- 13 -
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar
su nuevo foco halógeno STEINEL. Se ha decidido por un
producto de alta calidad, producido, probado y embalado
con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
■
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión.
■
La instalación de estos aparatos supone un trabajo en
la red eléctrica. Por ello debe realizarse por un técnico
especialista según las prescripciones de instalación y las
condiciones de conexión específicas del país (
D
-VDE
0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
■ ¡
No monte el aparato sobre superficies que habitualmen-
te son fácilmente inflamables!
■
La lámpara debe encontrarse en posición horizontal (± 15°).
■
Es apta para espacios de interior y de exterior (hasta
temperatura de sala de 25°C).
■
El montaje de los focos debe realizarse de forma
que se garantice para todas las posiciones de giro
posibles una distancia mínima de 1 metro a la superficie
enfocada.
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de
montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta
en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio
prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de su
nuevo foco halógeno STEINEL.
■
Los focos halógenos están previstos sólo para el montaje
en la pared y no para el montaje en el techo. La distancia
al techo debe ser de un mínimo de 1 m.
■
En caso de rotura del cristal, antes
de ponerlos de nuevo en funciona-
miento debe colocarse un nuevo cristal. Se precisa un
cristal especial templado de 4 mm de grosor.
■
La exposición prolongada de un foco halógeno durante
el funcionamiento con 10 % de sobretensión provoca
irritaciones en la piel y los ojos.
■
La carcasa del foco se calienta mucho durante su fun-
cionamiento. El foco sólo debe moverse para orientarlo
cuando esté frío.
■ ¡
Utilice sólo piezas de repuesto originales!
■
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación
sólo la puede realizar un taller especializado.
Instalación
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Importante: La inversión de las conexiones producirá un
cortocircuito en el aparato o en su caja de fusibles. En tal
caso habrá que identificar cada uno de los conductores y
montarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimenta-
ción de red puede llevar montado un interruptor para
conectar y desconectar la tensión.
Cableado eléctrico sobre el revoque
Para un cableado eléctrico sobre el revoque hay previstas
dos solapas de fijación debajo, en la placa de montaje
.
Doblar una de las dos solapas de fijación. Cerrar la abertu-
ra de paso de los cables de la placa de montaje con el
tapón obturador. Perforarlo y pasar el cable. Una vez pasa-
do el cable, puede atornillarse la placa de montaje y reali-
zarse la conexión.
Datos técnicos
Dimensiones: 215 x 155 x 170 mm (alt. x anch. x prof.)
Potencia de ruptura: máx. 150 vatios
Montaje: 230 – 240 V
Girabilidad del foco: horizontal ± 40°
vertical + 110°
hasta – 40°
Tipo de protección: IP 44
Masa: 950 g
Superficie proyectada: aprox. 240 cm
2
- 12 -
Disturbi di funzionamento
Proiettore alogeno senza tensione
Il proiettore alogeno non si accende
Disturbo
■
Fusibile guasto, interruttore non
acceso, cavo di alimentazione
interrotta
■
Corto circuito
■
Nuovo fusibile, accendete l'interrut-
tore di rete; controllate il cavo con
un indicatore di tensione
■
Controllate gli allacciamenti
■
Proiettore difettoso
■
Interruttore di rete OFF
■
Fusibile difettoso
■
Sostituite la lampada
■
Accendete l'apparecchio
■
Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
causa Rimedi
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima
cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez-
za in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi
effettuati collaudi con prove a campione. La STEINEL si
assume la garanzia di una fabbricazione ed un funziona-
mento perfetti.
La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto
da arte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti ricondu-
cibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della
garanzia consiste a nostra scelta nella riparazione o nella
sostituzione dei pezzi difettosi. La garanzia non viene pre-
stata in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di
danni
e difetti dovuti a trattamento e/o manutenzione inadeguati o
all'impiego di pezzi di altri costruttori. Sono esclusi dal
diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti
estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene
riconsegnato al centro di assistenza responsabile ben
confezionato e accompagnato da una breve descrizione
del guasto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con
timbro del rivenditore e indicazione della data dell'acquisto).
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel
caso di difetti che non danno diritto a
prestazioni di garanzia, il nostro centro di
assistenza esegue le relative riparazioni.
Inviate il prodotto ben imballato,
al più vicino centro di assistenza.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
E