UU
VV
WW
D
GB
F
NL
S
N
DK
SF
I
E
RU
PL
16
U: Hinteren Schaltschieber lösen und ganz nach hinten schieben
Tor von Hand öffnen
V: Schaltschieber ganz an den Wagen heranschieben
W: Schaltschieber festziehen
U: Loosen the rear stop- switch plunger and push as far back as possible.
Open the door manually.
V: Push the stop- switch plunger right up to the Drive unit.
W: Tighten down the stop- switch plunger.
U: Desserrer le curseur de commutation arrière et le repousser complètement vers l’arrière
Ouvrir la porte à la main
V: Amener le curseur jusqu’à hauteur du chariot
W: Le visser à fond
U: Achterste schakelschuif losdraaien en geheel naar achteren schuiven
Deur met de hand openen
V: Schakelschuif geheel tegen de wagen aanschuiven
W: Schakelschuif vastdraaien
U: Lossa det bakre brytstiftet och skjut det bakåt så långt det går.
Öppna porten för hand.
V: Skjut brytstiftet mot löpvagnen.
W:Spänn fast brytstiftet.
U: Bakre styresleide løsnes og skyves helt tilbake
Porten åpnes for hånd
V: Styresleiden skyves helt frem til glidevognen
W: Styresleiden skrues fast
U: Bageste kontaktglider løsnes og skydes helt tilbage
Porten åbnes manuelt
V: Kontaktglideren skydes helt hen til kørevognen
W: Kontaktglideren spændes fast
U:Löysää takimmaista kytkinluistia ja työnnä se taakse kiskon päähän saakka
Avaa ovi käsin
V:Työnnä kytkinluisti liukuvaunuun saakka
W: Lukitse luisti paikalleen
U: Allentare il finecorsa posteriore e spingerlo tutto all’indietro
Aprire la porta manualmente
V: Spingere il finecorsa a contatto col carrello
W: Stringere il finecorsa
U: Aflojar el tope fin de carrera posterior y desplazarla hacia atrás hasta el tope.
Abrir la puerta manualmente.
V: Desplazar la corredera de conmutación hasta que quede apoyada al carro.
W: Apretar el tope fin de carrera.