-Kontroller, at remme og andre fastgørrelelsedele
sidder stabilt og spændved behov.
-Når cykelholderne er påmonteret, er bilen læng-
ere end normalt. På grund af cyklerne bliver
også bilens bredde- og højde øget. Vær forsigtig,
når du bakker.
- Beskadigede eller slidte tilbehørsdele bør ud-
skiftes med det samme.
- Cykelholderen skal altid være låst under trans-
port
-Bilens køreeengenskaber kan andres ved kørsel
i sving og under bremsning, når dette produkt er
monteret.
-Du bør altid overholde hastighedsbegrænsning-
erne samt de øvrige færdselsregler.
-Hastigheden skal tilpasses et for last og om-
stændigheder forsvarligt niveau.
- Tandemcykler må ikke transporteres.
- Thule fralægger sig ethvert ansvar for persons-
kader og/eller beskadigelse af ejendele med
heraf følgende omkostninger som følge af fejlag-
tig montage eller brug.
- Der må ikke foretages ændringer på produktet.
- Hvis bilen er udstyret med automatisk åbning af
bagklappen, skal dette kobles fra eller den skal-
låbnes manuelt, når cykelholderen er monteret.
-På køretøjer, der er førstegangs typegodkendt
efter 01-10-1998, må den monterede cykelhol-
der eller den transporterede last ikke skygge for
bilens tredje bremselys.
NO
Te kn is ke o pp ly sn in ge r
Tillatt maksimallast 46 kg (vær oppmerksom på ku-
letrykket).
Sykkelens tillatte maksimalvekt 24 kg.
Instruksjoner for kontroll før og under kjø-
ring
- Kjøretøyets fører er som eneste ansvarlig for at
RMS-systemet ikke har noen mangler og er for-
svarlig festet.
-Sykkelstativet skal monteres/demonteres på
trygg måte og i henhold til instruksene.
-
Kontroller at lysene virker før avreise.
-Maksimumsvekten pr. sykkel er 24 kg. Sett
alltid den største/tyngste sykkelen først og
nærmest bilen, og deretter den minste/let-
tere sykkelen.
-Syklene må ikke inneholde løse deler under
transport.
- Kontroller at remmer og andre fester sitter
godt fast. Stram dem på nyttom nødven-
dig.
-Når sykkelstativene er montert, er bilen lengre
enn vanlig. Syklene kan også medføre at bilens
bredde og høyde øker. Vær forsiktig når du ryg-
ger.
- Skadde eller slitte deler skal skiftes omgående.
-Sykkelholderen må alltid være låst under
transport.
-Når dette produktet er montert på bilen,
kan bilens atferd på veien endreseg i svin-
ger og ved nedbremsing.
- Overhold alltid fartsgrensen og de øvrige trafik-
kreglene.
-Hastigheten skal tilpasses et nivå som er trygt
med hensyn til omstendighetene og lasten.
- Frakt av tandemsykler er ikke mulig.
Thule avviser alt ansvar for personskade og/eller
skade på eiendommer og herav følgende for-
muesskade som forårsakes av feil montering
eller feil bruk.
- Produktet skal ikke endres på noen måte.
-Hvis bilen er utstyrt med automatisk åp-
ning av bagasjerom/baklem, må denne
funksjonen deaktiveres, og bagasjerommet
må åpnes manuelt når sykkelholderen er
montert.
- I kjøretøy med første typegodkjenning etter 01-
10-1998 skal det monterte sykkelstativet eller la-
sten som fraktes ikke fjerne synligheten fra
bilens tredje bremselys.
SE
Te kn is ka da ta
Max. tillåten last 46 kg (kultryck beaktat).
Max. tillåten vikt/Cykel 24 kg
Anvisningar för kontroll före och under färden
– Fordonsföraren är ensam ansvarig för att pro-
dukten är i felfritt tillstånd och är väl fastsatt.
– Cykelhållaren skall hopsättas och monteras sä-
kert enligt anvisningen.
– Före avfärd skall funktionen hos ljusrampens
belysningsenheter kontrolleras.
–Den maximala vikten per cykel är 24 kg. Placera
alltid den största/tyngsta cykeln först, och se till
att den är närmast bilen. Placera sedan den
mindre/lättare cykeln.
– Låt inget löst sitta kvar på cyklarna under trans-
port.
– Kontrollera att remmar och andra fästen sitter
stabilt och efterdra vid behov.
– Bilens längd ökar när cykelhållaren är monterad.
Cyklarna kan öka dess bredd och höjd. Var för-
siktig vid backning.
– Byt omedelbart skadade eller slitna detaljer.