O
O
OBSTACLE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DU VOLET
[1]. Obstacle pendant la montée, le volet
s’arrête, la montée est interdite,
pour autoriser de nouveau la
montée, il faut d’abord donner un
ordre de descente.
[2]. Obstacle pendant la descente : le
volet s’arrête puis remonte.
Nota : En cas de détection proche du fin
de course bas, le volet s’arrête
uniquement.
FR
O
HINDERNIS WÄHREND AUF-
ODER AB-FAHRT DES
ROLLLADENS
[1]. Hindernis während der Auffahrt: der
Rollladen stoppt, eine weitere
Auffahrt ist nicht möglich.
Für eine erneute Auffahrt muss
zuerst ein Abfahrbefehl gegeben
werden.
[2]. Hindernis während der Abfahrt: Der
Rollladen stoppt und fährt wieder
nach oben.
Hinweis
:
Wenn der Rollladen nahe der
unteren Endlage auf ein
Hindernis stößt, wird der
Rollladen gestoppt und bleibt in
dieser Position stehen.
DE
O
OSTACOLO DURANTE IL
FUNZIONAMENTO DELLA
TAPPARELLA
[1].
Ostacolo durante la salita: la tapparella
si ferma, la salita è bloccata; per
consentire di nuovo la salita, bisogna
prima dare un ordine di discesa.
[2]. Ostacolo durante la discesa: la
tapparella si ferma, poi risale.
NB:
In caso di rilevamento vicino al fine
corsa inferiore, la tapparella si ferma
soltanto.
IT
O
OBSTAKEL IN DE OP- OF
NEERRICHTING VAN HET ROLLUIK
[1]. Bij een obstakel in de op-richting
stopt het rolluik, de OP-toets is
geblokkeerd. Om de op-richting
weer vrij te geven moet u eerst een
NEER commando geven
[2]. Bij een obstakel in de neer-richting
stopt het rolluik en gaat het
vervolgens weer omhoog.
NB:
Bij een obstakeldetectie in het gebied
van de onderste eindafstelling stopt
het
rolluik alleen en loopt het niet
weer omhoog.
NL