
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
GS-26-GreatFalls-WH19
34
4
Remove cotter pin and cross pin (5) from downrod. Place downrod assembly (1) into canopy (2) and coupling cover (3). Feed the 4 motor wires though the down-
rod assembly (1). Insert the 4 motor wires separately through the 4 holes in the rubber downrod cover (4). Snap the rubber downrod cover over downrod hanger
ball. This will prevent water from running through the downrod.
DOWNROD MOUNT OPTION
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
HÄNGEROHR-OPTION
RACCORDEMENT DES FILS POUR L’INSTALLATION PAR LA TIGE INFÉRIEURE
OPZIONE DI MONTAGGIO CON ASTA DI PROLUNGA
OPTIE MET STANG
MONTAJE CON VARILLA VERTICAL
OPÇÃO DE MONTAGEM COM TUBO METÁLICO
INSTALLERING MED SENKESTANG
ALTERNATIV LODRÄT STÅNG
TANKOASENNUS
HÆNGESTANG MONTERING
Den Splint und den Querstift (5) von dem Hängerohr entfernen. Das Hängerohr (1) in die Haube (2) und die Kupplungsabdeckung (3) einsetzen. Die 4 Motordrähte
durch das Hängerohr (1) führen. Die 4 Motordrähte einzeln durch die 4 Löcher in der Gummihülle des Hängerohrs (4) einführen. Die Gummihülle des Hängerohrs
über die Aufhängekugel des Hängerohrs stecken. Dadurch wird verhindert, dass Wasser durch das Hängerohr laufen kann.
Retirez la goupille fendue et la tige (5) de la tige inférieure. Placez l'assemblage de tige inférieure (1) dans la coupole (2) et le cache d'accouplement (3). Passez
les 4 fils du moteur dans l’assemblage de la tige inférieure. Insérez séparément les 4 fils du moteur à travers les 4 orifices et dans le cache de tige inférieure caou
-
tchouc (4). Enclenchez le cache de tige inférieure caoutchouc sur la bille de suspension de tige inférieure. Vous évitez ainsi tout écoulement d’eau dans la tige
inférieure.
Rimuovere la coppiglia e il perno di trascinamento (5) dallo stelo. Collocare il complesso dello stelo (1) nella calotta (2) e nella copertura del giunto (3). Far passare
i 4 fili del motore attraverso il gruppo dello stelo (1). Inserire i 4 fili del motore separatamente attraverso i 4 fori nella copertura dello stello di gomma (4). Far scat
-
tare la copertura di gomma dello stelo sulla sfera di aggancio dello stelo. Questo impedirà che l’acqua attraversi lo stelo.
Verwijder de splitpen en kruispen (5) van de drijfstang. Plaats de drijfstang (1) in de kap (2) en het koppelingsdeksel (3). Voer de 4 motordraden door de drijfstang
set(1). Steek de 4 motordraden afzonderlijk door de 4 gaten in de rubber afdekking van de drijfstang (4). Klik het rubber deksel van de drijfstang over de bal van
de ophanging van de drijfstang. Hierdoor wordt voorkomen dat er water door de drijfstang stroom.
Retire la clavija y el pasador cruzado (5) desde la varilla vertical. Coloque el conjunto de la varilla vertical (1) en el dosel (2) y la cubierta de acoplamiento (3).
Introduzca los 4 cables del motor a través del conjunto de la varilla vertical (1). Inserte los 4 cables del motor de forma independiente en la cubierta de la varilla
de goma (4) a través de los 4 orificios. Coloque la cubierta de la varilla de goma sobre la bola de suspensión de la varilla vertical. Esto evitará que el agua penetre a
través de la varilla.
Retire o contrapino e o pino transversal (5) da haste. Coloque o conjunto da haste (1) na base (2) e cobertura do acoplamento (3). Introduza os 4 fios do motor
através do conjunto da haste (1). Introduza os 4 fios do motor separadamente pelos 4 orifícios na cobertura de borracha da haste (4). Encaixe a tampa de borra-
cha da haste sobre a rótula da haste. Isto impede que a água escorra pela haste.
Fjern rundstiften og krysstiften (5) fra senkestangen. Plasser senkestangenheten (1) inn på kanopyen (2) og koblingsdekselet (3). Mat de 4 motorkablene gjennom
senkestangenheten (1). Sett de 4 motorkablene separat gjennom de 4 hullene i gummikoblingsdekselet (4). Klikk gummidekselet på senkestangen over senkes-
tangens hengekule. Dette vil forhindre at det renner vann gjennom senkestangen.
Avlägsna saxsprinten och krysstappen (5) från stånganslutningen. Placera stånganslutningsmontaget (1) i manschetten (2) och kopplingshöljet (3). Led de 4
motorledningarna genom stånganslutningsmontaget (1). Sätt i de 4 motorledningarna separat genom de 4 hålen i stånganslutningens gummihölje (4). Snäpp
över stånganslutningens gummihölje över dess upphängningskula. Detta förhindrar att vatten rinner igenom stånganslutningen.
Poista sokka ja poikitappi (5) varrken alaosasta. Sijoita varsi (1) suojakupuun (2) ja liitäntärenkaaseen (3). Vie 4 moottorin johtoa varren läpi (1). Sijoita 4 moottorin
johtoa erikseen varren kumisen suojuksen (4) 4 reiän läpi. Napsauta varren kuminen suojus tangon ripustuspallon yläosaan. Se estää veden pääsyn varteen.
Fjern splitten og tværtappen (5) fra hængestangen. Placer hængestangssamlingen (1) i skærmen (2) og koblingsdækslet (3). Før de 4 motorkabler gennem
hængestangssamlingen (1) Indfør de 4 motorkabler hver for sig gennem de 4 huller i hængestangens gummiafdækning (4). Fastgør hængestangens gummi-
afdækning over hængestangens hængekugle. Dette forhindrer, at vand trænger ind gennem hængestangen.
4
2
3
1
5
INSTALACJA NA PRĘCIE
Zdemontuj przetyczkę i poprzeczkę (5) z przedłużki. Przełóż zespół przedłużki (1) przez kryzę (2) i osłonę łączącą (3). Przeprowadź 4 przewody silnika przez
przedłużkę (1). Przeprowadź 4 przewody silnika oddzielnie przez 4 otwory w gumowej osłonie przedłużki (4). Osadź gumową osłonę na kuli przedłużki.
Zapobiegnie to przedostawaniu się wody do wnętrza przedłużki.
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Westinghouse Great Falls at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Westinghouse Great Falls in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3,27 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info