Montage von Antennenkabel, Taster und Steckdose
Das Antennenkabel soll im rechten Winkel zur Hauptfunkrichtung verlegt werden (max.
Reichweite). Der Taster kann an einer beliebigen Stelle in der Garage montiert werden, in einer
Mindesthöhe von 160 cm, um Betätigung durch Kinder auszuschließen. Die Steckdose muß von
einem Fachmann ca. 0,5 m hinter dem Steuerungsgehäuse montiert werden.
Fitting the aerial cable, switch and socket.
The aerial cable should be fitted at right angles to the main direction of the radio signal
(maximum range). The switch can be fitted anywhere in the garage, at a minimum height of
160 cm, to ensure that it cannot be operated by children. The socket must be installed by a
qualified person approximately 0.5 m behind the control box.
Montage du câble d’antenne, du bouton-poussoir et de la prise de courant
Le câble d’antenne doit être posé perpendiculairement à la direction d’émission principale (portée
maximale). Le bouton-poussoir peut être monté à n’importe quel endroit du garage, à une hauteur
minimale de 1,60 m afin d’éviter son utilisation pour les enfants. La prise de courant doit être
montée par un professionnel et disposée environ 0,5 m derrière le boîtier de commande.
Montage van antennekabel, knop en contactdoos
De antennekabel dient haaks ten opzichte van de hoofdzendrichting te worden gelegd (max.
reikwijdte). De knop kan op een willekeurige plaats in de garage worden gemonteerd, op een
minimale hoogte van 160 cm om bediening door kinderen uit te sluiten. De contactdoos moet
door een vakman ca. 0,5 m achter het besturingshuis worden gemonteerd.
Montering av antennkabel, tryckknapp och uttag
Antennkabeln ska förläggas i rät vinkel mot sändarriktningen (max räckvidd). Tryckknappen kan
placeras var som helst i garaget (minhöjd 160 cm) oåtkomlig för barn. Uttaget ska av elektriker
placeras ca 0,5 m bakom motorn.
Installering av antennekabel, trykknapp og stikkontakt
Antennekabelen legges i rett vinkel til hovedoverføringsretningen (maks. rekkevidde).
Trykknappen kan monteres på et hvilket som helst sted i garasjen, i en høyde på minst 160 cm,
slik at den ikke kan betjenes av barn. Stikkontakten må installeres av en fagmann ca 0,5 m bak
styrehuset.
Montage af antennekabel, aktiveringstast og stikkontakt
Antennekablet skal placeres vinkelret på radiosignalretningen (maks. rækkevidde).
Aktiveringstasten kan monteres på et hvilket som helst sted i garagen, dog mindst 160 cm over
gulvet for at udelukke, at børn kan aktivere porten. Stikkontakten skal monteres af en el-
installatør ca. 0,5 m bag ved kontrolkassen.
Antennikaapelin, näppäimistön ja pistorasian asennus
Antennikaapeli on asennettava oikeaan kulmaan kauko-ohjaussuuntaan nähden (max.
ulottuvuus). Näppäimistön voi asentaa mihin tahanasa paikkaan autotallissa, mieluiten vähintään
160 cm:n korkeudelle, jotta lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pistorasia asennetaan n. 0,5 m:n
päähän ohjauskotelosta. Asennuksen saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Montaggio cavo antenna, interruttore e presa elettrica
Il cavo antenna dovrà essere posato ad angolo retto in direzione del segnale principale
(massimo raggio d’azione). L’interruttore può essere montato in un punto qualsiasi del garage ad
una altezza minima di 160 cm per prevenirne l’uso da parte di bambini. La presa elettrica deve
essere montata da un esperto a circa 0,5 m dietro la scatola della centralina
Montaje del cable de antena, pulsador y caja de enchufe
El cable de antena deberá estar instalado perpendicularmente a la dirección principal de
transmisión de la señal de control remoto (alcance máximo). El pulsador podrá ser instalado en
cualquier lugar del garaje; se recomienda posicionarlo a una altura mínima de 160 cm para
evitar que sea accionado por los niños pequeños. La caja de enchufe deberá ser montada por
un electricista, aproximadamente a 0,5 m de distancia detrás de la carcasa del mando.
D
GB
F
NL
S
N
DK
SF
I
E
RU
PL
21