796577
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
EN
1
Temperature & Humidity Sensor
Model: THGN301/THGN301A
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................. 2
Packaging Contents ............................................................................................................................................... 2
Solar Transmitter ................................................................................................................................................. 2
Temperature & Humidity Sensor .......................................................................................................................... 2
Overview .................................................................................................................................................................. 2
Transmitter Box ................................................................................................................................................... 2
Temperature & Humidity Sensor .......................................................................................................................... 3
Sensor Installation .................................................................................................................................................. 3
Setup Transmitter Box ......................................................................................................................................... 3
Setup Thermo & Hygro Sensor ............................................................................................................................ 4
Cable Connections ............................................................................................................................................... 5
Transmitter Box-Battery Installation ..................................................................................................................... 5
Channel Setting ................................................................................................................................................... 5
Remove Setting ................................................................................................................................................... 6
LED Light Indicator .............................................................................................................................................. 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 6
Maintainance ........................................................................................................................................................... 6
To Maintain the Thermo/Hygro Sensor ............................................................................................................... 6
Trouble Shooting .................................................................................................................................................. 7
Precautions ........................................................................................................................................................... 7
Specifications ....................................................................................................................................................... 7
Outdoor Temperature / Humidity Unit Relative Temperature ............................................................................... 7
Relative Humidity ............................................................................................................................................... 7
Solar RF Transmitter Box .................................................................................................................................... 7
About Oregon Scientific ....................................................................................................................................... 8
EU-Declaration of Conformity .............................................................................................................................. 8
FCC Statement ...................................................................................................................................................... 8
EN
2
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
Temperature & Humidity Sensor (THGN301/
THGN301A), this sensor is compatible with the
Ultra-precision Professional Weather System (WMR300
/ WMR300A).
NOTE
Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
NOTE
To download the user manual for WMR300/
WMR300A, please go to this link:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
PACKAGING CONTENTS
SOLAR TRANSMITTER
1 x Solar
Transmitter
(STC300/
300A)
UP
1 x Plastic
Mount Bracket
1 x AA 1.2V
Rechargeable
battery
2 x U-bolt
(with 4 x lock
washer & 4 x
flat washer &
4 x hex nut)
4 x Screws
(type A, with
4 x lock
washer &
4 x flat washer)
3 x Nylon
cable tie
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR
1 x Thermo/hygro
casing
with sensor installed
(THGN301)
3 x Screws
(type B,
with 3 x lock washer &
3 x flat washer)
1 x Metal mount bracket
2 x U-bolt
(with 4 x lock washer &
4 x flat washer & 4 x
hex nut)
4 x Screws
(type A, with
4 x lock washer &
4 x flat washer)
OVERVIEW
TRANSMITTER BOX
1
2
3
Figure 1 - Front View
1. Solar panel
2. Antenna
3. Screw holes
1 2
3
4
Figure 2 - Back View
1. Cable slot
2. Rubber stopper
3. Mounting bracket
4. Mounting ring
EN
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figure 3 – Inside View
1. Power adapter socket (optional)
2. Channel setting slide switches (SW1)
3. Color-coded connector for connecting solar panel
4. Rechargeable battery compartment
5. RESET button
6. KEY button: for wind direction calibration
7. UV sensor socket (not available now)
8. SOLAR sensor socket (not available now)
9. RAIN sensor socket
10. TH (temperature & humidity sensor) socket
11. WIND sensor socket
12. Pairing slide switch (SW4)
13. LED lights (blue/green/red)
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR
1
2
4
53
Figure 4
1. Screws (Type B)
2. Sensor casing
3. Temperature and humidity sensor
4. Screws (pre-installed)
5. Sensor cable
SOLAR INSTALLATION
For better installation and easier setting up, please
download the user manual for WMR300/WMR300A
from the below link:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
To properly install your sensor, you may need some
tools -- including screwdrivers, wrenches and an
electric drill. What you need will depend on how you
mount your sensor.
The transmitter box is capable of transmitting data
wirelessly an approximate operating range of 300m
(984 feet). Ideal placements for the sensor would be in
any location on the roof of a building that is in an open
area away from trees or other obstructions that may
prevent an accurate reading. Also, be sure to locate
the transmitter box in direct sunlight for optimal power
supply from the solar panel.
Solar panel facing: If you reside in the:
North Southern Hemisphere
South Northern Hemisphere
NOTE
Make sure the
thermometer & humidity sensor
is located at least 1.5 meters
above the ground surface to
avoid the ground temperature
affecting accuracy of the
thermometer & humidity sensor.
SET UP TRANSMITTER BOX
The transmitter box can wirelessly transmit data to
the main unit.
Option 1: Install the transmitter box on a pole
1.5MM
Ground
EN
4
1. Prepare a pole, a plastic mount bracket and a U-bolt
without flat washers, lock washers and hex nuts
(figure 1).
2. Position the pole inside the U-bolt and securely
tighten the mount bracket on the pole with the U-bolt
by the four pairs of the flat washers, lock washers
and hex nuts (figure 2). Use wrench if necessary.
NOTE
Make sure the engraved arrow UP on the mount
bracket is positioned correctly.
3. Insert the extended tabs of the mount bracket into
the slots on the back of the transmitter box. Push
the transmitter box down until it is securely in place
(figure 3 & 4).
NOTE
Locate the transmitter box in direct sunlight for
optimal power supply to the solar panel (see Sensor
Installation section).
Option 2: Install the transmitter box on a
wooden board
UP
UP
UP
12
34
1. Prepare a wooden board, a plastic mount bracket
and four pairs of Type A screws without flat
washers and lock washers (see above figure 1).
2. Position the mount bracket on the wooden board by
securely tightening the Type A screws using some
tools (see above figure 2).
NOTE
Make sure the engraved arrow UP on the mount
bracket is positioned correctly.
3. Insert the extended tabs of the mount bracket into
the slots on the back of the transmitter box. Push
the transmitter box down until it is securely in place
(see above figure 3 & 4).
NOTE
Locate the transmitter box in direct sunlight for
optimal power supply to the solar panel (see Sensor
Installation section).
SET UP THERMO & HYGRO SENSOR
The thermo & hygro sensor takes outdoor temperature
and humidity readings. Before positioning the sensor,
install the sensor onto a metal mount bracket.
Securely tighten the sensor on the metal mount
bracket by Type B screws with lock washers and
flat washers. Use wrench if necessary (figure 7).
Option 1: Install the sensor on a pole
1. Prepare a pole and a U-bolt without flat washers,
lock washers and hex nuts. Position the pole inside
the U-bolt (figure 8).
2. Securely tighten the metal mount bracket on the
pole with the U-bolt by the four pairs of the flat
washers, lock washers and hex nuts (figure 9).
3. Securely locate the pole in your desired outdoor area.
Option 2: Install the sensor on a wooden board
EN
5
1. Prepare a wooden board, a metal mount bracket
with the sensor installed and four pairs of Type
A screws without flat washers and lock washers
(figure 10).
2. Position the metal mount bracket on the wooden
board by securely tightening the Type A screws
using some tools (figure 11).
3. Securely locate the wooden board in your desired
outdoor area.
CABLE CONNECTIONS
Please connect the cable of the thermometer &
humidity sensor to the transmitter box before positioning
the pole or wooden board.
1. Unscrew to open the
transmitter box.
2. Take off the rubber
stopper from the
cable slot.
3. Insert the sensor
cable through the
cable slot.
4. Plug the thermometer
& humidity sensor
cable into TH socket
that has name below
the socket for
recognition. A click
sound can be heard.
5. Return the rubber stopper to the cable slot.
NOTE
Route the excessive cable neatly if necessary.
TRANSMITTER BOX-
BATTERY INSTALLATION
The solar panel on the transmitter box is an
energy-saving feature, designed to provide power
to the sensors to prolong battery life and reduce
environmental impact. The sensor should be able to
operate entirely on the rechargeable battery power.
Place the transmitter box in direct sunlight for optimal
power supply to the panel.
The rechargeable battery that is charged by the solar
panel likely has diminished power by the time you set
up your sensor. We recommend that you charge it for
several hours using the connected solar panel before
using the sensor.
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
You can also purchase a power adapter separately for
directly providing power to the
transmitter box. The output
voltage of the power adapter
is 3V. Route the adapter cable
through the cable slot.
Please check the solar
panel connection. If it is
not firmly plugged, please
re-connect the solar panel:
Plug the end of the color-corded connector into the
corresponding socket in the transmitter box as shown
below and place the wires neatly inside the box.
To install the rechargeable battery:
Insert the battery into the battery compartment,
matching the polarity +/-.
polarity +
CHANNEL SETTING
Your weather station
system (WMR300) can
expand to up to 8 sets of
thermometer & humidity
sensors (THGN301), and
one of each of wind and
rain sensors (WGR300 or
PCR300), all of which display their information on one
main unit. You can number each transmitter box with an
independent channel ID (1-8) by sliding the switches.
Please follow the below chart to adjust the sliding
switches of SW1:
NOTE
The below 0 in the chart represents off and 1
represents on.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
EN
6
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Channel 1 0 0 0
Channel 2 0 0 1
Channel 3 0 1 0
Channel 4 0 1 1
Channel 5 1 0 0
Channel 6 1 0 1
Channel 7 1 1 0
Channel 8 1 1 1
To clearly indicate the status of your channel, you can
turn on the LED light in the corresponding transmitter
box by sliding the PIN 1 switch to 1.
Function PIN 1
Disable LED 0
Enable LED 1
After setting, please turn off the LED light by sliding the
PIN 1 switch to 0 to save power, and then close the box
by tightening the screws.
NOTE
The flashing LED indicates a normal
transmission (See LED Light Indicator section).
REMOVE SETTING
To remove the previous setting from the transmitter
box, you can press RESET and KEY at the same
time, then only release RESET, red light flashes 5
times. Then release KEY. The channel setting and
calibrated wind direction are then all removed from
the transmitter box.
LED LIGHT INDICATOR
There are three colors of LED lights in the transmitter
box: green, red and blue. Different color combinations
indicate different status.
Light Color Operations
Blue->green->red Flash once when you (press
and) release RESET
Red flashes every
second
Flash 5 times then remove
setting of all the sensors from
transmitter box (See Remove
setting section)
Red Wind direction calibration
(See Direction Calibration).
Blue flashes A normal transmission
(WMR300A)
Green flashes A normal transmission
(WMR300)
RESET
Press RESET to remove
RESET KEY
the record of the calibrated
wind direction.
MAINTAINANCE
Each sensor in this
pack has a durable
plastic casing that
should retain its luster
for many years. For
best results, clean your
sensor every 6 months
to ensure optimal
accuracy. Clean the
casing only with a soft
cloth slightly dampened with water or a mild soap.
Please use screw drivers or a wrench to take some
parts off if necessary.
Electrical storms can sometimes cause power
surges harmful to electronic equipment. For your own
safety, take caution when using the main unit or doing
maintenance during storms.
TO MAINTAIN THE THERMO/HYGRO SENSOR
1. Unscrew the three screws from the bottom of the
thermo/hygro
sensor casing.
2. Clean the casing
excluding the one
with sensor by
water, and then
remove the dust
around the
sensor carefully.
3. Install all the parts
until they are entirely dried.
NOTE
If the temperature and humidity readings are
still strange and inaccurate, you need to consider
replacing this sensor. Please contact our customer
service for details.
EN
7
TROUBLE SHOOTING
Problem Symptom Remedy
Temp/
hygro
sensor
Display
dashes
1. Check the
connections.
2. Check the pairing.
3. Check the channel
setting.
No outdoor
temp/hygro
readings
1. Check the rechargeable
battery in transmitter box.
2. Check the power
adapter connection
and main unit
batteries status.
3. Do maintenance for
the sensor.
Transmitter
box
LED light(s)
do not flash
1. Check the switch.
2. Check the polarity of
the rechargeable battery.
3. Check the connection
of the solar panel.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or
corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and
old batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the
furniture manufacturer’s care instructions
for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with
a battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before first use.
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
SPECIFICATIONS
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY
UNIT RELATIVE TEMPERATURE
Dimensions
(Ø x H)
Ø190 x 144 mm
(Ø7.48 x 5.67 inches)
Weight 703g
Temp. unit ˚C or ˚F
Displayed
range -40˚C to 65˚C
Operating
range -40˚C to 65˚C
storage
temperature -45˚C to 70˚C
Resolution 0.1˚C
Accuracy +/- 0.5 ˚C
RELATIVE HUMIDITY
Displayed
range 0% to 99%RH
Operating
range 0% to 99%RH
Resolution 1%
Accuracy 3%
SOLAR RF TRANSMITTER BOX
Dimensions
(L x W x H)
185.4 x 173 x 100.4mm
(7.3 x 6.81 x 3.95 inches)
Weight 510.5 g (not including battery)
Battery 1.2 V recharged battery
RF frequency 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Range 300 meters (1000 feet), line of
sight no obstructions
Transmission
intervals
Wind: 2.5~3 sec
TH: 10~12 sec
Rain: 20~24 sec
Channel 1 wind, 1rain, 1UV, 1solar and
1 thermo/hygro
EN
8
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn
more about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services
at info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this
Temperature & Humidity Sensor (model: THGN301/
THGN301A) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration
of Conformity is available on request via our Oregon
Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
N
and Norway
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible
for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
nterference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com),
or on the warranty card for this product for all inquiries
instead.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
UNIT B-2 Tualatin,
Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THGN301/THGN301A
Product Name: Temperature & Humidity Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
EN
9
Temperature & Humidity Sensor
Model: THGN301 / THGN301A
USER MANUAL
N
E
10
© 2014 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 300103553-00002-10
DE
1
Temperatur & Feuchtigkeits-Sensor
Modell: THGN301/THGN301A
BETRIEBSANLEITUNG
INHALT
Einleitung ............................................................................................................................................................... 2
Die Verpackung Enthält ..................................................................................................................................... 2
Solar-transmitter ................................................................................................................................................. 2
Temperatur & Feuchtigkeits-sensor................................................................................................................... 2
Übersicht ................................................................................................................................................................. 2
Transmitter-boxe ........................................................................................................................................................ 2
Temperatur- Und Feuchtigkeitssensor .................................................................................................................... 3
Sensor-installation ..................................................................................................................................... 3
Montage Der Transmitterboxe .................................................................................................................................... 3
Installation Der Thermo- & Hygro-sensoren ............................................................................................................ 4
Kabelverbindung .............................................................................................................................................. 5
Installation Der Transmitterbox-batterie ......................................................................................................... 5
Kanaalinstelling .............................................................................................................................................. 5
Einstellung Aufheben ........................................................................................................................................... 6
LED Licht-anzeige .................................................................................................................................................... 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 6
Unterhalt .............................................................................................................................................................. 6
Unterhalt Des Thermo/hygro-sensors .................................................................................................. 6
Problemsung ................................................................................................................................ 7
Vorsichtsmassnahmen ........................................................................................................................................... 7
Ttechnische Daten ................................................................................................................................................... 8
Sensor Für Aussentemperatur / Externe Luftfeuchtigkeit Relative Temperatur ................................................... 8
Relative Luftfeuchtigkeit ....................................................................................................................................... 8
Solar-funksender ................................................................................................................................................. 8
Über Oregon Scientific ........................................................................................................................................... 8
EU-Konformitätserklärung ..................................................................................................................................... 8
DE
2
EINLEITUNG
Besten Dank, dass Sie den Oregon Scientific Temperatur-
& Feuchtigkeitssensor (THGN301) ausgewählt haben.
Dieser Messgeber ist mit dem ultragenauen professionellen
Wettersystem (WMR300 / WMR300A) kompatibel.
HINWEIS
Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung
beim Einsatz Ihres neuen Produkts griffbereit. Sie enthält
praktische Schritt-für-Schritt Anweisungen, wie auch
technische Spezifikationen sowie Warnhinweise, welche
Ihnen bekannt sein sollten.
HINWEIS
Zum Herunterladen derBetriebsanleitung für
WMR300/WMR300A, gehen Sie bitte zu folgendem Link:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
DIE VERPACKUNG ENTHÄLT:
SOLAR-TRANSMITTER
1 x Solar-Trans-
mitter (STC300/
300A)
UP
1 x
Montagehalter
aus Plastik
1 x AA 1.2V
aufladbare
Batterie
2 x U-Bolzen (mit 4 x
Federscheiben & 4 x
Beilagscheiben & 4 x
Sechskantmuttern)
4 x Schrauben
(Typ A, mit 4 x
Federscheiben&
4xBeilagcheiben
3 x Nylon-
Kabelhalter
TEMPERATUR & FEUCHTIGKEITS-SENSOR
1 x Thermo/Hygro-
Schalung
mit installiertem
Sensor (THGN301)
3 x Schrauben (Typ B,
mit 3 x Federscheiben
& 3 x Beilagscheiben)
1 x Metall-Befestigungsplatte
2 x U-Bolzen
(mit 4 x Federscheiben
& 4 x Beilagscheiben
& 4 x Sechskantmuttern)
4 x Schrauben
(Typ A, mit
4 x Federscheiben &
4 x Beilagscheiben)
ÜBERSICHT
TRANSMITTER-BOXE
1
2
3
Schaubild 1 - Vorderansicht
1. Solar-Panel
2. Antenne
3. Schraubenlöcher
1 2
3
4
Schaubild 2 - Rückansicht
1. Kabelaussparung
2. Gummipfropfen
3. Befestigungsplatte
4. Montagering
DE
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Schaubild 3 – Innenansicht
1. Netzanschlussteil (fakultativ)
2. Kanaleinstellung-Schiebeschalter (SW1)
3. Farbmarkierte Verbindung zum Anschluss
des Solarpanels
4. Kammer für aufladbare Batterie
5. RESET (Rückstell)-Knopf
6. Schlüsselknopf: zur Abstimmung der Windrichtung
7. UV Sensorbüchse (noch nicht verfügbar)
8. Solar-Solar-Sensorbüchse (noch nicht verfügbar)
9. Regen-Sensorbüchse
10. TH (Temperatur- & Feuchtigkeitssensor)-Büchse
11. WIND-Sensorbüchse
12. Paarungs-Schiebeschalter (SW4)
13. LED Lichter (blau/grün/rot)
TEMPERATUR- UND
TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSSENSOR
1
2
4
53
Schaubild 4
1. Schrauben (Typ B)
2. Sensorschalung
3. Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
4. Schrauben (vorinstalliert)
5. Sensorkabel
SENSOR-INSTALLATION
Für geeignetere Installation und leichtere Montage
empfiehltsich das Herunterladen der Betriebsanleitung
für WMR300/WMR300A vom nachstehenden Link:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Für die richtige Installation Ihres Sensors benötigen
Sie einige Werkzeuge einschließlich verschiedene
Schraubenzieher, Schraubenschlüssel und ein
elektrisches Bohrgerät. Die eigentlichen Bedürnisse
hängen davon ab, auf welche Weise Sie Ihren
Sensor installieren.
Die Transmitterboxe ist in der Lage, Daten drahtlos
über einen Aktionsradius von 300 m (984 Fuß) zu
übermitteln. Die ideale Aufstellung des Sensors wäre
beispielsweise eine ungehinderte Stelle auf dem
Dach eines Gebäudes, frei von Bäumen oder anderer
Behinderungen, welche eine genaue Messung
beeinflussen könnten. Vergewissern Sie sich ferner,
dass die Transmitterboxe direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist, zur Gewährleistunh optimaler
Energieversorgung durch das Solarpanel.
Ausrichtung des
Solarpanels:
Wenn Sie hier
ansäßig sind:
Nord Südliche Hemisphäre
Süd Nördliche Hemisphäre
HINWEIS
Vergewissern Sie
sich,dass sich der Thermometer-
und Feuchtigkeitssensor
mindestens 1.5 m (5 Fuß) über
der Geländeoberfläche befindet,
um damit zu verhüten, dass die
Bodentemperatur die Genauigkeit
des Thermometer- und
Feuchtigkeits-Sensors
beeinflussen kann.
MONTAGE DER TRANSMITTERBOXE
Die Transmitterboxe kann Daten an die Haupteinheit
drahtlos übertragen.
Alternative 1: Installation der Transmitterboxe
an einer Stange
UP
UP
12
34
1.5MM
Ground
DE
4
1. Stellen Sie eine Stange, eine Befestigungsplatte aus
Plastik und eine U-Bolzen ohne Beilagscheiben,
Federscheiben und Sechskantmuttern
(Schaubild 1) bereit.
2. Positionieren Sie die Stange innerhalb der U-
Bolzen und befestigen Sie die Befestigungsplatte
sicher an der Stange mit dem U-Bolzen durch die
4 Paare der Beilagscheiben, Federscheiben und
Sechskantmuttern (Schaubild 2). Benutzen Sie
nötigenfalls einen Schlüssel.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der eingravierte
Pfeil UP (oben) auf der Befestigungsplatterichtig
positioniert ist.
3. Schieben Sie die verlängerten Tabs der
Befestigungsplatte in die dafür vorgesehenen
Aussparungen auf der Rückseite der Transmitterboxe
ein.Drücken Sie die Transmitterboxe sodann nach
unten, bis sie sicher eingerastet hat (Schaubilder 3
und 4).
HINWEIS
Für optimale Energieversorgung des
Solarpanels platzieren Sie die Transmitterboxe in
direktes Sonnenlicht, (siehe Abschnitt über
Sensor-Installation).
Alternative 2: Installation der Transmitterboxe auf
einemHolzbrett
UP
UP
UP
12
34
1. Bereiten Sie ein Holzbrett, eine Befestigungsplatte
aus Plastik und 4 Paare Schrauben des Typs A
ohne Beilagscheiben und Federscheiben vor (siehe
obiges Schaubild 1).
2. Positionieren Sie die Befestigungsplatte auf dem
Holzbrett, indem Sie die Schrauben des Typs A sicher
auf dem Holzbrett montieren, unter Verwendung von
einigem Werkzeug (siehe obiges Schaubild 2).
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der eingravierte
Pfeil UP (oben) richtig positioniert ist.
3. Schieben Sie die verlängerten Tabs der
Befestigungsplatte in die dafür vorgesehenen
Aussparungen auf der Rückseite der
Transmitterboxe ein. Drücken Sie die
Transmitterboxe sodann nach unten, bis sie sicher
eingerastet ist (Schaubilder 3 und 4).
HINWEIS
Für optimale Energieversorgung des
Solarpanels platzieren Sie die Übermittlungsboxe
in direktes Sonnenlicht, (siehe Abschnitt über
Sensor-Installation).
INSTALLATION DER THERMO- &
HYGRO-SENSOREN
Der Thermo- & Hygro-Sensor misst die
Außentemperatur und Feuchtigkeit. Bevor Sie den
Sensor positionieren, installieren Sie ihn auf einer
Befestigungsplatte aus Metall.
Befestigen Sie den Sensor sicher auf der
Metallplatte, mit Typ B Schrauben mit
Federscheiben und Beilagscheiben. Verwenden
Sie gegebenfalls einen Schlüssel (Schaubild 7).
Alternative 1: Montage des Sensors an eine Stange
1. Stellen Sie eine Stange und einen U-Bolzen ohne
Beilagscheiben, Federscheiben und
Sechskantmuttern bereit. Platzieren Sie die Stange
innerhalb des U-Bolzens (Schaubild 8).
DE
5
2. Montieren Sie die Metallbefestigungsplatte zum
U-Bolzen gesichert durch die 4 Paare der
Beilagscheiben, Federscheiben und den
Sechskantmuttern (Schaubild 9).
3. Platzieren Sie die Stange gesichert in den
gewünschten Außenbereich.
Alternative 2: Sensormontage an einem Holzbrett
1. Stellen Sie ein Holzbrett, eine
Metallbefestigungsplatte mit dem montieren
Sensor und 4 Paar Schrauben des Typs A ohne
Beilagscheiben und Federscheiben bereit
(Schaubild 10).
2. Positionieren Sie die Metallbefestigungsplatte
auf dem Holzbrett, indem Sie die Schrauben des
Typs A mit entsprechenden Werkzeugen sichern
(Schaubild 11).
3. Platzieren Sie das Holzbrett gesichert in den
gewünschten Außenbereich.
KABELVERBINDUNG
Bitte schließen Sie das Kabel des Thermometer- und
Feuchtigkeitssensors an die Transmitterboxe an, bevor
Sie die Stange oder das Holzbrett positionieren.
1. Zum Öffnen der
Transmitterboxe diese
aufschrauben.
2. Den Gummistöpsel von
der Kabelaussparung
entfernen.
3. Das Sensorenkabel durch
die Kabelaussparung
einführen.
4. Das Thermometer- und
Feuchtigkeitssensoren-
Kabel in die TH Büchse
stecken, welche
unterhalb der Anschlussdose den Namen zur
sofortigen Erkennung enthält. Ein klickender Ton
lasst sich bei richtiger Verbindung feststellen.
5. Den Gummistöpsel wieder in die
Kabelaussparung einführen.
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
HINWEIS
Überschüssige Kabellänge nötigenfalls
entsprechend sauber führen.
INSTALLATION DER
TRANSMITTERBOX-BATTERIE
Das Solarpanel an der Transmitterboxe ist eine
Einrichtung, welche Energie spart und so gestaltet,
Energie an die Sensoren zu liefern, um damit die
Lebensdauer der Batterien zu verlängern und negative
Umweltauswirkungen zu vermindern. Der Sensor sollte
in der Lage sein, den Betrieb ausschließlich mit den
aufladbaren Batterien zu bewältigen. Stellen Sie die
Transmitterboxe in direktes Sonnenlicht. für optimale
Energiebereitstellung des Panels.
Die aufladbare Batterie, welche durch das Solarpanel
neugeladen wird, wird wahrscheinlich verminderte
Energie zu jenem Zeitpunkt aufweisen, an welchem
Sie die Installation vornehmen. Wir empfehlen deshalb,
dass Sie mit Hilfe des angeschlossenen Solarpanels
über mehrere Stunden zur Neuaufladung schreiten,
bevor Sie den Sensor benutzen.
Sie können aber auch gesondert
ein Netzanschlussprodukt
kaufen, um so direkt zu Energie für
die Transmitterboxe zu gelangen.
Die Ausgangsspannung für den
Netzanschluss ist 3V. Führen
Sie das Anschlusskabel durch
die Kabelaussparung.
Bitte überprüfen Sie den
Anschluss des Solarpanels. Wenn es nicht
genügend eingesteckt ist, bitte erneut anschließen:
Das Ende der farbmarkierten Verbindung in die
entsprechende Büchse der Transmitterboxe stecken,
wie unten illustriert, und die Drähte sauber innerhalb
der Boxe anordnen.
Zur Installation der aufladbaren Batterie:
Die Batterie in die Batteriekammer einführen und dabei
die Polarität +/- beachten.
polarity +
DE
6
KANAALINSTELLING
Ihr Wetterstationssystem
(WMR300) kann bis zu
8 Sätzen an Thermometer-
und Feuchtigkeitssensoren
(THGN301), erweitert werden
sowie je einem Wind- und
Regensensor (WGR300 oder PCR300), wobei alle
entsprechenden Informationen auf einer Haupteinheit
angezeigt werden. Es wird Ihnen auch ermöglicht,
jede Transmitterboxe mit einer unabhängigen
Kanalidentifikation (1-8) zu nummerieren, indem Sie
die Gleitschalter betätigen.
Bitte beachten Sie das nachstehende Diagramm zur
Anpassung der Gleitschalter von SW1:
HINWEIS
Die nachstehende 0 bezeichnet eine
abgeschaltete Position, während eine 1 eine
zugeschaltete Position darstellt.
KANAL PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanal 1 0 0 0
Kanal 2 0 0 1
Kanal 3 0 1 0
Kanal 4 0 1 1
Kanal 5 1 0 0
Kanal 6 1 0 1
Kanal 7 1 1 0
Kanal 8 1 1 1
Zur klaren Erkennung des Status Ihres Kanals können
Sie das LED Licht der entsprechenden Transmitterboxe
andrehen, indem Sie den PIN 1 Schalter auf
1 gleiten lassen.
Funktion PIN 1
LED ausschalten 0
LED eingeschaltet 1
Nach dem Einstellung schalten Sie bitte das LED
Licht ab, indem Sie PIN 1 auf 0 schalten, um dadurch
Energie zu sparen. Darauf schließen Sie die Boxe durch
Anziehen der Schrauben.
HINWEIS
Ein pulsierendes LED zeigt eine normale
Übermittlung an (siehe LED Licht Anzeigebereich).
EINSTELLUNG AUFHEBEN
Zur Entfernung des bisherigen Einstellung von der
Transmitterboxe drücken Sie RESET (Rückstellung)
und KEY (Schlüssel) gleichzeitig, worauf Sie lediglich
RESET loslassen. Ein rotes Licht wird fünfmal
aufleuchten. Darauf den SCHLÜSSEL-Knopf ebenfalls
loslassen. Die Einstellung der Kanäle und kalibrierte
Windrichtung wird dadurch vollständig aus der
Transmitterboxe entfernt.
LED LICHT-ANZEIGE
Die Transmitterboxe enthält LED Lichter in 3 Farben,
nämlich grün, rot und blau. Unterschiedliche Farben
zeigen einen unterschiedlichen Status an.
Lichtfarbe Betekenis
Blau->grün->rot 1 Blitzt wenn Sie RESET
(drücken und) loslassen.
Rote Blitze
jede Sekunde
5 Blitze, dann werden alle
Einstellungen aller Sensoren
von der Transmitterboxe
entfernt (siehe Bereich
Entfernung der Einstellung)
Rot Kalibrierung der Windrichtung
Blaue Blitze Normale Übermittlung
(WMR300A)
Grüne Blitze Normale Übermittlung
(WMR300)
RESET
RESET drücken, um damit
die Eingabe kalibrierter
Windrichtungen
zu entfernen.
UNTERHALT
Jeder Sensor dieses
Pakets hat eine solide
Plastikhülle, welche ihren
Glanz für viele Jahre
beibehalten dürfte. Zur
Gewährleistung optimaler
Genauigkeit, sowie für
beste Ergebnisse, reinigen
Sie bitte Ihren Sensor alle
sechs Monate. Reinigen Sie nur mit einem weichen,
leicht befeuchteten Tuch oder mit milder Seife.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher oder Schlüssel,
um nötigenfalls Teile zu entfernen.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
RESET KEY
DE
7
Elektrische Gewitter können gelegentlich einen
Stromstoß verursachen, der elektronische Geräte
beschädigt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen
wir, bei der Benutzung der Haupteinheit oder bei
Unterhaltsarbeiten während Gewittern Vorsicht walten
zu lassen.
UNTERHALT DES THERMO/HYGRO-SENSORS
1. Regenkollektor vom
Niederschlagsmesser entfernen.
2. Die 3 Typ-B Schrauben vom
Niederschlagsmesser entfernen.
3. Die 3 Schrauben vom Boden der
Thermo/Hygro-Sensor-Schalung lösen.
4. Die Schalung reini-
gen, aber ohne den
Wassersensor, und
dann Staub und
Unreinheiten rings
um den Sensor
sorgfältig entfernen.
5. Die Teile in
trockenem Zustand
wieder zusammensetzen.
HINWEIS
Sollten die Temperatur- und
Feuchtigkeitslesungen noch stets fragwürdig und
ungenau sein, sollten Sie an einen Ersatz des ent-
sprechenden Sensors denken. Bitte setzen Sie sich
mit unserer Kundendienst-Abteilung für Einzelheiten
in Verbindung.
PROBLEMLÖSUNG
Problem Symptom Abhilfe
Temperatur/
Feuchtig-
keitssensor
Anzeige
zeigt
lediglich
Striche auf
1. Anschluss prüfen.
2. Paarigkeit
überprüfen.
3. Kanaleinstellung
prüfen.
Temperatur/
Feuchtigkeits
-Außen-
Anzeige
funktioniert
nicht
1. Aufladbare
Batterie in
Transmitterboxe
prüfen.
2. Netzverbindung
und Batteriestatus
der Haupteinheit
prüfen.
3. Unterhaltsarbeiten
am Sensor
ausführen.
Problem Symptom Abhilfe
Transmitter-
Boxe
LED Licht(er)
blitzt/en nicht
1. Schalter
überprüfen.
2. Polarität der
aufladbaren
Batterien prüfen.
3. Anschluss des
Solarpanels
nachprüfen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen und
leicht angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder
einer milden Seife).
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und
halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen
und Feuchtigkeit fern. Lassen Sie das Produkt
niemals über längere Zeit bei direkter
Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten können
Fehlfunktionen auftreten.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu
einem Erlöschen der Garantieansprüche führen
und das Produkt beschädigen. Die Basiseinheit
enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repari-
ert werden dürfen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt
über einen längeren Zeitraum gelagert wird.
Verwenden Sie beim Ersatz ausschließlich neue
Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angeführt.
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen
Sie niemals, das Gerät zu zerlegen. Kontaktieren Sie
Ihren Fachhändler oder unsere Kundendienststelle,
wenn das Produkt gewartet werden muss.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Kurzanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden. Detaillierte Anwei-
sungen zur Verwendung dieses Produkts finden Sie in
der Online-Bedienungsanleitung unter
www.oregonscientific.com. Die englische Version
der Anleitung enthält die aktuellste Beschreibung
der Bedienerfunktionen.
DE
8
TECHNISCHE DATEN
SENSOR FÜR AUSSENTEMPERATUR /
EXTERNE LUFTFEUCHTIGKEIT
RELATIVE TEMPERATUR
Abmessungen
(Ø x H) Ø190 x 144 mm
Gewicht 703g
Temperatureinheit ˚C / ˚F
Anzeigebereich -40˚C bis 65˚C
Betriebsbereich -40˚C bis 65˚C
Lagertemperatur -45˚C bis 70˚C
Auflösung 0,1˚C
Accuracy +/- 0,5 ˚C
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Anzeigebereich 0% bis 99%RH
Betriebsbereich 0% bis 99%RH
Auflösung 1%
Genauigkeit 3%
SOLAR-FUNKSENDER
Abmessungen
(L x B x H) 185,4 x 173 x 100,4mm
Gewicht 510 g
Batteríe 1,2 V wiederaufladbare Batterie
Funkfrequenz 915 Mhz (US) / 868 Mhz (EU,
UK)
Bereich 300 m, Sichtlinie (ohne
Hindernisse)
Übertragungs-
intervalle
Wind: 2,5 bis 3 Sek.
Temp./LF: 10 bis 12 Sek.
Regen: 20~24 sec
Kanal 1x Wind, 1x Regen, 1x UV, 1x
Sonne und 1x Thermo/Hygro
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website
www.oregonscientific.com, um mehr über die Produkte
von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.de
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische
Version maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die
Temperatuur- & Vochtigheidssensor (Modell:
THGN301/THGN301A) oder mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN L
Ä
NDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
ES
1
Sensor de Temperatura y Humedad
Modelo: THGN301/THGN301A
USER MANUAL
CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................ 2
Contenido De Embalaje .......................................................................................................................................... 2
Transmisor Solar ................................................................................................................................................. 2
Sensor De Temperatura Y Humedad .......................................................................................................................... 2
Resumen .................................................................................................................................................................. 2
Caja Del Trasmisor .............................................................................................................................................. 2
Sensor De Temperatura Y Humedad ................................................................................................................... 3
Instalación Del Sensor ........................................................................................................................................... 3
Configuración De La Caja De Transmisión .......................................................................................................... 3
Configuración Del Sensor Termo/higro ................................................................................................................ 4
Conexiones Del Cable ......................................................................................................................................... 5
Instalación De La Caja-batería Del Transmisor ................................................................................................... 5
Ajuste Del Canal .................................................................................................................................................. 5
Configuración De Eliminar ................................................................................................................................... 6
Indicador De Luz LED ........................................................................................................................................... 6
Reiniciar ................................................................................................................................................................... 6
Mantenimiento ........................................................................................................................................................ 6
Mantener El Sensor De Termo/higro ................................................................................................................... 6
Solucionar Problemas ............................................................................................................................................ 7
Precautions ............................................................................................................................................................. 7
Especificaciones ..................................................................................................................................................... 7
Unidad De Temperatura / Humedad Exterior Temperatura Relativa ................................................................... 7
Humedad Relativa ............................................................................................................................................... 7
Caja De Transmisión Solar RF ............................................................................................................................. 8
Sobre Oregon Scientific ......................................................................................................................................... 8
EU - Declaración De Conformidad ........................................................................................................................ 8
ES
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sensor de temperatura y humedad
Oregon Scientific (THGN301/THGN301A), este sensor
es compatible con el sistema profesional meteorológico
de Ultra-precisión (WMR300 / WMR300A).
NOTA
Por favor conserve este manual hasta la
utilización del nuevo producto. Contiene instrucciones
prácticas explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que
debe conocer.
NOTA
Para descargar el manual de usuario de
WMR300/WMR300A, diríjase al siguiente enlace:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTENIDO DE EMBALAJE
TRANSMISOR SOLAR
1 x Transmisor
solar (STC300/
300A)
UP
1 x Soporte de
plástico
1 x Batería
recargable AA
1.2V
2 x perno en U
(con 4 x
arandela de
seguridad y
4 x arandela
plana y 4 x
tuerca
hexagonal)
4 x tornillos
(tipo A, con
4 x arandela
de seguridad y
4 x arandela
plana)
3 x Atadura
de cables de
nylon
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
1 x revestimiento
termo/higro con sensor
instalado (THGN301)
3 x Tornillos
(tipo B,con 3 x arandela
de seguridad y
3 x arandela plana)
1 x Soporte de metal
2 x perno en U
(con 4 x arandela de
seguridad y
4 x arandela plana y 4 x
tuerca hexagonal)
4 x tornillos
(tipo A, con
4 x arandela de
seguridad y
4 x arandela plana)
RESUMEN
CAJA DEL TRASMISOR
1
2
3
Figura 1 – Vista frontal
1. Panel solar
2. Antenas
3. Agujeros
1 2
3
4
Figura 2 – Vista trasera
1. Ranura para el cable
2. Tapón de goma
3. Soporte de montaje
4. Anillo de montaje
ES
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figura 3 – Vista interna
1. Enchufe de la fuente de alimentación (opcional)
2. Canal de ajuste de interruptores corredizos (SW1)
3. Conector con códigos de color para conectar el
panel solar
4. Compartimento de pilas recargables
5. botón de RESET (REINICIO)
6. Botón de KEY (LLAVE): para calibrar la dirección
del viento
7. Base del sensor de UV (no está disponible)
8. Base del sensor SOLAR (no está disponible)
9. Base del sensor de Lluvia
10. Base TH (sensor de temperatura y humedad)
11. Base del sensor de WIND (VIENTO)
12. Interruptor corredizo de emparejamiento (SW4)
13. Luces LED (azul/verde/rojo)
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
1
2
4
53
Figura 4
1. Tornillos (Tipo B)
2. Revestimiento del sensor
3. Sensor de temperatura y humedad
4. Tornillos (preinstalados)
5. Cable del sensor
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Para una mejor instalación y una configuración más
sencilla, por favor descargue el manual de usuario del
WMR300/WMR300A desde el siguiente enlace:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Para instalar correctamente el sensor, necesitará
algunas herramientas, destornilladores, llaves y un
taladro eléctrico. Lo que necesita dependerá de cómo
monte el sensor.
La caja del transmisor es capaz de transmitir datos de
forma inalámbrica a un alcance aproximado de 300
metros (984 pies). La colocación idónea para el sensor
es cualquier lugar en el tejado de un edificio que esté en
un área abierta lejos de árboles u otras obstrucciones
que impidan una lectura precisa. Además, asegúrese
de que la caja del transmisor recibe la luz solar directa
para obtener la alimentación óptima del panel solar.
Dirección del panel
solar:
Si reside en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
NOTA
Asegúrese de que el
sensor de humedad del
termómetro esté situado al
menos a 1,5 metros sobre la
superficie del terreno para evitar
que la temperatura del suelo
afecte a la precisión del sensor
de humedad del termómetro.
CONFIGURACIÓN DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN
La caja de transmisión puede transmitir datos de
manera inalámbrica a la unidad principal.
Opción 1: Instalar la caja de transmisión en un polo
1.5MM
Ground
ES
4
1. Preparar un polo, un soporte de plástico y un perno
en U sin arandelas planas, arandelas de seguridad
y tuercas hexagonales (Figura 1).
2. Coloque el polo dentro del perno en U y apriete
firmemente el soporte en el polo con el perno en
U por los cuatro pares de las arandelas planas, las
arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales
(Figura 2). Use la llave inglesa si es necesario.
NOTA
Asegúrese de que la flecha grabada que está
hacia arriba en el soporte de montaje esté colocada
correctamente.
3. Inserte las lengüetas extendidas del soporte en
las ranuras en la parte posterior de la caja del
transmisor. Empuje la caja del transmisor hasta
que esté firmemente en su lugar (Figura 3 y 4).
NOTA
Coloque la caja del transmisor a la luz solar
directa para obtener la alimentación óptima del panel
solar. (Vea la Sección Instalación del Sensor).
Opción 2: Instalar la caja del transmisor en una
tabla de madera
UP
UP
UP
12
34
1. Prepare una tabla de madera, un soporte de
plástico y cuatro pares de tornillos tipo A sin
arandelas planas y arandelas de seguridad (ver
arriba figura 1).
2. Coloque el soporte en la tabla de madera apretando
firmemente los tornillos tipo A utilizando algunas
herramientas (ver arriba Figura 2).
NOTA
Asegúrese de que la flecha grabada que está
hacia arriba en el soporte de montaje esté colocada
correctamente.
3. Inserte las lengüetas extendidas del soporte en
las ranuras en la parte posterior de la caja del
transmisor. Empuje la caja del transmisor hasta
que esté firmemente en su lugar (Figura 3 y 4).
NOTA
Coloque la caja del transmisor a la luz solar
directa para obtener la alimentación óptima del panel
solar. (Vea la Sección Instalación del Sensor).
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR TERMO/HIGRO
El sensor termo/higro toma las lecturas de humedad
y temperatura del exterior. Antes de colocar el sensor,
instale el sensor en un soporte de metal.
Apriete firmemente el sensor en el soporte de metal
con tornillos tipo B con arandelas de seguridad
y arandelas planas. Use una llave inglesa si es
necesario (Figura 7).
Opción 1: Instale el sensor en un polo
1. Prepare un polo y un perno sin arandelas planas,
arandelas de seguridad y tuercas hexagonales.
Coloque el polo dentro del perno en U (Figura 8).
2. Apriete firmemente el soporte de metal en el polo
con el perno en U por los cuatro pares de las
arandelas planas, las arandelas de seguridad y
las tuercas hexagonales (Figura 9).
3. Sitúe con seguridad el polo en el lugar que desee
del exterior.
ES
5
Opción 2: Instale el sensor en una tabla de madera
1. Prepare una tabla de madera, un soporte de metal
con el sensor instalado y cuatro pares de tornillos
tipo A sin arandelas planas, arandelas de seguridad
(figura 10).
2. Coloque el soporte en la tabla de madera apretando
firmemente los tornillos tipo A utilizando algunas
herramientas (figura 11).
3. Sitúe con seguridad la tabla de madera en el lugar
que desee del exterior.
CONEXIONES DEL CABLE
Por favor, conecte el cable del sensor de humedad
del termómetro a la caja del transmisor antes de co-
locar el polo o la tabla de
madera.
1. Desatornille para
abrir el cuadro
del transmisor.
2. Retire el tapón de
goma de la ranura
del cable.
3. Inserte el cable del
sensor a través de la
ranura del cable.
4. Enchufe el cable del
sensor de humedad
del termómetro en el
soporte TH nombrado debajo del soporte para el
reconocimiento. Puede oírse un sonido de clic.
5. Devuelva el tapón de goma a la ranura del cable.
NOTA
Dirija el cable excesivo cuidadosamente si
es necesario.
INSTALACIÓN DE LA CAJA-BATERÍA
DEL TRANSMISOR
Un panel solar en la caja del transmisor es una ventaja
para el ahorro de energía, diseñada para proporcionar
energía a los sensores y así prolongar la duración de
la batería y reducir el impacto ambiental. El sensor
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
debe ser capaz de funcionar completamente con la
energía de la batería recargable. Coloque la caja del
transmisor a la luz solar directa para la alimentación
óptima de energía del panel solar.
La batería recargable que se carga mediante un panel
solar probablemente haya disminuido la energía en el
momento de configurar el sensor. Es recomendable
cargarlo durante varias horas con el panel solar
conectado antes de usar el sensor.
También puede adquirir un adaptador de alimentación
por separado para proporcionar directamente batería a
la caja del transmisor. El voltaje de salida del adaptador
de alimentación es de 3V. Dirija el cable del adaptador
a través de la ranura del cable.
Por favor, compruebe la
conexión del panel solar;
si no está firmemente
enchufado por favor, vuelva
a conectar el panel solar:
Conecte el extremo del
conector del cable de
color en el enchufe
correspondiente en la caja
del transmisor como se muestra abajo y coloque los
cables cuidadosamente dentro de la caja.
Para instalar la batería recargable:
Inserte la batería en el compartimiento de pilas con
la polaridad +/-.
polarity +
AJUSTE DEL CANAL
Su sistema de estación
meteorológica (WMR300)
puede expandirse hasta 8
sistemas de sensores de
humedad del termómetro
(THGN301), y uno de
cada uno de los sensores
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
ES
6
de viento y lluvia (WGR300 o PCR300), todos los
cuales muestran su información en una unidad
principal. Puede numerar cada una de las cajas del
transmisor con un identificador del canal independiente
(1-8) deslizando los interruptores.
Por favor siga el siguiente gráfico para ajustar los
interruptores corredizos de SW1:
NOTA
El valor por debajo de 0 en la tabla representa
apagado y el 1 representa encendido.
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Canal 1 0 0 0
Canal 2 0 0 1
Canal 3 0 1 0
Canal 4 0 1 1
Canal 5 1 0 0
Canal 6 1 0 1
Canal 7 1 1 0
Canal 8 1 1 1
Para indicar claramente el estado de su canal, puede
encender la luz LED del la caja de transmisión
correspondiente deslizando el interruptor del PIN 1 a 1.
Función PIN 1
No LED 0
LED 1
Después del ajuste, apague por favor la luz LED
deslizando el interruptor del PIN 1 a 0 para ahorrar
energía y luego cierre la caja apretando los tornillos.
NOTA
El parpadeo del LED indica una transmisión normal
(véase la sección de indicadores luminosos LED).
CONFIGURACIÓN DE ELIMINAR
Para eliminar la configuración anterior de la caja
del transmisor, puede presionar RESET(REINICIO)
y KEY(LLAVE) al mismo tiempo, y soltar sólo
RESET(REINICIO). Parpadeará una luz roja 5 veces;
a continuación, suelte el botón de KEY(LLAVE).
La configuración del canal y la dirección del viento
calibrado se eliminarán de la caja del transmisor.
INDICADOR DE LUZ LED
Existen tres colores de LED en la caja del transmisor,
verde, rojo y azul. Las diferentes combinaciones de
color indican los diferentes estados.
Color de la luz Operaciones
Azul->verde->rojo Un destello al soltar
(y pulsar) RESET(REINICIO)
Destellos rojos
cada segundo
Tras parpadear 5 veces
elimina la configuración de
todos los sensores de la
caja del transmisor (véase
sección configuración de
Eliminar)
Rojo Calibración de dirección
del viento
Destellos azules Una transmisión normal
(WMR300A)
Destellos verdes Una transmisión normal
(WMR300)
REINICIAR
Pulse RESET(REINICIAR)
RESET KEY
para eliminar el registro
de la dirección del
viento calibrado.
MANTENIMIENTO
Cada uno de los
sensores de este
paquete tiene un
revestimiento de
plástico duradero que
debe conservar su
brillo durante muchos
años. Para obtener
mejores resultados,
limpie el sensor cada
6 meses para asegurar la precisión óptima. Limpie la
carcasa con un paño suave ligeramente humedecido
con agua o un jabón suave. Utilice destornilladores o
una llave para quitar algunas partes si es necesario.
Las tormentas eléctricas a veces pueden causar
sobrecargas de energía dañinas para el equipo
electrónico. Por su propia seguridad, tenga cuidado al usar
la unidad principal o al hacer uso durante las tormentas.
ES
7
MANTENER EL SENSOR DE TERMO/HIGRO
1. Afloje los tres tornillos de la parte inferior del
revestimiento del sensor de termo/higro.
2. Limpie el
revestimiento
excluyendo el del
sensor de agua y
luego retire con
cuidado el polvo
alrededor del sensor.
5. Instale todas
las piezas hasta
que se sequen
completamente.
NOTA
Si la lectura de temperatura y humedad sigue
siendo extraña e imprecisa, necesitará considerar la
sustitución del sensor. Por favor, contacte con nuetsro
servicio al cliente para más informaicón.
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Problema Síntoma Solución
Sensor
Temp/higro
Líneas en
la pantalla
1. Revise las
conexiones.
2. Revise el
emparejamiento.
3. Verifique el ajuste
de Canal.
No hay
lecturas de
temp/higro
al aire libre
1. Compruebe la
batería recargable
de la caja
del transmisor.
2. Compruebe la
conexión del
adaptador de
energía y el estado
de las pilas de la
unidad principal.
3. Realizar el
mantenimiento
del sensor.
Caja del
trasmisor
La luz del
LED no
parpadea
1. Verifique el
interruptor.
2. Compruebe la
polaridad de la
batería recargable.
3. Compruebe la
conexión del
panel solar.
PRECAUTIONS
Límpielo únicamente con un paño suave ligeramente
humedecido con agua caliente o un jabón suave.
No someta el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
En ningún caso exponga el producto a la luz
directa del sol durante periodos largos de tiempo.
De hacerlo podría provocar que el producto
se estropeara.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños. La unidad principal contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un
largo periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las
especificaciones de este manual de usuario.
Este producto es un instrumento de precisión.
Nunca intente desmontarlo. Si necesita reparación,
póngase en contacto con el proveedor o nuestro
departamento de atención al cliente.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir
de las pantallas reales.
Los contenidos de esta guía de inicio rápido no
pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los
contenidos de esta guía de inicio rápido pueden
cambiarse sin aviso. Para obtener instrucciones
completas acerca de cómo usar el producto,
consulte el manual de usuario en línea visitando
www.oregonscientific.com. La versión en inglés del
manual contiene la descripción más actualizada
del funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD
EXTERIOR TEMPERATURA RELATIVA
Dimensiones
(Ø x H)
Ø190 x 144 mm
Ø7,48 x 5,67 pulgadas
Peso 703g
Unidad de
temperatura ˚C or ˚F
Alcance
mostrado -40˚C a 65˚C
Alcance funcional -40˚C a 65˚C
Temperatura de
almacenamiento -45˚C a 70˚C
Resolución 0,1˚C
Precisión +/- 0,5 ˚C
ES
8
HUMEDAD RELATIVA
Alcance
mostrado 0% a 99%RH
Alcance funcional 0% a 99%RH
Resolución 1%
Precisión 3%
CAJA DE TRANSMISIÓN SOLAR RF
Dimensiones
(L x A x A)
185,4 x 173 x 100,4mm
(7,3 x 6,81 x 3,95 pulgadas)
Peso 510.5 g
Bateria Pila recargable de 1,2 V
Frecuencia
RF 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Alcance 300 m (1000 pies), línea visual
sin obstáculos
Intervalos de
transmisión
Sind: 2,5/3 ser
TH: 10/12 ser
Lluvia: 20/24 ser
Canal
1 eólico, 1 lluvia, 1 rayos UVA ,
1 solar y 1 de
temperatura/humedad
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
nuestros servicios al cliente en
serviciotecnico@oregonscientific.es
Oregon Scientific Global Distribution Limited se
reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier
contenido, términos y provisiones de este manual
de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier
momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna
divergencia entre la versión en inglés y las versiones
de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Sensor de Temperatura y Humedad (Modelo:
THGN301/THGN301A) cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene
a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PA
Í
SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
FR
1
Capteur de température et d’humidité
Modèle: THGN301/THGN301A
MODE D’EMPLOI
SOMMAIRE
Introduction ............................................................................................................................................................. 2
Contenu De La Boîte ............................................................................................................................................... 2
Boitier De Transmission A Energie Solaire .......................................................................................................... 2
Capteur De Temperature ET D’humidite ............................................................................................................... 2
Vue D’ensemble ...................................................................................................................................................... 2
Boitier De Transmission ....................................................................................................................................... 2
Capteur De Temperature Et D’humidite ............................................................................................................... 3
Installation Du Capteur .......................................................................................................................................... 3
Installation Du Boitier De Transmission ............................................................................................................... 4
Installation Du Capteur Thermo-hygrometrique ................................................................................................... 4
Connexion Des Cables ........................................................................................................................................ 5
Installation De La Pile Du Boitier De Transmission ............................................................................................. 5
Reglage Des Canaux ........................................................................................................................................... 6
Annulation Des Reglages .................................................................................................................................... 6
Voyants ................................................................................................................................................................ 6
Réinitialisation ........................................................................................................................................................ 7
Entretien .................................................................................................................................................................. 7
Entretien Du Capteur Thermo-hygrometrique ..................................................................................................... 7
Dépannage .............................................................................................................................................................. 7
Precautions ........................................................................................................................................................... 7
Caracteristiques ...................................................................................................................................................... 8
Unitede Temperature / Humidite Relative Exterieure ........................................................................................... 8
Humidite Relative ................................................................................................................................................. 8
Boitier De Transmission Solaire A Frequence Radio ........................................................................................... 8
À Propos D’oregon Scientific ................................................................................................................................ 8
EU - Déclaration De Conformité ............................................................................................................................ 8
FR
2
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le capteur de température et
d’humidité Oregon Scientific (THGN301/THGN301A).
Ce capteur est compatible avec la station météo
professionnelle ultra-précise (WMR300 /WMR300A).
REMARQUE
Conservez ce mode d’emploi à portée
de main pendant l’utilisation de votre nouveau produit.
Il contient des procédures pratiques ainsi que les
caractéristiques techniques de l’appareil et des mises
en garde que vous devez connaître.
REMARQUE
Pour télécharger le mode d’emploi de la
station WMR300/WMR300A, visitez le lien suivant :
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTENU DE LA BOÎTE
BOITIER DE TRANSMISSION A ENERGIE SOLAIRE
1 x boîtier de
transmission à
énergie solaire
(STC300/
300A)
UP
1 x support de
montage en
plastique
1 x pile
rechargeable
AA 1,2 V
2 x étriers
(avec 4 x
rondelles
frein et 4 x
rondelles
plates et
4 x écrous)
4 x vis (type A,
avec
4 x rondelles
frein et 4 x
rondelles
plates)
3 x colliers de
serrage en
nylon
CAPTEUR DE TEMPERATURE ET D’HUMIDITE
1 x boîtier
thermo-hygrométrique
avec capteur installé
(THGN301)
3 x vis
(type B,
avec 3 x rondelles
frein et
3 x rondelles plates)
1 x support de montage en métal
2 x étriers
(avec 4 x rondelles
frein et
4 x rondelles plates et 4
x écrous)
4 x vis
(type A, avec
4 x rondelles frein et
4 x rondelles plates)
VUE D’ENSEMBLE
BOITIER DE TRANSMISSION
1
2
3
Figure 1 - Vue avant
1. Panneau solaire
2. Antenne
3. Trous de fixation
FR
3
1 2
3
4
Figure 2 - Vue arrière
1. Encoche pour câble
2. Bouchon en caoutchouc
3. Support de montage
4. Anneau de montage
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figure 3 - Vue intérieure
1. Prise d’adaptateur électrique (en option)
2. Commutateur à glissière de sélection de canal (SW1)
3. Connecteur à code de couleurs pour la connexion
du panneau solaire
4. Compartiment de pile rechargeable
5. Bouton de réinitialisation (RESET)
6. Bouton pour l’étalonnage de la direction du vent (KEY)
7. Prise de capteur ultraviolet (UV)
(pas encore disponible)
8. Prise de capteur solaire (SOLAR)
(pas encore disponible)
9. Prise de capteur de pluie (RAIN)
10. Prise de capteur de température et d’humidité (TH)
11. Prise de capteur de vent (WIND)
12. Commutateur à glissière de couplage (SW4)
13. Voyants (bleu/vert/rouge)
CAPTEUR DE TEMPERATURE ET D’HUMIDITE
1
2
4
53
Figure 4
1. Vis (type B)
2. Boîtier du capteur
3. Capteur de température et d’humidité
4. Vis (préinstallées)
5. Câble du capteur
INSTALLATION DU CAPTEUR
Pour plus d’informations sur l’installation et la
configuration, téléchargez le mode d’emploi de la station
WMR300/WMR300A en cliquant sur le lien suivant :
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
L’installation du capteur requiert l’utilisation de certains
outils, comme des tournevis, des clés et une perceuse
électrique. Tout dépend du montage choisi.
Le boîtier de transmission est capable de transmettre
des données sans fil à une portée d’environ 300 m (984
pieds). Afin d’obtenir une lecture précise, il est vivement
conseillé d’installer le capteur sur le toit d’un bâtiment
en champ libre (loin d’arbres et d’autres obstacles). De
plus, placez le boîtier de transmission en plein soleil
pour une alimentation optimale du panneau solaire.
Panneau solaire
orienté :
Si vous habitez dans :
Au nord L’hémisphère sud
Au sud L’hémisphère nord
REMARQUE
Veillez à installer
le capteur de température et
d’humidité à au moins 1,5
mètres au-dessus du sol pour
éviter que la température du
sol n’ait une incidence sur la
précision du capteur.
1.5MM
Ground
FR
4
INSTALLATION DU BOITIER DE TRANSMISSION
Le boîtier de transmission peut transmettre des
données sans fil à l’unité principale.
Option 1 : installation du boîtier de transmission
sur un poteau
1. Préparez un poteau et munissez-vous du support
de montage en plastique et d’étriers sans rondelles
plates, rondelles frein et écrous (figure 1).
2. Placez les étriers autour du poteau et fixez le
support de montage au poteau avec les étriers au
moyen des quatre paires de rondelles plates, de
rondelles frein et d’écrous (figure 2). Utilisez une
clé si nécessaire.
REMARQUE
Veillez à ce que la flèche gravée sur le
support de montage soit bien orientée vers le haut (UP).
3. Introduisez les pattes du support de montage dans les
rainures situées au dos du boîtier de transmission.
Poussez le boîtier de transmission vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit bien en place (figures 3 et 4).
REMARQUE
Orientez le boîtier de transmission en
plein soleil afin de garantir une alimentation optimale du
panneau solaire (voir Installation du capteur).
Option 2 : installation du boîtier de transmission
sur un tableau en bois
UP
UP
UP
12
34
1. Préparez un tableau en bois et munissez-vous du
support de montage en plastique et des quatre
paires de vis de type A sans rondelles plates et
rondelles frein (voir figure 1 ci-dessus).
2. Fixez le support de montage au tableau en bois avec
les vis de type A au moyen des outils appropriés
(voir figure 2 ci-dessus).
REMARQUE
Veillez à ce que la flèche gravée sur le
support de montage soit bien orientée vers le haut (UP).
3. Introduisez les pattes du support de montage dans les
rainures situées au dos du boîtier de transmission.
Poussez le boîtier de transmission vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit bien en place (voir figures 3 et
4 ci-dessus).
REMARQUE
Orientez le boîtier de transmission en
plein soleil afin de garantir une alimentation optimale du
panneau solaire (voir Installation du capteur).
INSTALLATION DU CAPTEUR
THERMO-HYGROMETRIQUE
Le capteur thermo-hygrométrique mesure la température
extérieure et l’humidité. Avant de positionner le capteur,
installez-le sur le support de montage en métal.
Fixez le capteur au support de montage en métal
à l’aide des vis de type B, des rondelles frein et
des rondelles plates. Utilisez une clé si nécessaire
(figure 7).
FR
5
Option 1 : installation du capteur sur un poteau
1. Préparez un poteau et munissez-vous des étriers
sans rondelles plates, rondelles frein et écrous.
Placez les étriers autour du poteau (figure 8).
2. Fixez le support de montage en métal au poteau
avec les étriers au moyen des quatre paires de
rondelles plates, de rondelles frein et d’écrous
(figure 9).
3. Installez le poteau à l’endroit souhaité en extérieur.
Option 2 : installation du capteur sur un tableau en bois
1. Préparez un tableau en bois et munissez-vous
du support de montage en métal avec le capteur
installé ainsi que des quatre paires de vis de type A
sans rondelles plates et rondelles frein (figure 10).
2. Fixez le support de montage en métal au tableau
en bois avec les vis de type A au moyen des outils
appropriés (figure 11).
3. Installez le tableau en bois à l’endroit souhaité
en extérieur.
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
CONNEXION DES CABLES
Connectez le câble du capteur de température et
d’humidité au boîtier de transmission avant la fixation
au poteau ou au tableau en bois.
1. Dévissez et ouvrez le
boîtier de transmission.
2. Enlevez le bouchon
en caoutchouc de
l’encoche pour câble.
3. Introduisez le câble du
capteur dans l’encoche
pour câble.
4. Branchez le câble du
capteur de température
et d’humidité dans la
prise TH (le nom de
la prise est indiqué en
dessous afin d’en
faciliter l’identification).
Vous entendrez un clic sonore.
5. Remettez le bouchon en caoutchouc dans l’encoche
REMARQUE
Le cas échéant, faites passer le câble
en excès de façon appropriée.
INSTALLATION DE LA PILE DU
BOITIER DE TRANSMISSION
Le panneau solaire du boîtier de transmission est un
moyen d’économiser de l’énergie, conçu pour alimenter
les capteurs, prolonger l’autonomie de la pile et réduire
les incidences environnementales. Le capteur devrait
pouvoir fonctionner entièrement sur la pile recharge-
able. Placez le boîtier de transmission en plein soleil
pour une alimentation optimale du panneau solaire.
Il est fort probable que la pile rechargeable (chargée
via le panneau solaire) se soit déchargée pendant
l’installation du capteur. Avant d’utiliser le capteur, nous
vous recommandons de le charger pendant plusieurs
heures avec le panneau solaire connecté.
Vous pouvez aussi acheter
un adaptateur secteur
séparément pour alimenter
directement le boîtier de
transmission. La tension de
sortie de l’adaptateur doit
être de 3 V. Faites passer le
câble de l’adaptateur dans
l’encoche pour câble.
Vérifiez la connexion
FR
6
du panneau solaire. Sil nest pas bien con-
necté, effectuez de nouveau la connexion :
Connectez l’extrémité du câble de couleur dans la prise
correspondante du boîtier de transmission (voir figure
ci-dessous) et organisez les câbles correctement à
l’intérieur du boîtier.
Pour installer la pile rechargeable :
Introduisez la pile dans le compartiment à pile en
respectant la polarité +/-.
polarity +
REGLAGE DES CANAUX
Votre station météo (WMR300) peut accepter jusqu’à
huit jeux de capteurs de température et d’humidité
(THGN301) et un jeu de capteurs de vent ou de pluie
(WGR300 ou PCR300),
toutes les données
s’affichant sur une seule
unité. Vous pouvez
numéroter chaque boîtier
de transmission avec un
numéro indépendant
de canal (1 à 8) en
déplaçant les commutateurs à glissière.
Suivez les indications du tableau ci-dessous pour
régler les broches du commutateur à glissière SW1 :
REMARQUE
Dans le tableau ci-après, 0 signifie arrêté
(off) et 1 signifie allumé (on).
CH BROCHE 2 BROCHE 3 BROCHE 4
Canal 1 0 0 0
Canal 2 0 0 1
Canal 3 0 1 0
Canal 4 0 1 1
Canal 5 1 0 0
Canal 6 1 0 1
Canal 7 1 1 0
Canal 8 1 1 1
Pour indiquer clairement le statut de votre canal,
vous pouvez allumer le voyant du boîtier de
transmission correspondant en déplaçant la broche 1 du
commutateur sur 1.
Fonction BROCHE 1
Voyant éteint 0
Voyant allumé 1
Une fois le réglage terminé, éteignez le voyant en
déplaçant la broche 1 du commutateur sur 0 pour
économiser de l’électricité, puis fermez le boîtier en
serrant les vis.
REMARQUE
Un voyant qui clignote indique une
transmission normale (voir la section Voyants).
ANNULATION DES REGLAGES
Pour annuler les réglages précédents du boîtier de
transmission, appuyez simultanément sur RESET et sur
KEY, puis relâchez RESET. Le voyant rouge clignotera
5 fois. Relâchez ensuite le bouton KEY. Le réglage des
canaux et l’étalonnage de la direction du vent seront
annulés du boîtier de transmission.
VOYANTS
Le boîtier de transmission comporte trois voyants de
couleur : un vert, un rouge et un bleu. Différentes com-
binaisons de couleurs indiquent différents états.
Couleur Opération
Voyant bleu ->
vert -> rouge
Chaque voyant clignote une
fois lorsque vous appuyez
sur RESET et lorsque vous
relâchez RESET.
Voyant rouge qui
clignote toutes les
secondes
Le voyant clignote 5 fois,
puis les réglages de tous
les capteurs du boîtier de
transmission sont annulés
(voir la section Annulation
des réglages).
Voyant rouge Étalonnage de la direction
du vent
Voyant bleu
clignotant
Transmission normale
(WMR300A)
Voyant vert
clignotant
Transmission normale
(WMR300)
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
FR
7
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour
RESET KEY
annuler l’étalonnage de la
direction du vent.
ENTRETIEN
Chaque capteur de ce
système comprend un
boîtier en plastique
durable qui devrait
rester en état pendant
de nombreuses années.
Pour de meilleurs
résultats, nettoyez votre
capteur tous les six
mois afin d’en garantir
une précision optimale. Pour nettoyer le boîtier, utilisez
uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau
ou d’une solution savonneuse douce. Le cas échéant,
utilisez des tournevis ou des clés de serrage pour
démonter certaines pièces.
Les orages électriques peuvent parfois causer des
surtensions dangereuses pour les équipements
électroniques. Pour votre propre sécurité, faites attention
quand vous utilisez l’unité principale ou faites de
l’entretien pendant un orage.
ENTRETIEN DU CAPTEUR
THERMO-HYGROMETRIQUE
1. Dévissez les trois vis en bas du boîtier du capteur
thermo-hygrométrique.
2. Nettoyez à l’eau la
partie du boîtier
qui ne comprend
pas le capteur,
puis nettoyez
soigneusement la
poussière autour
du capteur.
3. Remontez les
pièces une fois
celles-ci entièrement sèches.
REMARQUE
Si les mesures de température et
d’humidité sont étranges et inexactes, il est peut-être
nécessaire de remplacer le capteur. Contactez le
service clientèle pour de plus amples détails.
DÉPANNAGE
P r o b l è m e Symptôme Solution
Capteur
thermo-
hygrométrique
Affiche des
tirets
1. Vérifiez les
connexions.
2. Vérifiez le
couplage.
3. Vérifiez le
réglage des
canaux.
Pas de
lecture de
température/
humidité
extérieure
1. Vérifiez la pile
rechargeable
dans le boîtier
de transmission.
2. Vérifier la
connexion
de l’adaptateur
secteur et l’état
des piles de
l’unité principale.
3. Effectuez
l’entretien du
capteur.
Boîtier de
transmission
Le ou les
voyants ne
clignotent
pas
1. Vérifiez le
commutateur.
2. Vérifiez la
polarité de la
batterie
rechargeable.
3. Vérifiez la
connexion du
panneau solaire.
PRECAUTIONS
Nettoyer seulement avec un chiffon doux légèrement
humidifié à l’eau tiède ou avec un détergent léger.
Ne pas faire subir de force, chocs, poussières,
changements de température ou humidité excessifs.
Ne jamais exposer en plein soleil pour de longues
périodes. De telles actions peuvent entrainer un
mauvais fonctionnement.
Ne pas trafiquer les composants internes. Une
telle action annule la garantie et peut causer des
dégâts. L’unité principale ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Enlever les piles si la montre doit être inutilisée
pendant une longue période.
Lors d’un changement de piles, utiliser des piles
neuves comme il est précisé dans ce mode d’emploi.
Ceci est un instrument de précision. Ne jamais
essayer de le démonter. Contacter le détaillant
ou le service après-vente si ce produit a besoin
d’être réparé.
En raison des limites d’impression, les images de ce
mode d’emploi peuvent être différentes de l’aspect réel.
FR
8
Le contenu de ce guide de démarrage rapide ne peut
pas être reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu du guide de démarrage rapide
peuvent être changés sans avertissement préalable.
Pour des instructions complètes sur l’utilisation de
ce produit, veuillez vous référer au mode d’emploi en
ligne en visitant www.oregonscientific.com. La version
anglaise du mode d’emploi contient les descriptions de
fonctions les mieux à jour.
CARACTERISTIQUES
UNITEDE TEMPERATURE / HUMIDITE
RELATIVE EXTERIEURE
Dimensions
( Ø x H)
Ø 190 x 144 mm
(Ø 7,48 x 5,67 pouces)
Poids 703 g
Unité Temp. ˚C / ˚F
Portée affi-
chée -40˚C to 65˚C
Portée opéra-
toire -40˚C to 65˚C
Température
de stockage -45˚C to 70˚C
Résolution 0.1˚C
Précision +/- 0.5 ˚C
HUMIDITE RELATIVE
Portée
affichée 0% to 99%RH
Portée
opératoire 0% to 99%RH
Résolution 1%
Précision 3%
BOITIER DE TRANSMISSION SOLAIRE
A FREQUENCE RADIO
Dimensions
(L x l x H)
185,4 x 173 x 100,4mm
(7,3 x 6,81 x 3,95 pouces)
Poids 510 g
Pile pile rechargeable 1,2 V
Fréquence
radio 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Portée 300 mètres (1000 pieds), ligne de
vue sans obstructions
Intervalles de
transmission
Vent: 2,5~3 sec
TH: 10~12 sec
Pluie: 20~24 sec
Canaux 1 vent, 1 pluie, 1UV, 1solaire et
1 température/humidité
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits
Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site
www.oregonscientific.com.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre
service client expert à boutique@oregonscientific.fr
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender
à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis
préalable. Dans la mesure où des incohérences sont
constatées entre la version anglaise et les versions
traduites en langues étrangères, la version
anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare quele
Capteur de température et d’humidité (modèle:
THGN301/THGN301A) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformi est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERN
É
S RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
IT
1
Sensore temperatura e umidità
Modello: THGN301/THGN301A
MANUALE DELL’UTENTE
INDICE
Introduzione ............................................................................................................................................................ 2
Contenuto Della Confezione .................................................................................................................................. 2
Trasmettitore Solare ............................................................................................................................................ 2
Sensore Temperatura E Umidità .......................................................................................................................... 2
Panoramica ............................................................................................................................................................. 2
Scatola Trasmettitore ........................................................................................................................................... 2
Sensore Temperatura E Umidità .......................................................................................................................... 3
Installazione Sensore ............................................................................................................................................. 3
Configurare La Scatola Trasmettitore .................................................................................................................. 4
Configurazione Del Termico E Igro ...................................................................................................................... 4
Collegamenti Dei Cavi ......................................................................................................................................... 5
Scatola Trasmettitore - Installazione Della Batteria ............................................................................................. 5
Impostazione Dei Canali ...................................................................................................................................... 6
Rimuovere L’impostazione ................................................................................................................................... 6
Indicatore Spia Led .............................................................................................................................................. 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 7
Manutenzione ........................................................................................................................................................... 7
Per Mantenere Il Sensore Termico/igro .............................................................................................................. 7
Risoluzione Dei Problemi ....................................................................................................................................... 7
Precauzioni ........................................................................................................................................................... 7
Specifiche ....................................................................................................................................................... 8
Unità Di Temperatura e Umidità Esterna ............................................................................................................. 8
Temperatura Relativa Umidità Relativa ............................................................................................................... 8
Scatola Di Transmissione RF A Energia Solare ................................................................................................... 8
Informazioni Su Oregon Scientific ........................................................................................................................ 8
Dichiarazione Di Conformita’ue ............................................................................................................................ 8
IT
2
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore temperatura e umidità
(THGN301/THGN301A) di Oregon Scientific; questo
sensore è compatibile con il Sistema atmosferico
professione ultra-preciso (WMR300/WMR300A).
NOTA
Tenere questo manuale a disposizione mentre
si usa il nuovo prodotto. Contiene istruzioni pratiche
passo passo, oltre che specifiche tecniche e avvisi che
occorre conoscere.
NOTA
Per scaricare il manuale dell’utente di
WMR300/WMR300A, andare su questo link:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
TRASMETTITORE SOLARE
1 x trasmet-
titore solare
(STC300/
300A)
UP
1 x staffa
di montaggio
in plastica
1 x batteria
ricaricabile
AA 1.2V
2 x bulloni a U
(con 4 x
rondelle di
arresto & 4
x rondelle
piane &
4 x dadi
esagonali)
4 x viti
(tipo A, con
4 x rondelle di
arresto &
4 x rondelle
piane)
3 x fascette
per cavi
in nylon
SENSORE TEMPERATURA E UMIDITÀ
1 x alloggiamento
termico/igro
con sensore installato
(THGN301)
3 x viti
(tipo B, con 3 rondelle
di arresto &
3 x rondelle piane)
1 x staffa di montaggio in metallo
2 x bulloni a U
(con 4 x rondelle di
arresto & 4 x rondelle
piane & 4 x dadi
esagonali)
4 x viti
(tipo A, con
4 x rondelle di arresto &
4 x rondelle piane)
PANORAMICA
SCATOLA TRASMETTITORE
1
2
3
Figura 1 - Vista anteriore
1. Pannello solare
2. Antenna
3. Fori per le viti
IT
3
1 2
3
4
Figura 2 - Vista posteriore
1. Slot per cavi
2. Fermo in gomma
3. Staffa di montaggio
4. Anello di montaggio
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figura 3 - Vista interna
1. Presa per adattatore di corrente (opzionale)
2. Interruttori a scorrimento per l’impostazione del
canale (SW1)
3. Connettore codificato per colore per collegare il
pannello solare
4. Vano batteria ricaricabile
5. Pulsante RESET
6. Pulsante KEY: per la calibrazione della direzione
del vento
7. Presa sensore UV (al momento non disponibile)
8. Presa sensore SOLAR(Solare) (al momento
non disponibile)
9. Presa sensore RAIN(Pioggia)
10. Presa TH (sensore temperatura e umidità)
11. Presa sensore WIND(Vento)
12. Interruttore a scorrimento di abbinamento (SW4)
13. Spie LED (blu/verde/rosso)
SENSORE TEMPERATURA E UMIDITÀ
1
2
4
53
Figura 4
1. Viti (Tipo B)
2. Alloggiamento sensore
3. Sensore temperatura e umidità
4. Viti (pre-installate)
5. Cavo sensore
INSTALLAZIONE SENSORE
Per un’installazione migliore e una configurazione
più facile, scaricare il manuale utente su WMR300/
WMR300A dal link seguente:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Per installare correttamente il sensore, potrebbero
essere necessari degli strumenti, tra cui cacciaviti, chiavi
inglesi e un trapano elettrico. Gli strumenti necessari
dipendono dalla modalità di montaggio del sensore.
La scatola trasmettitore è in grado di trasmettere
dati in wireless entro un raggio di 300 m (984 piedi).
L’ubicazione ideale del sensore deve essere un
punto sul tetto di un edificio situato in una zona aperta
lontana da alberi o altre ostruzioni che possono
impedire una lettura accurata. Accertarsi inoltre di
posizionare la scatola trasmettitore sotto la luce diretta
del sole per un’alimentazione ottimale da parte del
pannello solare.
Pannello solare
rivolto a:
Se si risiede:
Nord Emisfero australe
Sud Emisfero boreale
IT
4
NOTA
Accertarsi che il
sensore termometro e umidità
sia situato ad almeno 1,5 m
sopra il terreno per evitare
che la temperatura del terreno
influisca sull’accuratezza
del sensore.
CONFIGURARE LA SCATOLA TRASMETTITORE
La scatole trasmettitore è in grado di trasmettere dati
in wireless all’unità principale.
Opzione 1: installare la scatola trasmettitore su
un palo
1. Preparare un palo, una staffa di montaggio in
plastica e un bullone a U senza rondelle piane,
rondelle di arresto e dadi esagonali (figura 1).
2. Posizionare il palo all’interno del bullone a U e
serrare in modo sicuro la staffa di montaggio al palo
con il bullone a U per mezzo delle quattro paia di
rondelle piane, rondelle di arresto e dadi esagonali
(figura 2). Usare la chiave inglese, se necessario.
NOTA
Accertarsi che la freccia incisa SU nella staffa
di montaggio sia posizionata correttamente.
3. Inserire le linguette estese della staffa di montaggio
negli slot sul retro della scatola trasmettitore.
Spingere la scatola trasmettitore verso il basso
fino a quando è fissata in posizione in modo sicuro
(figura 3 & 4).
NOTA
Posizionare la scatola trasmettitore sotto la
luce diretta del sole per un’alimentazione ottimale
da parte del pannello solare (vedere la sezione
Installazione sensore).
Opzione 2: installare la scatola trasmettitore su
una tavola di legno
UP
UP
UP
12
34
1. Preparare una tavola di legno, una staffa di
montaggio in plastica e quattro paia di viti Tipo A
senza rondelle piane e rondelle di arresto (vedere
figura 1 qui sopra).
2. Posizionare la staffa di montaggio sulla tavola
di legno serrando in modo sicuro le viti Tipo A
utilizzando delle strumenti (vedere la figura 2 qui
sopra).
NOTA
Accertarsi che la freccia incisa SU nella staffa
di montaggio sia posizionata correttamente.
3. Inserire le linguette estese della staffa di montaggio
negli slot sul retro della scatola trasmettitore.
Spingere la scatola trasmettitore verso il basso
fino a quando è fissata in posizione in modo sicuro
(vedere la figura 3 & 4 qui sopra).
NOTA
Posizionare la scatola trasmettitore sotto la
luce diretta del sole per un’alimentazione ottimale
da parte del pannello solare (vedere la sezione
Installazione sensore).
CONFIGURAZIONE DEL TERMICO E IGRO
Il sensore termico e igro riceve le letture sulla
temperatura e l’umidità esterne. Prima di posizionare
il sensore, installare il sensore su una staffa di montaggio
in metallo.
1.5MM
Ground
IT
5
Fissare in modo sicuro il sensore sulla staffa di
montaggio in metallo per mezzo delle viti Tipo B
con le rondelle di arresto e le rondelle piane. Usare
la chiave inglese, se necessario (figura 7).
Opzione 1: installare il sensore su un palo
1. Preparare un palo e un bullone a U senza rondelle
piane, rondelle di arresto e dadi esagonali.
Posizionare il palo all’interno del bullone a U (figura 8).
2. Serrare in modo sicuro la staffa di montaggio in
metallo al palo con il bullone a U per mezzo delle
quattro paia di rondelle piane, rondelle di arresto
e dadi esagonali (figura 9).
3. Posizionare in modo sicuro il palo nell’area aperta
desiderata.
Opzione 2: installare il sensore su una tavola di legno
1. Preparare una tavola di legno, una staffa di
montaggio in metallo con installato il sensore e
quattro paia di viti Tipo A senza rondelle piane e
rondelle di arresto (figura 10).
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
2. Posizionare la staffa di montaggio in metallo sulla
tavola di legno serrando in modo sicuro le viti Tipo
A utilizzando delle strumenti (figura 11).
3. Posizionare in modo sicuro la tavola di legno
nell’area aperta desiderata.
COLLEGAMENTI DEI CAVI
Collegare i cavi del sensore termometro & umidità alla
scatola trasmettitore prima di posizionare il palo o la
tavola di legno.
1. Svitare per aprire la
scatola trasmettitore.
2. Togliere il fermo in
gomma dallo slot
per cavi.
3. Inserire il cavo del
sensore attraverso lo
slot per cavi.
4. Collegare il cavo del
sensore termometro
& umidità alla presa
TH che reca il nome
sotto la presa per il
riconoscimento. È
possibile udire un clic.
5. Rimettere il fermo in gomma nello slot per cavi.
NOTA
Instradare il cavo in eccesso in maniera
ordinata, se necessario.
SCATOLA TRASMETTITORE -
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Il pannello solare della scatola trasmettitore
rappresenta una funzionalità di risparmio energia,
progettata per alimentare i sensori al fine di prolungare
la durata di vita della batteria e ridurre l’impatto
ambientale. Il sensore deve essere in grado di
operare interamente sulla base dell’alimentazione
proveniente dalla batteria ricaricabile. Posizionare la
scatola trasmettitore sotto la luce diretta del sole per
un’alimentazione ottimale al pannello.
La batteria ricaricabile caricata con il pannello solare
avrà probabilmente ridotto la carica una volta
configurato il sensore. Consigliamo di caricarla per
diverse ore per mezzo del pannello solare collegato,
prima di usare il sensore.
È anche possibile acquistare separatamente un
adattatore di corrente per alimentare direttamente la
IT
6
scatola trasmettitore. La tensione di uscita dell’adattatore
di corrente è 3V. Instradare il cavo dell’adattatore
attraverso lo slot per cavi.
Verificare il collegamento
con il pannello solare. Se
non è collegato in modo
sicuro, collegare
nuovamente il
pannello solare:
Inserire il connettore
codificato per colore nella
presa corrispondente della
scatola trasmettitore come
mostrato qui di seguito, quindi posizionare i fili in
maniera ordinata all’interno della scatola.
Per installare la batteria ricaricabile:
Inserire la batteria nel vano batterie, rispettando la
polarità +/-.
polarity +
IMPOSTAZIONE DEI CANALI
Il sistema di stazione
atmosferica (WMR300)
è in grado di espandersi
fino a 8 set di sensori
termometro & umidità
(THGN301), e uno di
ognuno dei sensori vento
e pioggia (WGR300 o PCR300), i quali visualizzano
tutti le loro informazioni in una unità principale. È
possibile numerare ogni scatola trasmettitore per
mezzo di un’ID canale indipendente (1-8) facendo
scorrere gli interruttori.
Fare riferimento al grafico seguente per regolare
gli interruttori a scorrimento di SW1:
NOTA
Lo 0 nel grafico rappresenta off e 1
rappresenta on.
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Canale 1 0 0 0
Canale 2 0 0 1
Canale 3 0 1 0
Canale 4 0 1 1
Canale 5 1 0 0
Canale 6 1 0 1
Canale 7 1 1 0
Canale 8 1 1 1
Per indicare chiaramente lo stato del canale, è
possibile accendere la spia LED nella scatola trasmettitore
corrispondente, facendo scorrere l’interruttore PIN 1 su 1.
Funzione PIN 1
Disattiva LED 0
Attiva LED 1
Dopo l’impostazione, spegnere la spia LED facendo
scorrere l’interruttore PIN 1 fino a 0 per risparmiare
energia, quindi chiudere la scatola serrando le viti.
NOTA
Il LED lampeggiante indica una trasmissione
normale (vedere la sezione Indicatori spia LED).
RIMUOVERE L’IMPOSTAZIONE
Per rimuovere le impostazioni precedenti dalla
scatola tra smissione , è poss i bile premere
contemporaneamente RESET e KEY, quindi rilasciare
solo RESET. Una spia rossa lampeggerà 5 volte.
Successivamente, rilasciare il pulsante KEY. Le
impostazioni di canale e la direzione del vento calibrata
saranno rimossi dalla scatola trasmissione.
INDICATORE SPIA LED
Vi sono tre colori di spie LED nella scatola trasmissione:
verde, rosso e blu. Le combinazioni differenti di colori
indicano uno stato differente.
Colore spia Operazioni
Blu->verde->rosso Lampeggia una volta quando
si (preme) e rilascia RESET
Lampeggia di rosso
ogni secondo
Lampeggia 5 volte quindi
rimuovere l’impostazione di
tutti i sensori dalla scatola
trasmissione (vedere la
sezione Rimuovere
l’impostazione)
Rosso Calibrazione della direzione
del vento
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
IT
7
Lampeggia di blu Una trasmissione normale
(WMR300A)
Lampeggia di
verde
Una trasmissione normale
(WMR300)
RESET
Premere RESET per
RESET KEY
rimuovere il record della
direzione del
vento calibrata.
MANUTENZIONE
Ogni sensore di questa
confezione è dotato
di un alloggiamento in
plastica a lunga durata
che deve mantenere il
proprio lustro per molti
anni. Per ottenere i
risultati migliori, pulire
il sensore ogni 6
mesi per garantire
un’accuratezza ottimale. Pulire solo l’alloggiamento con
un panno morbido leggermente inumidito con acqua o
sapone delicato. Usare i cacciaviti o una chiave inglese
per smontare alcuni componenti, se necessario.
Le tempeste elettriche possono causare talvolta della
sovracorrente dannosa per gli apparecchi elettronici.
Per la propria sicurezza, fare attenzione quando si usa
l’unità principale o si esegue la manutenzione durante
i temporali.
PER MANTENERE IL SENSORE TERMICO/IGRO
1. Svitare le tre viti dal fondo dell’alloggiamento del
sensore termico/igro.
2. Pulire l’alloggiamento escludendo quello con
il sensore con
dell’acqua, quindi
togliere la polvere
attorno al sensore
facendo attenzione.
3. Installare tutti i
componenti fino
a quando sono
completamente
asciutti.
NOTA
Se le letture sulla temperatura e l’umidità
sono ancora strane e non accurate, prendere in
considerazione l’eventualità di sostituire il sensore.
Contattare l’assistenza alla clientela per informazioni
dettagliate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
P r o b l e m a Sintomo Rimedio
Sensore
termico/igro
Lineette sul
display
1. Controllare i
collegamenti.
2. Controllare
l’abbinamento.
3. Controllare
l’impostazione
dei canali.
Nessuna
lettura
temp/igro
esterna
1. Controllare la
batteria ricaricabile
nella scatola
trasmettitore.
2. Controllare
il collegamento
dell’adattatore
di corrente e lo
stato delle batterie
dell’unità
principale.
3. Eseguire la
manutenzione per
il sensore.
Scatola
trasmettitore
Le spie LED
non
lampeggiano
1. Controllare
l’interruttore.
2. Controllare la
polarità della
batteria ricaricabile.
3. Controllare il
collegamento del
pannello solare.
PRECAUZIONI
Pulire l’orologio solo con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua calda o sapone
delicato.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non
esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi
periodi. Un simile trattamento può comportare il
malfunzionamento del prodotto.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si
possono provocare danni. L’unità principale non
contiene componenti che possono essere riparati
dall’utente.
Rimuovere le batterie se si prevede di non
utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
IT
8
Al momento della sostituzione delle batterie,
utilizzare batterie nuove come indicato in questo
manuale per l’utente.
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non
tentare mai di aprirlo. Contattare il proprio
rivenditore o il nostro servizio clienti se il prodotto
necessita di riparazioni.
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di
questo manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questa guida rapida non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
NOTA
I dati tecnici del prodotto e il contenuto della
guida rapida possono essere modificati senza preavviso.
Per tutte le istruzioni sull’uso del prodotto, vedere il
manuale online per l’utente all’indirizzo
www.oregonscientific.com. La versione in inglese del
manuale contiene le istruzioni di funzionamento più
aggiornate.
SPECIFICHE
UNITÀ DI TEMPERATURA E
UMIDITÀ ESTERNA
Dimensioni
(Ø x H) Ø190 x 144 mm
Peso 703g
Unità di Misura
temperatura ˚C / ˚F
Fascia di
misurazione
visualizzata
Da -40˚C a 65˚C
Fascia di
operatività Da -40˚C a 65˚C
Temperatura
di stoccaggio Da -45˚C a 70˚C
Risoluzione 0.1˚C
Precisione +/- 0.5 ˚C
TEMPERATURA RELATIVA
UMIDITÀ RELATIVA
Fascia di
misurazione
visualizzata
Da 0% a 99%RH
Fascia di
operatività Da 0% a 99%RH
Risoluzione 1%
Precisione 3%
SCATOLA DI TRANSMISSIONE RF
A ENERGIA SOLARE
Dimensioni
(L x P x H)
185,4 x 173 x 100,4mm
Peso 510.5 g
Batteria Batteria ricaricabile da 1.2V
Frequenza
RF 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK)
Campo di
trasmissione 300 m, spazio libero senza ostruzioni
Intervalli di
trasmissione
Vento: 2.5~3 sec
TH: 10~12 sec
Pioggia: 20~24 sec
Canale 1vento, 1poiggia, 1UV, 1solare e
1termoigrometro
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro
Servizio Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.it
Oregon Scientific Global Distribution Limited si
riserva il diritto di interpretare e definire eventuali
contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo
manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva
discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la
versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede
la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Sensore temperatura e umidità (Modello: THGN301/
THGN301A) è conforme ai requisiti essenzialied
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
NL
1
Temperatuur- & Vochtigheidssensor
Model: THGN301/THGN301A
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUD
Introductie ................................................................................................................................................................ 2
Inhoud Van De Verpakking ..................................................................................................................................... 2
Zendkastje Met Zonnepaneel .............................................................................................................................. 2
Temperatuur- & Vochtigheidssensor .................................................................................................................... 2
Overzicht .................................................................................................................................................................. 2
Zenderkastje ........................................................................................................................................................ 2
Temperatuur- & Vochtigheidssensor .................................................................................................................... 3
Sensor Installatie .................................................................................................................................................... 3
Instelling Zenderkastje ......................................................................................................................................... 3
Instelling Thermo- & Hygrosensor ....................................................................................................................... 4
Kabelaansluitingen .............................................................................................................................................. 5
Zenderkastje- Batterij-installatie .......................................................................................................................... 5
Kanaalinstelling ................................................................................................................................................... 5
Instelling Verwijderen ........................................................................................................................................... 6
LED Indicatoren .............................................................................................................................................. 6
Reset ........................................................................................................................................................................ 6
Onderhoud ........................................................................................................................................................... 6
Onderhoud Van De Thermo/hygrosensor ............................................................................................................ 6
Het Oplossen Van Problemen ................................................................................................................................ 7
Precautions ............................................................................................................................................................. 7
Specificaties ........................................................................................................................................................... 7
Buitensensor Temperatuur / Vochtigheid Relatieve Temperatuur ........................................................................ 7
Relatieve Vochtigheid .......................................................................................................................................... 7
Zendkastje Met Zonnepaneel .............................................................................................................................. 7
Over Oregon Scientific .......................................................................................................................................... 8
EU Conformiteits Verklaring ................................................................................................................................. 8
NL
2
INTRODUCTIE
Bedankt voor het selecteren van de Oregon Scien-
tific Temperatuur- en vochtigheidssensor (THGN301/
THGN301A), deze sensor is compatibel met het
Ultra-precisie Professional Weather System (WMR300
/ WMR 300A).
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Het bevat praktische
stap-voor-stap aanwijzingen, zowel als technische
specificaties en waarschuwingen waarover u moet weten.
NB
Ga naar deze link om de gebruikershandleiding
voor WMR300/WMR300A te downloaden:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
INHOUD VAN DE VERPAKKING
ZENDKASTJE MET ZONNEPANEEL
1 x Zendkastje
Met
Zonnepaneel
(STC300/
300A)
UP
1 x plastic
montagebeugel
1 x AA 1,2V
herlaadbare
batterij
2 x U-klem
(met 4 x
verende
borgring &
4 x vlakke
sluitring &
4 x hex moer)
4 x schroeven
(type A, met
4 x verende
borgring &
4 x vlakke
sluitring)
3 x nylon
kabelbinder
TEMPERATUUR- & VOCHTIGHEIDSSENSOR
1 x Thermo/hygro
behuizing
met geïnstalleerde
sensor
(THGN301)
3 x schroeven
(type B,
met 3 x verende
borgring &
3 x vlakke sluitring)
1 x metalen montagebeugel
2 x U-klem
(met 4 x verende
borgring &
4 x vlakke sluitring &
4 x hex moer)
4 x schroeven
(type A, met
4 x verende borgring &
4 x vlakke sluitring)
OVERZICHT
ZENDERKASTJE
1
2
3
Figuur 1 - Vooraanzicht
1. Zonnepaneel
2. Antenne
3. Schroefgaten
1 2
3
4
Figuur 2 - Achteraanzicht
1. Kabelsleuf
2. Rubber stop
3. Montagebeugel
4. Montagering
NL
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figuur 3 - Binnenaanzicht
1. Aansluiting voor stroomadapter (optioneel)
2. Schuifschakelaars voor zenderinstelling (SW1)
3.
Kleurgecodeerde connector voor aansluiting zonnepaneel
4. Compartiment voor oplaadbare batterij
5. RESET toets
6. KEY(Sleutel) toets: voor kalibratie van windrichting
7. UV sensor aansluiting (nu niet beschikbaar)
8. SOLAR(Zon) sensor aansluiting (nu niet beschikbaar)
9. RAIN(Regen) sensor aansluiting
10. TH (Temperatuur- & Vochtigheidssensor) aansluiting
11. WIND sensor aansluiting
12. Pairing schuifschakelaar (SW4)
13. LED lampjes (blauw/groen/rood)
TEMPERATUUR- & VOCHTIGHEIDSSENSOR
1
2
4
53
Afbeelding 4
1. Schroeven (type B)
2. Sensor behuizing
3. Temperatuur- en vochtigheidssensor
4. Schroeven (vooraf geïnstalleerd)
5. Sensorkabel
SENSOR INSTALLATIE
Voor betere installatie en gemakkelijker instellen,
download de gebruikershandleiding voor WMR300/
WMR300A via de onderstaande link:
http://weather.oregonscientific.com/producten_wmr300.asp
Om uw sensor correct te installeren, hebt u een aantal
gereedschappen nodig - waaronder schroevendraaiers,
moersleutels en elektrische boor. Wat u nodig hebt zal
afhangen van hoe u uw sensor monteert.
Het zenderkastje is in staat de gegevens draadloos
in een straal van ongeveer 300 meter (984 voet) te
verzenden. De ideale plek voor de sensor zou zijn
op een plaats op het dak van een gebouw dat zich
bevindt in een open ruimte uit de buurt van bomen
of andere obstakels die een goede ontvangst kunnen
verhinderen. Zorg er ook voor dat het zenderkastje
in direct zonlicht is voor een optimale voeding door
het zonnepaneel.
Zonnepaneel met
zicht op: Als u woont op het:
het noorden Zuidelijk halfrond
het zuiden Noordelijk halfrond
NB
Zorg ervoor dat de
thermometer & vochtsensor
zich minstens 1,5 meter
boven het maaiveld bevinden
om te vermijden dat de
bodemtemperatuur van invloed
is op de nauwkeurigheid van
de thermometer
en vochtsensor.
INSTELLING ZENDERKASTJE
Het zenderkastje kan draadloos gegevens naar het
hoofdtoestel sturen.
Optie 1: Plaats het zenderkastje op een paal
1.5MM
Ground
NL
4
1. Vind een geschikte paal en neem de plastic
montagebeugel en een U-klem zonder platte ringen,
borgringen en zeskantmoeren (figuur 1).
2. Steek de paal in de U-klem en bevestig de beugel
op de paal met de U-bout met de vier platte ringen,
borgringen en zeskantmoeren (figuur 2). Gebruik
een moersleutel indien nodig.
NB
Let op dat de gegraveerde pijl UP(OMHOOG) op
de montagebeugel omhoog wijst.
3. Steek de uitstekende lipjes van de
bevestigingsbeugel in de sleuven aan de achterkant
van het zenderkastje. Duw het zenderkastje naar
beneden totdat het stevig vastzit (figuur 3 & 4).
NB
Plaats het zenderkastje in direct zonlicht voor
optimale voeding door het zonnepaneel (zie sectie
SENSOR Installatie).
Optie 2: Plaats het zenderkastje op een houten plank
UP
UP
UP
12
34
1. Kies een houten plank, neem de plastic
montagebeugel en vier type A schroeven zonder
platte ringen en borgringen (zie figuur 1 hierboven).
2. Plaats de montagebeugel op de houten plank door
de type A schroeven stevig vast te draaien met
gebruik van enkele gereedschappen (zie figuur
2 hierboven).
NB
Let op dat de gegraveerde pijl UP(OMHOOG) op
de montagebeugel omhoog wijst.
3. Steek de uitstekende lipjes van de bevestigingsbeugel
in de sleuven aan de achterkant van het zenderkastje.
Duw het zenderkastje naar beneden totdat het is
stevig vastzit (figuur 3 & 4).
NB
Plaats het zenderkastje in direct zonlicht voor
optimale voeding door het zonnepaneel (zie sectie
SENSOR Installatie).
INSTELLING THERMO- & HYGROSENSOR
De Thermo- & hygrosensor registreert meetwaarden
van buitentemperatuur en vochtigheid. Vóór het
plaatsen van de sensor, de sensor op een metalen
beugel bevestigen.
Bevestig de sensor stevig op de metalen beugel
met type B bouten met veerringen en sluitringen.
Gebruik een moersleutel indien nodig (figuur 7).
Optie 1: Plaats de sensor op een paal
1. Kies een geschikte paal en neem de U-klem zonder
platte ringen, borgringen en zeskantmoeren. Steek
de paal in de U-klem (figuur 8).
2. Bevestig de beugel stevig op de paal met de U-klem
met de vier platte ringen, borgringen en
zeskantmoeren (figuur 9).
3. Plaats de paal stevig op een gewenste plaats buiten.
Optie 2: Bevestig de sensor op een houten plank
NL
5
1. Kies een houten plank, neem de metalen
montagebeugel met de erop gemonteerde sensor
en vier type A schroeven zonder platte ringen en
borgringen (figuur 10).
2. Plaats de metalen montagebeugel op de houten
plank door de type A schroeven stevig vast te
draaien met gebruik van enkele gereedschappen
(figuur 11).
3. Plaats de houten plank stevig ergens op een
gewenste plaats buiten.
KABELAANSLUITINGEN
Sluit de kabel van de thermometer en vochtsensor aan
op het zenderkastje vóór het plaatsen van de paal of
houten plank.
1. Schroef het
zenderkastje open.
2. Neem de rubberen
stop uit de kabelsleuf.
3. Steek de sensorkabel
door de kabelsleuf.
4. Steek de stekker van
de thermometer &
vochtigheidssensor in
de TH connector
waaronder deze
aanduiding staat.
Er is een klikgeluid
te horen.
5. Steek de rubberen stop weer in de kabelsleuf.
NB
Bevestig de overblijvende kabel netjes indien nodig.
ZENDERKASTJE- BATTERIJ-INSTALLATIE
Het zonnepaneel op het zenderkastje is een
energiebesparende functie, ontworpen om stroom te
leveren aan de sensoren om de levensduur van de b
atterij te verlengen en de milieu-impact te verminderen.
De sensor zou geheel op de stroom van de oplaadbare
batterij moeten kunnen werken. Plaats het zenderkastje
in direct zonlicht voor optimale voeding door
het zonnepaneel.
De oplaadbare batterij die wordt opgeladen door het
zonnepaneel is waarschijnlijk al een beetje leeggelopen
tegen de tijd dat u uw sensor instelt. We raden u aan
de batterij gedurende enkele uren met het aangesloten
zonnepaneel op te laden voordat u de sensor
gaat gebruiken.
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
U kunt ook een aparte adapter aanschaffen voor het
direct toevoeren van stroom
aan het zenderkastje. De
uitgangsspanning van
de adapter is 3V. Steek
de adapterkabel door de
kabelsleuf.
Controleer de aansluiting
van het zonnepaneel. Als
de stekker niet goed is
ingestoken, moet u het
zonnepaneel opnieuw aansluiten:
Steek het uiteinde van de kleurgecodeerde stekker in
de betreffende aansluiting in het zenderkastje zoals
hieronder weergegeven en plaats de kabels netjes
in het kastje.
Installeren van de oplaadbare batterij:
Plaats de batterij in het batterijcompartiment, let op
de polariteit +/-.
polarity +
KANAALINSTELLING
Uw weerstation systeem
(WMR300) kan worden
uitgebreid tot maximaal 8
sets van thermometer-en
luchtvochtigheidssensoren
(THGN301), en een van
elk van de wind- en
regensensoren (WGR300 of PCR300), die allemaal
hun informatie op een hoofdtoestel weergeven. U kunt
elk zenderkastje nummeren met een onafhankelijk
kanaal-ID (1-8) door de schakelaars te verschuiven.
Volg de onderstaande tabel om de schuifschakelaars
van SW1 aan te passen:
NB
De 0 hieronder in de tabel betekent uit en 1
betekent aan.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
NL
6
Kanaal PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanaal 1 0 0 0
Kanaal 2 0 0 1
Kanaal 3 0 1 0
Kanaal 4 0 1 1
Kanaal 5 1 0 0
Kanaal 6 1 0 1
Kanaal 7 1 1 0
Kanaal 8 1 1 1
Om duidelijk de status van uw kanaal aan te geven, kunt
u het LED-lampje in het desbetreffende zenderkastje
aan zetten door de PIN 1 schakelaar op 1 te zetten.
Functie PIN 1
Uitschakelen LED 0
Inschakelen LED 1
Na het instellen kunt u het LED-lampje weer uitzetten
door de PIN 1 schakelaar op 0 te zetten om energie
te besparen, en sluit dan de doos door het aandraaien
van de schroeven.
NB
De knipperende LED betekent normale transmissie
(zie sectie LED indicatoren).
INSTELLING VERWIJDEREN
Als u voorgaande instellingen van het zenderkastje
wilt verwijderen, kunt tegelijkertijd op RESET en KEY
drukken, en dan alleen RESET loslaten. Een rood lichtje
knippert 5 keer. Dan kunt u de KEY toets loslaten. De
kanaalinstellingen en gekalibreerde windrichting zullen
allemaal uit het zenderkastje worden verwijderd.
LED INDICATOREN
Er zijn drie kleuren LED-lampjes in het zenderkastje,
groen, rood en blauw. Verschillende kleurencombinaties
duiden verschillende status aan.
Kleur licht Betekenis
Blauw->groen-
>rood
Knippert eenmaal wanneer u
reset (indrukt en) loslaat
Rood knippert
elke seconde
Knippert 5 keer, daarna wordt
de instelling van alle sensoren
van het zenderkastje verwijderd
(zie sectie INSTELLING
Verwijderen)
Rood Voor kalibratie van windrichting
Blauw knippert Een normale transmissie
(WMR300A)
Groen knippert Een normale transmissie
(WMR300)
RESET
Druk op RESET om de
RESET KEY
opslag van de
gekalibreerde windrichting
te verwijderen.
ONDERHOUD
Elke sensor in dit pakket
heeft een duurzame
kunststof-behuizing die
zijn glans vele jaren
behoudt. Reinig voor
het beste resultaat
uw sensor elke 6
maanden om te
zorgen voor optimale
nauwkeurigheid. Reinig
de behuizing alleen met een zachte licht
bevochtigde doek, met water of zachte zeep. Gebruik
schroevendraaiers of een moersleutel om sommige
onderdelen indien nodig los te maken.
Onweer kan soms aanleiding geven tot
spanningspulsen die schadelijk zijn voor elektronische
apparatuur. Wees voor uw eigen veiligheid voorzichtig
bij het gebruik van het apparaat of het uitvoeren van
onderhoud tijdens onweer.
ONDERHOUD VAN DE THERMO/HYGROSENSOR
1. Schroef de drie
schroeven van de
onderkant van de
thermo/hygrosen-
sor behuizing los.
2. Maak de behuizing,
met uitzondering
van die met de
sensor, schoon
met water, en
verwijder dan het
stof rondom de sensor zorgvuldig.
3. Installeer alle onderdelen pas als ze volledig zijn
opgedroogd.
NL
7
NB
Indien de meetwaarden voor temperatuur en
vochtigheid nog steeds vreemd en onnauwkeurig
lijken, dient u zo nodig over te gaan tot vervanging van
deze sensor. Neem contact op met onze klantservice
voor details.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem Symptoom Oplossing
Temp/
hygro-sensor
display
streepjes
1. Controleer de
aansluitingen.
2. Controleer de
pairing.
3. Controleer de
kanaalinstelling.
Geen
buitentemp/
hygro-
gegevens
1. Controleer de
oplaadbare batterij
in zenderkastje.
2. Controleer de
adapteraansluiting
en batterijstatus
van de
hoofdeenheid.
3. Pleeg onderhoud
aan de sensor.
Zenderkastje LED
lampje(s)
knippert
niet
1. Controleer de
schakelaar.
2. Controleer de
polariteit van de
oplaadbare batterij.
3. Controleer de
aansluiting van
het zonnepaneel.
PRECAUTIONS
Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige
doek met eventueel wat milde zeep.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot
aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan schade
ontstaan. Het apparaat bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
Verwijder de batterijen als u het product voor
langere tijd op gaat bergen.
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan
alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in
deze handleiding.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact
op met uw verkoper of onze klantenservice als het
product gerepareerd moet worden.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
De in houd van deze handleiding snel aan de
slag mag niet worden vermenigvuldigd zonder
toestemming van de fabrikant.
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor
volledige instructies bij het gebruik van dit product
raadpleegt u de online gebruikershandleiding.Bezoek
www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van
deze
handleiding bevat de meest actuele informatie
over de diverse functies
.
SPECIFICATIES
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID RELATIEVE TEMPERATUUR
Afmetingen
(Ø x H)
Ø190 x 144 mm
(Ø7,48 x 5,67 inch)
Gewicht 703g
Temp. eenheid ˚C / ˚F
Weergavebereik -40˚C tot 65˚C
Gebruiksbereik -40˚C tot 65˚C
Opslagtemperatuur -45˚C tot 70˚C
Resolutie 0.1˚C
Nauwkeurigheid +/- 0,5 ˚C
RELATIEVE VOCHTIGHEID
Weergavebereik 0% tot 99%RH
Gebruiksbereik 0% to 99%RH
Resolutie 1%
Nauwkeurigheid 3%
ZENDKASTJE MET ZONNEPANEEL
Afmetingen
(L x W x H)
185.4 x 173 x 100.4mm
(7,3 x 6,81 x 3,95 inches)
Gewicht 510.5 g
Batterij 1,2 V oplaadbare batterij
RF frequentie 915Mhz (VS) / 868Mhz
(EU, UK)
Bereik 300 meter (1000 voet),
zonder obstructies
Zendintervals
Wind: 2,5~3 sec
TH: 10~12 sec
Neerslag: 20~24 sec
NL
8
Kanaal 1wind, 1neerslag, 1UV ,
1 zon en 1thermo/hygro
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met
onze klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt
zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en
voorwaarden in deze gebruikershandleiding te
interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht
en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie
bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in
enige andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze
Temperatuur- & Vochtigheidssensor (Model:
THGN301/THGN301A) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
PAYS CONCERN
É
S RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
POR
1
Sensor de Temperatura & Umidade
Modelo: THGN301/THGN301A
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONTEÚDO
Introdução ............................................................................................................................................................... 2
Conteúdo Da Embalagem ...................................................................................................................................... 2
Transmissor Solar ................................................................................................................................................ 2
Sensor De Temperatura & umidade .................................................................................................................. 2
Aspecto Geral ........................................................................................................................................................... 2
Caixa Do Transmissor ......................................................................................................................................... 2
Sensor De Temperatura & umidade .................................................................................................................. 3
Montagem Do Sensor ............................................................................................................................................. 3
Montar A Caixa Do Transmissor .......................................................................................................................... 4
Configurar O Sensor Térmico & Higrométrico ..................................................................................................... 4
Ligação Dos Cabos ............................................................................................................................................. 5
Caixa Do Transmissor - Instalação Da Pilha ....................................................................................................... 5
Configuração De Canais ...................................................................................................................................... 6
Eliminar Configuração .......................................................................................................................................... 6
Indicador De Luz LED .......................................................................................................................................... 6
Reiniciar ................................................................................................................................................................... 7
Manutenção ............................................................................................................................................................. 7
Para Fazer A Manutenção Do Sensor Térmico/higrométrico ............................................................................... 7
Resolução De Problemas ....................................................................................................................................... 7
Precauções .............................................................................................................................................................. 7
Especificações ....................................................................................................................................................... 8
Unidade De Temperatura/umidade Exteriores Temperatura Relativa ............................................................... 8
Umidade Relativa .............................................................................................................................................. 8
Caixa De Transmissor Rf Solar ........................................................................................................................... 8
Sobre A Oregon Scientific ...................................................................................................................................... 8
CE – Declaração De Conformidade ....................................................................................................................... 8
POR
2
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua preferência pelo Sensor de
Temperatura & Umidade Oregon Scientific (THGN301/
THGN301A). Este sensor é compatível com o Sistema
Meteorológico Profissional de Elevada Precisão
(WMR300 / WMR300A).
NOTA
Por favor, tenha o manual à mão quando usar
o novo produto. Contém instruções práticas passo
a passo, bem como especificações técnicas e
advertências que deve ter em consideração.
NOTA
Para descarregar o manual de instruções para
o WMR300/WMR300A, vá a:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
TRANSMISSOR SOLAR
1 x Transmis-
sor Solar
(STC300/
300A)
UP
1 x Suporte
de Fixação
Plástico
1 x Pilha
recarregável
AA 1.2V
2 x Parafuso
em U (com
4 x anilha de
pressão & 4 x
anilha plana &
4 x porca
sextavada)
4 x parafusos
(tipo A, com
4 x anilha de
pressão &
4 x anilha
plana)
3 x
abraçadeira
de nylon
SENSOR DE TEMPERATURA & UMIDADE
1 x cápsula térmica/
higrométrica
com sensor instalado
(THGN301)
3 x parafusos
(tipo B,
com 3 x anilha de
pressão &
3 x anilha plana)
1 x Suporte de fixação metálico
2 x Parafuso em U
(com 4 x anilha de
pressão & 4 x anilha
plana & 4 x porca
sextavada)
4 x parafusos
(tipo A, com
4 x anilha de pressão &
4 x anilha plana)
ASPECTO GERAL
CAIXA DO TRANSMISSOR
1
2
3
Figura 1 - Vista de frente
1. Painel solar
2. Antena
3. Furos de parafuso
1 2
3
4
Figura 2 - Vista de trás
1. Ranhura do cabo
2. Tampa de borracha
3. Suporte de fixação
4. Anel de fixação
POR
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Figura 3 - Vista interior
1. Tomada para adaptador de energia (opcional)
2. Interruptores deslizantes para configuração de
canais (SW1)
3. Conetor com código de cores para ligação do
painel solar
4. Compartimento para pilhas recarregáveis
5. Botão RESET
6. Botão KEY: para calibração da direção do vento
7. Tomada de sensor UV (indisponível de momento)
8. Tomada de sensor SOLAR (indisponível de momento)
9. Tomada de sensor de RAIN(CHUVA)
10. Tomada de TH (sensor de temperatura & Umidade)
11. Tomada de sensor de WIND (VENTO)
12. Interruptor deslizante de emparelhamento (SW4)
13. Luzes LED (azul/verde/vermelho)
SENSOR DE TEMPERATURA & UMIDADE
1
2
4
53
Figura 4
1. Parafusos (tipo B)
2. Cápsula do sensor
3. Sensor de temperatura e umidade
4. Parafusos (pré-instalados)
5. Cabo do sensor
MONTAGEM DO SENSOR
Para uma melhor montagem e mais fácil configuração,
descarregue o manual de instruções do WMR300/
WMR300A através da ligação abaixo:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Para montar corretamente o seu sensor pode ser
necessário algumas ferramentas -- nomeadamente,
chave de fendas, chave inglesa e um furadeira. O tipo
de ferramenta que precisa vai depender de como vai
montar o sensor.
A caixa do transmissor tem uma capacidade de
transmissão de dados por wireless com um alcance
de aproximadamente 300m (984 pés). A localização
ideal para o sensor será no telhado de um edifício em
zona aberta, longe de árvores ou outros obstáculos que
possam impedir uma leitura exata. Deve também colocar
a caixa do transmissor sob a luz direta do sol, para um
melhor fornecimento de energia do painel solar.
Orientação do painel
solar:
Se vive no:
Norte Hemisfério sul
Sul Hemisfério norte
NOTA
Coloque o termômetro
& sensor de umidade a, pelo
menos, 1,5 metros de altura
para evitar que a temperatura
do solo afete a exatidão do
termômetro & sensor
de umidade.
1.5MM
Ground
POR
4
MONTAR A CAIXA DO TRANSMISSOR
A caixa do transmissor pode transmitir dados por
wireless para a unidade principal.
Opção 1: Montar a caixa do transmissor num poste
1. Pegue no poste, no suporte de fixação plástico e
no parafuso em U sem anilhas planas, anilhas de
pressão e porcas sextavadas (figura 1).
2. Coloque o poste por dentro do parafuso em U e
prenda o suporte de fixação ao poste, apertando
bem o parafuso em U com os quatro pares de
anilhas planas, anilhas de pressão e porcas
sextavas (figura 2). Se necessário, use uma
chave inglesa.
NOTA
Verifique se a seta UP gravada no suporte de
fixação está na posição correta.
3. Insira os encaixes do suporte de fixação nas
ranhuras que se encontram na parte de trás da caixa
do transmissor. Empurre a caixa do transmissor
para baixo até estar bem fixa (figuras 3 & 4).
NOTA
Coloque a caixa do transmissor sob a luz direta
do sol, para um melhor fornecimento de energia do
painel solar (ver seção Instalação do Sensor).
Opção 2: Montar a caixa do transmissor numa
placa de madeira
UP
UP
UP
12
34
1. Pegue na placa de madeira, no suporte de fixação
plástico e em quatro pares de parafusos tipo A sem
anilhas planas e anilhas de pressão. (ver figura
1 acima).
2. Coloque o suporte de fixação na placa de madeira
e aperte os parafusos tipo A com as ferramentas
(ver figura 2 acima).
NOTA
Verifique se a seta UP gravada no suporte de
fixação está na posição correta.
3. Insira os encaixes do suporte de fixação nas
ranhuras que se encontram na parte de trás da caixa
do transmissor. Empurre a caixa do transmissor
para baixo até estar bem fixa (ver figuras 3 & 4 acima).
NOTA
Coloque a caixa do transmissor sob a luz direta
do sol, para um melhor fornecimento de energia do
painel solar (ver seção Instalação do Sensor).
CONFIGURAR O SENSOR TÉRMICO &
HIGROMÉTRICO
O sensor térmico & higrométrico faz a leitura da
temperatura e umidade exteriores. Antes de posicionar
o sensor, monte o sensor num suporte de fixação metálico.
Aperte bem o sensor ao suporte de fixação metálico
com parafusos tipo B, anilhas de pressão e anilhas
planas. Se necessário, use uma chave inglesa
(figura 7).
POR
5
Opção 1: Montar o sensor num poste
1. Pegue no poste e no parafuso em U sem anilhas
planas, anilhas de pressão e porcas sextavadas.
Coloque o poste por dentro do parafuso em U
(figura 8).
2. Prenda o suporte de fixação metálico ao poste,
apertando bem o parafuso em U com os quatro
pares de anilhas planas, anilhas de pressão e
porcas sextavadas (figura 9).
3. Fixe bem o poste no espaço exterior pretendido.
Opção 2: Montar o sensor numa placa de madeira
1. Pegue na placa de madeira, no suporte de fixação
metálico com o sensor instalado e em quatro pares
de parafusos tipo A sem anilhas planas e anilhas
de pressão (figura 10).
2. Coloque o suporte de fixação metálico na placa
de madeira e aperte os parafusos tipo A com as
ferramentas (figura 11).
3. Fixe bem a placa de madeira no espaço exterior
pretendido.
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
LIGAÇÃO DOS CABOS
Ligue o cabo do termômetro & sensor de umidade à
caixa do transmissor antes de posicionar o poste ou
placa de madeira.
1. Desenrosque os parafusos para abrir a caixa
do transmissor.
2. Tire a tampa de
borracha da ranhura
do cabo.
3. Insira o cabo do sensor
na ranhura do cabo.
4. Ligue o cabo do
termômetro & sensor
de umidade à
tomada TH, cujo nome
se encontra por baixo
da tomada para fácil
identificação. Ouve-se
um clique ao ligar.
5. Volte a colocar a
tampa de borracha na ranhura do cabo.
NOTA
Se necessário, enrole o cabo em excesso.
CAIXA DO TRANSMISSOR -
INSTALAÇÃO DA PILHA
O painel solar que se encontra na caixa do transmissor
armazena energia e está concebido para fornecer
energia aos sensores, prolongando a vida da pilha e
reduzindo o impacto ambiental. O sensor deve poder
funcionar apenas com a energia proveniente da pilha
recarregável. Coloque a caixa do transmissor sob
a luz direta do sol para um melhor fornecimento de
energia do painel.
O painel solar que se encontra na caixa do transmissor
armazena energia e está concebido para fornecer
energia aos sensores, prolongando a vida da pilha e
reduzindo o impacto ambiental. O sensor deve poder
funcionar apenas com a energia proveniente da pilha
recarregável. Coloque a caixa do transmissor sob
a luz direta do sol para um melhor fornecimento de
energia do painel.
Também pode comprar, separadamente, um adaptador
de energia para fornecer energia diretamente à caixa
do transmissor. A tensão de saída do adaptador de
energia é de 3V. Coloque o cabo do adaptador na
ranhura do cabo.
POR
6
Verifique a ligação do painel
solar. Se não estiver bem
ligado à tomada, volte a
ligar o painel solar:
Ligue a extremidade do
conetor com código de cores
à tomada correspondente na
caixa do transmissor, como
se mostra abaixo, e arrume
os fios dentro da caixa.
Para instalar a pilha recarregável:
Insira a pilha no compartimento de pilhas, colocando-a
com a polaridade correspondente +/-.
polarity +
CONFIGURAÇÃO DE CANAIS
O seu sistema de
estação meteorológica
(WMR300) pode ter até
8 conjuntos de
termômetros & sensores
de umidade (THGN301),
e um de cada de sen-
sores de vento e chuva (WGR300 ou PCR300), todos
mostrando a informação recolhida numa unidade
principal. Pode numerar cada caixa de transmissor
com uma ID independente por canal (1-8), fazendo
deslizar os interruptores.
Observe a tabela abaixo para ajustar os interruptores
deslizantes de SW1:
NOTA
Na tabela abaixo, 0 significa desligado e 1
significa ligado.
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Canal 1 0 0 0
Canal 2 0 0 1
Canal 3 0 1 0
Canal 4 0 1 1
Canal 5 1 0 0
Canal 6 1 0 1
Canal 7 1 1 0
Canal 8 1 1 1
Para definir o estado do seu canal, pode ligar a luz LED
na caixa do transmissor correspondente, deslizando o
interruptor do PIN 3 para 1.
Função PIN 1
Desativar LED 0
Ativar LED 1
Depois de configurado, desligue a luz LED fazendo
deslizar o interruptor do PIN 1 para 0 para poupar
energia e depois feche a caixa, apertando os parafusos.
NOTA
A LED a piscar indica uma transmissão normal
(ver seção Indicadores de Luz LED).
ELIMINAR CONFIGURAÇÃO
Para eliminar a configuração anterior da caixa do
transmissor, pode premir RESET e KEY ao mesmo
tempo e depois soltar apenas o botão RESET. Uma
luz vermelha pisca 5 vezes. Depois solte o botão KEY.
A configuração do canal e a calibração da direção do
vento serão eliminadas da caixa do transmissor.
INDICADOR DE LUZ LED
três cores de luz LED na caixa do transmissor:
verde, vermelho e azul. Diferentes combinações de
cores indicam estados diferentes.
Cor da luz Funcionamento
Azul->verde->
vermelho
FPisca uma vez quando (prime
e) larga o botão RESET
Vermelho a piscar
a cada segundo
Pisca 5 vezes e depois
elimina a configuração dos
sensores da caixa do
transmissor (ver seção
Apagar configuração)
Vermelho Calibração da direção
do vento
Azul a piscar Transmissão normal
(WMR300A)
Verde a piscar Transmissão normal
(WMR300)
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
POR
7
REINICIAR
Aperte RESET para
RESET KEY
eliminar o registo de
calibração da direção
do vento.
MANUTENÇÃO
Cada sensor incluído
nesta embalagem
tem uma cápsula de
plástico resistente que
deve manter o brilho por
muitos anos. Para obter
melhores resultados,
limpe o seu sensor a
cada 6 meses para
assegurar uma maior
exatidão. Limpe a cápsula apenas com um pano macio
ligeiramente umedecido em água ou sabão neutro. Se
necessário, use uma chave de fendas ou chave inglesa
para tirar algumas peças.
Por vezes a trovoada provoca descargas elétricas
que danificam o equipamento eletrônico. Para
sua segurança, tenha cuidado ao manusear a
unidade principal ou ao fazer a manutenção aquando
das tempestades.
PARA FAZER A MANUTENÇÃO DO SENSOR
TÉRMICO/HIGROMÉTRICO
1. Desenrosque os três parafusos do fundo da
cápsula do sensor térmico/higrométrico.
2. Limpe a cápsula,
excluindo a que tem
o sensor de água, e
depois retire
cuidadosamente o
à volta do sensor.
3. Monte todas as
peças quando
estiverem
totalmente
secas.
NOTA
Se as leituras de temperatura e umidade
continuarem estranhas e incorretas, pode ter que
substituir este sensor. Por favor, contacte o nosso
serviço de apoio ao cliente para mais detalhes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Anomalia Solução
Sensor de
temperatura/
higrométrico
Mostra
traços
1. Verificar as
ligações.
2. Verificar o
emparelhamento.
3. Verificar a
configuração
do canal.
Não há
leituras de
temperatura/
higrometria
exteriores
1. Verificar a pilha
recarregável na
caixa do
transmissor.
2. Verificar a
ligação do
adaptador de
energia e o
estado das
pilhas da
unidade principal.
3. Fazer a
manutenção
ao sensor.
Caixa do
transmissor
Luz(es) LED
não pisca(m)
1. Verificar o
interruptor.
2. Verificar a
polaridade da
pilha
recarregável.
3. Verificar a ligação
do painel solar.
PRECAUÇÕES
Limpar somente com um pano suave ligeiramente
molhado com água quente ou sabão suave.
Não exerça força excessiva no produto nem o
submeta a choques, pó, mudanças de temperaturas
ou umidade. Nunca exponha o produto à luz solar
direta por períodos prolongados. Tal tratamento
pode resultar em funcionamentos incorretos.
Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo
invalidará a garantia do produto, podendo causar
danos. A unidade não contém peças reparáveis
pelo utilizador.
Remover as pilhas se o produto necessitar de ser
armazenado por um longo período de tempo.
Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como
especificado neste manual.
O produto é um instrumento de precisão. Nunca
tente abrir este dispositivo. Contactar o revendedor
ou o nosso serviço de apoio ao cliente caso o
produto tenha de ser reparado.
POR
8
Devido a limitações de impressão, o mostrador
apresentado neste manual pode ser diferente do
mostrador actual.
Os conteúdos deste guia de início rápido não
podem ser reproduzidos sem a autorização
do fabricante.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e os
conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados
sem prévio aviso. Para obter instruções completas
sobre a utilização do produto, consulte o manual de
usuário online em www.oregonscientific.com.br. A
versão em inglês do manual contém a descrição do
modo de funcionamento mais atualizada.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE DE TEMPERATURA/UMIDADE
EXTERIORES TEMPERATURA RELATIVA
Dimensões
(Ø x A) Ø190 x 144 mm
Peso 703 g
Unidade de
temp °C / °F
Intervalo
visualizado -40°C a 65°C
Intervalo de
funcionamento -40°C a 65°C
Temperatura de
armazenamento -45°C a 70°C
Resolução 0,1°C
Precisão +/- 0,5 °C
UMIDADE RELATIVA
Intervalo
visualizado 0% a 99% HR
Intervalo de
funcionamento 0% a 99% HR
Resolução 1%
Precisão 3%
CAIXA DE TRANSMISSOR RF SOLAR
Dimensões
(C x L x A) 185.4 x 173 x 100.4mm
Peso 510.5 g
Pilhas Bateria recarregável de 1,2 V
Frequência RF 915 Mhz (US)/868 Mhz (UE, RU)
Intervalo 300 metros, linha de visão sem
obstáculos
Intervalos de
transmissão
Vento: 2.5~3 seg
TH: 10~12 seg
Precipitação: 20~24 seg
Canal 1 vento, 1 precipitação, 1 UV , 1
solar e 1 termômetro/umidade
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para mais informações, contate o nosso Serviço
de Atendimento ao Cliente através do email
sac@oregonscientific.com.br ou pelo telefone
(11)3523-1934.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do utilizador, e
de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras
versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor de
Temperatura & Umidade (Modelo: THGN301/
THGN301A) esconforme com os requisitos essenciais
e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
SWE
1
Temperatur- och fuktighetssensor
Modell: THGN301/THGN301A
ANVÄNDARMANUAL
INNEHÅLL
Introduktion ............................................................................................................................................................. 2
Förpackningens Innehåll ....................................................................................................................................... 2
Soldriven Sändare ............................................................................................................................................... 2
Temperatur- Och Fuktighetssensor ..................................................................................................................... 2
Översikt ................................................................................................................................................................... 2
Sändarlåda .......................................................................................................................................................... 2
Temperatur- Och Fuktighetssensor .................................................................................................................... 3
Sensormontering .................................................................................................................................................... 3
Montering Av Sändarlådan .................................................................................................................................. 4
Montering Av Termo- Och Hygrosensor ............................................................................................................... 4
Kabelanslutningar ................................................................................................................................................ 5
Isättning Av Batteri I Sändarlådan ....................................................................................................................... 5
Kanalinställning ................................................................................................................................................... 6
Borttagning Av Inställningar ................................................................................................................................. 6
Lysdiodsindikatorer .............................................................................................................................................. 6
Knappen Reset ........................................................................................................................................................ 6
Underhåll ........................................................................................................................................................... 6
Underhåll Av Termo- Och Hygrosensor ............................................................................................................... 7
Felsökning .................................................................................................................................................. 7
Försiktighetsåtgärder ............................................................................................................................................. 7
Specifikationer ......................................................................................................................................................... 7
Utomhustemperatur / Luftfuktighetsenhet Relativ Temperatur Relativ Luftfuktighet ............................................ 7
Relativ Luftfuktighet ............................................................................................................................................. 8
Soldriven Rf-sändarbox ........................................................................................................................................ 8
Om Oregon Scientific ............................................................................................................................................. 8
Eu-försäkran Om Överensstämmelse ................................................................................................................... 8
SWE
2
INTRODUKTION
Tack för att du väljer Oregon Scientifics temperatur- och
fuktighetssensor (THGN301/THGN301A). Denna sensor
är kompatibel med det professionella vädersystemet
Ultra-precision (WMR300 / WMR300A).
NOTERA
Ha den här manualen nära till hands när du
använder den nya produkten. Den innehåller praktiska
stegvisa instruktioner, liksom tekniska specifikationer
och varningar som du bör känna till.
NOTERA
Du kan hämta användarmanualen för
WMR300/WMR300A via den här länken:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
SOLDRIVEN SÄNDARE
1 st soldriven
sändare
(STC300/
300A)
UP
1 st monter-
ingsfäste i
plast
1 st
uppladdningsbart
1,2 volts
AA-batteri
2 st U-bultar
(med 4 st
låsbrickor, 4
st planbrickor
och 4 st
sexkantsmut-
trar)
4 st skruvar
(typ A, med 4
st låsbrickor
och 4 st
planbrickor)
3 st kabelband
i nylon
TEMPERATUR- OCH FUKTIGHETSSENSOR
1 st termo-/hygrokåpa
med sensor monterad
(THGN301)
3 st skruvar
(typ B, med
3 st låsbrickor och
3 st planbrickor)
1 st monteringsfäste i metall
2 st U-bultar
(med 4 st låsbrickor,
4 st planbrickor och 4 st
sexkantsmuttrar)
2 st U-bultar
(med 4 st låsbrickor,
4 st planbrickor och 4 st
sexkantsmuttrar)
ÖVERSIKT
SÄNDARLÅDA
1
2
3
Bild 1 - Vy framifrån
1. Solpanel
2. Antenn
3. Skruvhål
SWE
3
1 2
3
4
Bild 1 - Vy framifrån
1. Kabelspringa
2. Gummiplugg
3. Monteringsfäste
4. Monteringsring
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
Bild 3 – Vy inifrån
1. Uttag för strömadapter (valfritt)
2. Skjutomkopplare för kanalinställning (SW1)
3. Färgkodad kontakt för anslutning av solpanel
4. Fack för uppladdningsbart batteri
5. RESET: återställningsknapp
6. KEY: nyckelknapp för vindriktningskalibrering
7. UV: uttag för UV-sensor (ej tillgängligt nu)
8. SOLAR: uttag för solsensor (ej tillgängligt nu)
9. RAIN: uttag för regnsensor
10. TH: uttag för temperatur- och fuktighetssensor
11. WIND: uttag för vindsensor
12. Skjutomkopplare för hopparning (SW4)
13. Lysdioder (blå/grön/röd)
TEMPERATUR- OCH FUKTIGHETSSENSOR
1
2
4
53
Bild 4
1. Skruvar (typ B)
2. Sensorkåpa
3. Temperatur- och fuktighetssensor
4. Skruvar (förmonterade)
5. Sensorkabel
SENSORMONTERING
För bättre och enklare montering ska du hämta
användarmanualen för WMR300/WMR300A från
länken nedan:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
Du kan behöva vissa verktyg för att montera sensorn
korrekt, däribland skruvmejslar, skruvnycklar och en
elektrisk borrmaskin. Vad du behöver beror på hur du
monterar sensorn.
Sändarlådan är kapabel att sända data kabellöst med
en ungefärlig räckvidd på 300 m (984 fot). En idealisk
placering för sensorn är på ett byggnadstak i ett öppet
område avstånd från träd eller andra hinder som kan
förhindra korrekta värden. Se också till att sändarlådan
placeras i direkt solljus så att optimal strömförsörjning
från solpanelen erhålls.
Solpanel riktad: Solpanel riktad:
Norrut Södra halvklotet
Söderut Norra halvklotet
NOTERA
Se till att termom-
eter- och fuktighetssensorn be-
finner sig minst 1,5 meter över
marknivån att marktempera-
turen inte påverkar termometer
- och fuktighetssensorn.
1.5MM
Ground
SWE
4
MONTERING AV SÄNDARLÅDAN
ndardan kan nda data till huvudenheten utan kabel.
Alternativ 1: Montera sändarlådan på en stolpe
1. Förbered en stolpe, ett monteringsfäste i plast
och en U-bult utan planbrickor, låsbrickor och
sexkantsmuttrar (bild 1).
2. Placera stolpen i U-bulten och fäst monteringsfästet
ordentligt stolpen med hjälp av U-bulten och
fyra uppsättningar av planbrickor, låsbrickor och
sekantsmuttrar (bild 2). Använd skruvnyckel om
så behövs.
NOTERA
Se till att uppåtpilen (UP) monteringsfästet
är rätt placerad.
3. Placera flikarna på monteringsfästet i skårorna på
sändarlådans baksida. Tryck sändarlådan nedåt
tills den sitter ordentligt (bilderna 3 och 4).
NOTERA
Placera sändarlådan i direkt solljus att
optimal kraftförsörjning till solpanelen erhålls (se
avsnittet Sensormontering).
Alternativ 2: Montera sändarlådan på en träskiva
UP
UP
UP
12
34
1. Förbered en träskiva, ett monteringsfäste i plast
samt fyra par skruvar av typ A, utan planbrickor
och låsbrickor (se bild 1 ovan).
2. Montera monteringsfästet på träskivan genom att
dra åt skruvarna (typ A) ordentligt (bild 2). Använd
verktyg för åtdragningen.
NOTERA
Se till att uppåtpilen (UP) monteringsfästet
är rätt placerad.
3. Placera flikarna på monteringsfästet i skårorna på
sändarlådans baksida. Tryck sändarlådan nedåt tills
den sitter ordentligt (se bilderna 3 och 4 ovan).
NOTERA
Placera sändarlådan i direkt solljus så
att optimal kraftförsörjning till solpanelen erhålls (se
avsnittet Sensormontering).
MONTERING AV TERMO- OCH HYGROSENSOR
Termo- och hygrosensorn läser av temperaturen och
fuktigheten utomhus. Innan sensorn placeras ska
sensorn monteras på ett monteringsfäste i metall.
Fäst sensorn ordentligt monteringsfästet i metall
med hjälp av skruvar av typ B samt låsbrickor och
planbrickor. Använd skruvnyckel om bevs (bild 7).
SWE
5
Alternativ 1: Montera sensorn på en stolpe
1. Förbered en stolpe och en U-bult utan planbrickor,
låsbrickor och sexkantsmuttrar. Placera stolpen i
U-bulten (bild 8).
2. Fäst monteringsfästet i metall ordentligt stolpen
med hjälp av U-bulten och de fyra uppsättningarna av
planbrickor, låsbrickor och sexkantsmuttrar (bild 9).
3. Placera stolpen säkert i önskat utomhusområde.
Alternativ 2: Montera sensorn på en träskiva
1. Förbered en träskiva, ett monteringsfäste i metall
med sensorn monterad samt fyra par skruvar av
typ A utan planbrickor och låsbrickor (bild 10).
2. Montera monteringsfästet i metall träskivan
genom att dra åt skruvarna (typ A) ordentligt (bild
11). Använd verktyg för åtdragningen.
3. Placera träskivan säkert i önskat utomhusområde.
KABELANSLUTNINGAR
Anslut kabeln för
termometer- och
fuktighetssensorn till
sändarlådan innan
stolpen eller träskivan
placeras ut.
1. Skruva upp och öppna
sändarlådan.
2. Ta bort gummipluggen
från kabelspringan.
3. För in sensorkabeln
genom kabelspringan.
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
4. Plugga i kabeln för termometer- och
fuktighetssensorn i uttaget TH. Namnet står under
uttaget i fråga för att underlätta dess identifiering.
Ett klickljud ska höras.
5. Sätt tillbaka gummipluggen i kabelspringan.
NOTERA
Dra överflödig kabel på ett snyggt sätt om
så behövs.
ISÄTTNING AV BATTERI I SÄNDARLÅDAN
Solpanelen sändarlådan är en energisparande
anordning som är till för att förse sensorerna med ström
att batteriets livslängd förlängs och miljöpåverkan
minskas. Sensorn ska kunna fungera helt med det
uppladdningsbara batteriet. Placera sändarlådan i direkt
solljus att optimal kraftförsörjning till panelen erhålls.
Det uppladdningsbara batteriet, som laddas av
solpanelen, har troligtvis låg energininär du monterar
sensorn. Vi rekommenderar att du laddar det i flera
timmar med den anslutna solpanelen innan du
använder sensorn.
Du kan också köpa en strömadapter separat för att
förse sändarlådan med ström direkt. Strömadapterns
utspänning är 3 volt. Dra adapterkabeln genom
kabelspringan.
Du kan också köpa en
strömadapter separat för
att förse sändarlådan med
ström direkt.
Strömadapterns
utspänning är 3 volt. Dra
adapterkabeln genom
kabelspringan.
Plugga i änden det färgkodade kontaktdonet i
motsvarande uttag sändarlådan som visas
nedan. Placera sladdarna snyggt inuti lådan.
Isättning av det uppladdningsbara batteriet:
Sätt i batteriet i batterifacket så att batteriets plus-och
minuspoler (+/-) hamnar på rätt plats.
SWE
6
polarity +
KANALINSTÄLLNING
Ditt väderstationssystem
(WMR300) kan utvidgas
till upp till 8 uppsättningar
termometer- och
fuktighetssensorer
(THGN301) samt en
av vardera vind- och
regnsensorerna (WGR300 eller PCR300). Alla
dessa sensorer visar sin respektive information på
en huvudenhet. Du kan numrera varje sändarlåda
med ett oberoende kanal-ID (1-8) genom att ställa in
omkopplarna.
Följ tabellen nedan vid inställning av
skjutomkopplarna i SW1:
NOTERA
I tabellen nedan står 0 för av och 1 för .
Kanal PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanal 1 0 0 0
Kanal 2 0 0 1
Kanal 3 0 1 0
Kanal 4 0 1 1
Kanal 5 1 0 0
Kanal 6 1 0 1
Kanal 7 1 1 0
Kanal 8 1 1 1
För att visa kanalens status tydligt kan du slå på
lysdioden i motsvarande sändarlåda genom att sätta
PIN 1-omkopplaren på 1.
Funktion PIN 1
Avaktivera lysdiod 0
Aktivera lysdiod 1
Efter inställning ska du släcka lysdioden genom att sätta
PIN 1-omkopplaren 0 för att spara strömmen.
Därefter stänger du lådan och spänner åt skruvarna.
NOTERA
Blinkande lysdiod anger normal överföring
(se avsnittet Lysdiodsindikatorer).
BORTTAGNING AV INSTÄLLNINGAR
Om du vill ta bort tidigare inställningar från sändarlådan
ska du trycka knapparna RESET och KEY samma
gång och sedan endast släppa knappen RESET. Ett rött
ljus blinkar då 5 gånger. Släpp därefter knappen KEY.
Kanalinställningarna och den kalibrerade vindriktningen
tas nu bort från sändarlådan.
LYSDIODSINDIKATORER
Det finns tre lysdiodsfärger i sändarlådan: grön, röd och
blå. Olika färgkombinationer anger olika status.
Lysdiodsfärg Funktion
Blå->grön->röd Blinkar en gång när du (trycker
och) släpper knappen RESET
Röd blinkar varje
sekund
Blinkar 5 gånger, tar sedan
bort alla sensorernas
inställningar från sändarlådan
(se avsnittet Borttagning av
inställningar)
Röd Vindriktningskalibrering
Blå blinkar Normal överföring
(WMR300A)
Grön blinkar Normal överföring (WMR300)
KNAPPEN RESET
Tryck på knappen RESET
RESET KEY
om du vill ta bort lagrad
information om kalibrerad
vindriktning.
UNDERHÅLL
Varje sensor i detta
paket har en hållbar
plastkåpa som bör
behålla sin glans i
många år. För bästa
resultat ska du rengöra
sensorn en gång i
halvåret för att
säkerställa optimal
precision. Använd
endast en mjuk trasa som fuktats lätt med vatten
eller en mild tvållösning när du rengör kåpan. Använd
skruvmejslar eller en skruvnyckel för att avlägsna
vissa delar om så behövs.
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
SWE
7
Elektriska stormar kan ibland orsaka skadliga
strömsprång för elektronisk utrustning. För din egen
säkerhet ska du vara försiktig när du använder
huvudenheten eller utför underhåll under stormväder.
UNDERHÅLL AV TERMO- OCH HYGROSENSOR
1. Skruva loss de tre skruvarna från botten av
ermo-och
hygrosensorns kåpa.
2. Rengör kåpan,
utom den med
sensor, med vatten
och ta sedan
försiktigt bort
smutset
runt sensorn.
3. Montera alla
delarna tills de är helt torra.
NOTERA
Om temperatur - och fuktighetsvärdena
fortfarande är underliga och inte stämmer måste du
fundera att byta sensorn. Kontakta vår kundtjänst
för mer information.
FELSÖKNING
Problem Symptom Åtgärd
Temperatur-
och
hygrosensor
Visar
tankstreck
1. Kontrollera
anslutningarna.
2. Kontrollera
hopparningen.
3. Kontrollera
kanalinställningen.
Inga
temperatur-
eller
hygrovärden
utomhus
1. Kontrollera det
uppladdningsbara
batteriet i
sändarlådan.
2. Kontrollera
strömadapterns
anslutning och
huvudenhetens
batteristatus.
3. Utför underhåll
på sensorn.
Sändarlåda Lysdiod(er)
blinkar ej
1. Kontrollera
switchen
2. Kontrollera
polariteten på det
laddningsbara
batteriet
3. Kontrollera
anslutningen av
solcellen
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad
med varmt vatten.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar,
damm eller kraftiga variationer i temperatur eller
luftfuktighet.
Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det
händer upphör garantin produkten och kan
dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga
reparerbara delar.
Använd inget hårt material mot displayen eftersom
det kan skada ytan.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras
under en längre period.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna
i denna bruksanvisning
Produkten är ett precisionsinstrument. Försök
aldrig att plocka isär produkten.
Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste
servicekontor om din produkt behöver service.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.r kompletta instruktioner r användning
av produkten, se online manualen
www.oregonscientific.com Den engelska versionen
av manualen.
SPECIFIKATIONER
UTOMHUSTEMPERATUR /
LUFTFUKTIGHETSENHET
RELATIV TEMPERATUR
RELATIV LUFTFUKTIGHET
Dimensioner
(Ø x H)
Ø190 x 144 mm
(Ø7.48 x 5.67 inch)
Vikt 703g
Temp. enhet °C / °F
Visningsområde -40°C till 65°C
Arbetsområde -40°C till 65°C
Lagringstemperatur
-45°C till 70°C
Upplösning 0.1°C
Noggrannhet +/- 0.5 °C
SWE
8
RELATIV LUFTFUKTIGHET
Visningsområde 0 % till 99 % RH
Arbetsområde 0 % till 99 % RH
Upplösning 1 %
Noggrannhet 3 %
SOLDRIVEN RF-SÄNDARBOX
Dimensioner
(L x B x H)
185.4 x 173 x 100.4mm
(7.3 x 6.81 x 3.95 inches)
Vikt 510.5 g
Batteri 1.2 V uppladdningsbart batteri
RF-frekvens 915Mhz (US) / 868Mhz
(EU, UK)
Område 300 meter (1000 feet), vid fri sikt
och utan hinder
Överföringsinter-
valler
Vind: 2.5~3 sek
TH: 10~12 sek
Nederbörd: 20~24 sek
Kanal 1vind, 1regn, 1UV, 1sol och
1termo/hygro
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att
ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi
och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg
när som helst utan föregående meddelande. Om
skillnader finns mellan den engelska versionen och
andra språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna
Temperatur- och fuktighetssensor (Modell: THGN301/
THGN301A) står i överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad
kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan
erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
TCH
1
溫度及濕度感測器
型號: THGN301/THGN301A
用戶手冊
目錄
簡介 .......................................................................................................................................................................... 2
包裝清單 .................................................................................................................................................................... 2
太陽能發射器 ....................................................................................................................................................... 2
溫度及濕度感測器 ................................................................................................................................................ 2
概述 ........................................................................................................................................................................... 2
發射器 .............................................................................................................................................................. 2
溫度及濕度感測器 ................................................................................................................................................ 3
安裝感測器 ................................................................................................................................................................ 3
裝配發射器 ....................................................................................................................................................... 3
裝配溫濕感測器 .................................................................................................................................................... 4
連接電線 ............................................................................................................................................................... 4
發射器——電池安裝 ............................................................................................................................................ 5
頻道設置 ............................................................................................................................................................... 5
取消設置 .............................................................................................................................................................. 5
LED燈指示 ........................................................................................................................................................... 5
重置 ........................................................................................................................................................................... 5
維修 ........................................................................................................................................................................... 6
維修溫濕感測器 ................................................................................................................................................... 6
排解疑難 .................................................................................................................................................................... 6
警告 ........................................................................................................................................................................... 6
規格 ........................................................................................................................................................................... 6
室外溫度 / 濕度機體相對溫度 ............................................................................................................................... 6
相對濕度 .............................................................................................................................................................. 6
太陽能無線電發射器 ............................................................................................................................................ 7
關於歐西亞 ................................................................................................................................................................ 7
TCH
2
簡介
感謝您選用歐西亞溫度及濕度感測器
(THGN301/THGN301A)。本感測器能與超
精密專業氣象系統(WMR300 / WMR300A)
相容。
使用新產品時,請將本手冊放在附近,以便隨時查
閱。本手冊包含實用的逐步說明和您應該需要瞭解的
技術規格及警告。
如需下載WMR300/WMR300A的用戶手冊,請瀏覽
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
包裝清單
太陽能發射器
1 部太陽能發
射器 (STC300/
300A)
UP
1副塑膠安裝
支架
1AA 1.2V
充電電池
2U型螺栓
(附帶4個鎖緊
墊圈、4個平墊
圈和4個六角
螺母)
4口螺絲釘
(A型,附有4
鎖緊墊圈和4
平墊圈)
3條尼龍索帶
溫度及濕度感測器
1副裝有溫/濕感測器的
外殼(THGN301)
3口螺絲釘(B型,附有3
鎖緊墊圈和3個平墊圈)
1個金屬安裝支架
2U型螺栓(附帶4個鎖
緊墊圈、4個平墊圈和
4個六角螺母)
4口螺絲釘(A型,附有4
鎖緊墊圈和4個平墊圈)
概述
發射器
1
2
3
1——正面圖
1. 太陽電池板
2. 天線
3. 螺絲釘孔
1 2
3
4
2——背面圖
1. 電線槽
2. 膠塞
3. 安裝支架
4. 安裝環
TCH
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
3——內視圖
1. 電源適配器插座 (可選)
2. 頻道設置滑動開關(SW1)
3. 用於連接太陽能電池板的顏色編碼連接器
4. 可充電電池盒
5. RESET (重新開機) 按鈕
6. KEY (鍵入) 按鈕: 用於風向調校
7. UV (紫外線) 感測器插座 (目前不可用)
8. SOLAR (太陽能) 感測器插座(目前不可用)
9. RAIN (雨水) 感測器插座
10. TH (溫度及濕度感測器) 插座
11. WIND (風向) 感測器插座
12. 配對滑動開關(SW4)
13. LED (//)
溫度及濕度感測器
1
2
4
53
4
1. 螺絲釘(B)
2. 感測器外殼
3. 溫度和濕度感測器
4. 螺絲釘(預裝)
5. 感測器電線
安裝感測器
為了得到較佳的安裝及易於裝配,請即於以下鏈接下載
WMR300/WMR300A的用戶手冊:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
為了正確地安裝感測器,您可能需要一些工具——其中
包括螺絲刀、扳手和電鑽。具體需要取決於您如何安
裝感測器。
發射器能夠以無線方式傳送資料,工作範圍約300m
(984英尺)。建議將感測器安裝在空曠處之建築物屋頂
上的任何位置,並遠離可能妨礙準確讀數的樹木或其他
障礙物。同時,請確保將發射器安裝在可被陽光直射的
地方,以便太陽能電池板可獲得最佳供電。
太陽能電池板面向:如果您居住在:
南半球
北半球
請確保溫度及濕度感測器距
離地面至少 1.5 米以上,以免
地面溫度影響溫度及濕度感
測器的準確性。
裝配發射器
發射器可以將資料以無線傳送至主部件。
選項1:將發射器安裝在杆子上
1. 1根杆子、1-個塑膠安裝支架和1個未裝平墊
圈、鎖緊墊圈和六角螺絲母的U型螺栓( 1)
2. 將杆子放到U型螺栓內,利用4對平墊圈、 鎖緊墊圈
和六角螺絲母,用U型螺栓將安裝支架牢牢地扭緊到
杆子上( 2)。如有必要,請使用扳手。
請確保依照安裝支架上的UP()箭咀,正確地
安裝。
3. 將安裝支架上延伸接頭插入發射器背面的插槽中。
下推發射器直至其位置固定(34)
1.5MM
Ground
TCH
4
將發射器安裝在可被陽光直射的地方,以便太陽能
池板能夠獲得最佳供電(見安裝感測器環節)
選項2:將發射器安裝在木板上
UP
UP
UP
12
34
1. 準備1塊木板、1個塑膠安裝支架和4對未裝平墊圈
和鎖緊墊圈的A型螺絲釘(見上圖 1)
2. 使用工具扭緊A型螺絲釘,將安裝支架固定在木板上
(見上圖2)
請確保依照安裝支架上的UP(向上)箭咀正確安裝。
3. 將安裝支架上延伸出來的接頭插入發射器背面
插槽中。向下推按發射器,直至其位置固定(見上圖
34)
將發射器安裝在可被陽光直射的地方,以便太陽能
池板能夠獲得最佳供電(見安裝感測器環節)
裝配溫濕感測器
溫濕感測器可讀取室外溫度和濕度。固定感測器之前,
將其安裝在金屬安裝支架上。
用帶有鎖緊墊圈和平墊圈的B型螺絲釘將感測器牢
牢地固定在金屬安裝支架上。如有必要,請使用扳
(7)
選項1:將感測器安裝在杆子上
1. 準備1根杆子和1個未裝平墊圈、鎖緊墊圈和六角螺
母的U型螺栓。
2. 利用4對平墊圈、 鎖緊墊圈和六角螺絲母,用U型螺
栓把安裝支架牢牢地扭緊到杆子上( 9)
3. 將杆子固定在您希望安置的室外位置上。
選項2:把感測器安裝在木板上
1. 準備1塊木板、1個金屬安裝支架和4對未裝平墊圈
和鎖緊墊圈的A型螺絲釘( 10)
2. 使用工具扭緊A型螺絲釘,將金屬安裝支架固定在木
板上(11)
3. 將木板固定在您希望安置的室外位置上。
連接電線
1. 扭下螺絲釘,打開發
器。
2. 取下電線槽上的橡
皮塞。
3. 利用電線將感測器的
電線插進去。
4. 將溫度計及濕度感
器的電線插入TH
(插座下方標有名稱,以
便識別)。您可以聽到
卡嗒一聲。
5. 將橡皮塞放回電
線槽。
如有需要,把過長的電線整齊放好。
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
TCH
5
發射器——電池安裝
發射器上的太陽能電池板具有節能特性,目的為感測器
提供電力,以延長電池使用壽命並減少對環境的影響。
感測器應該完全能夠依賴可充電電池的電量運行。將
發射器安裝在可被陽光直射的地方,以便太陽能電池板
能夠獲得最佳供電。
設置感測器時,利用太陽能電池板充電的可充電電池的
量可能已經減少。我們建議您在使用感測器之前,利用
陽能電池板對可充電電池充電數個小時。
您還可以單獨購買一個電源適配器,直接為發射器提供
電力。電源適配器的輸出電壓為 3V。您可以透過電線
槽連接適配器電線。
請檢查太陽能電池板的連接
狀態。如果沒有插好,請重新
連接太陽能電池板:
將彩色編碼連接器的一端插
入發射器中的相應插座中,如
下所示,然後將電線整齊地放
在盒子裡。
按下列方式安裝可充電電池:
將電池插入電池盒,確認正負極。
polarity +
頻道設置
您的氣象站系統
(WMR300)可以配備多達
8套溫度計及濕度感測器
(THGN301),和一個雨水
感測器或一個風向感測器
(WGR300 PCR300),
有感測器的資訊可顯示在
同一部主件上。您可以透過滑動開關,為每個發射器編
上獨立的頻道ID(1-8)編號。
請依照下表調整SW1的滑動開關:
下表中的0表示,1表示
頻道 PIN 2 PIN 3 PIN 4
頻道 1 0 0 0
頻道 2 0 0 1
頻道 3 0 1 0
頻道 4 0 1 1
頻道 5 1 0 0
頻道 6 1 0 1
頻道 7 1 1 0
頻道 8 1 1 1
為了清楚地顯示您的頻道狀態,可將PIN 1開關滑動至
1,打開相應發射器中的 LED燈。
功能 PIN 1
不用 LED 0
啟用 LED 1
設置完成之後,請將PIN 1開關滑到0,關閉LED燈以節省
電力。然後扭緊螺絲,關閉發射器。
LED燈閃爍表明傳輸正常(LED燈指示章節)
取消設置
如需從發射器中取消之前的設置,您可以同時按下重置
和鍵入按鈕,接著鬆開重新開機按鈕。紅燈將閃5次。
然後鬆開鍵入按鈕。發射器中的頻道設置和校準後的風
向均被刪除。
LED燈指示
發射器中的LED燈具有綠、 紅、 藍三種顏色。不同的
顏色組合表示不同的狀態。
指示燈顏色 含義
->-> 當您(按下並)鬆開重新開機按
鈕時,閃爍一次
紅燈每秒閃爍一次 當刪除發射器中所有感測器
的設置時將閃爍5(見取消
設置環節)
紅燈亮 風向校準
藍燈閃爍 正常傳輸(WMR300A)
綠燈閃爍 正常傳輸(WMR300)
重置
按下RESET(重新開機)
RESET KEY
按鈕, 刪除已校準風向
的記錄。
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
TCH
6
維修
此包裝中的每個感測器
都有一副耐用的塑膠外
殼,可以保護其多年不褪
色。為達到最佳效能,請
6個月清潔1次您的感
測器,以確保其效能最
優。只須以微濕或中性
香皂的軟布清潔外殼。
如有必要,請使用螺絲刀
或扳手拆除部件。
雷暴所帶來的電流激增有時會對電子設備造成傷害。
為了您的安全,在使用主要部件或於雷暴期間對設備進
行維修時,請務必小心。
維修溫濕感測器
1. 扭下溫濕感測器外
殼底部的3個螺
絲釘。
2. 用水清洗外殼,但
有感測器的外殼除
外。然後仔細清除
感測器周圍的
灰塵。
3. 待所有部件完全
變乾後,再進行
安裝。
如果溫度和濕度讀數仍然異常或不準確,您需要考
慮更換此感測器。如欲瞭解詳情,請聯絡我們的客戶
服務部。
疑難排解
問題 狀況 解決方法
溫濕感
測器
顯示破折號 1. 檢查連接。
2. 檢查配對情況。
3. 檢查頻道設置。
無室外溫濕
讀數
1. 檢查發射器中的可充
電電池。
2. 檢查電源適配器連接和
主部件電池狀態。
3. 對感測器進行維修。
發射器 LED燈不
閃爍
1. 檢查開關。
2. 檢查可充電電池的
正負極。
3. 檢查太陽能電池板的
連接。
警告
請勿對主機體猛力施壓、撞擊, 或將主機放置在大
量灰塵、溫度或濕度變化大的地方。
請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。
請勿將機體浸水。若不慎將機體沾水, 立即使用柔
軟、不含麻質的布擦拭。
請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。
請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。
手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。
丟棄本產品時,請確保個別回收作特別處理。
將本產品放在某些木質表面,將可能損壞漆料
Oregon Scientific概不負責。請諮詢傢具製造商,
了解傢具保養。
未經製造商的許可,不得複製手冊中的任何內容。
請勿將舊電池與未經分類之廢物一併處理。此廢物
須分開作特別處理。
請注意某些機體附設電池安全貼。請於首次使用前
除去電池盒之安全貼。
我們有權更改本產品的技術規格和本使用手冊之內
容,而無需另行通知。
產品功能和附件並非所有國家都可用到。如需更多
資訊,請聯絡本地經銷商。
規格
室外溫度 / 濕度機體相對溫度
尺吋
(Ø x )
Ø190 x 144 毫米
(Ø7.48 x 5.67 英吋)
重量 703
溫度單位 ˚C / ˚F
顯示範圍 -40˚C 65˚C
操作範圍 -40˚C 65˚C
儲存溫度 -45˚C 70˚C
解析度 0.1˚C
精確度 +/- 0.5 ˚C
TCH
7
相對濕度
顯示範圍 0% 99%RH
操作範圍 0% 99%RH
解析度 1%
精確度 3%
太陽能無線電發射器
尺吋
( x x )
185.4 x 173 x 100.4毫米
(7.3 x 6.81 x 3.95 英吋)
重量 510.5
電池 1.2 V 可充電電池
RF頻率 915Mhz (美國) / 868Mhz (歐盟,
英國)
範圍 300 公尺 (1000 英呎),
目測無障礙物
傳輸間隔
: 2.53
TH: 1012
降雨: 2024
頻道 1個風、1個雨、1個紫外線、1個太
陽能和1個溫度/濕度
關於歐西亞
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多
關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留權
利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋
和解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修該之。
若英語版本與任何其它語言版本有任何不一致處,將以
英語版本為準。
SCH
1
温度及湿度传感器
型号: THGN301/THGN301A
用户手册
目录
简介 ........................................................................................................................................................................... 2
包装清单 ................................................................................................................................................................... 2
太阳能发射器 ....................................................................................................................................................... 2
温度及湿度传感器 ................................................................................................................................................ 2
概述 .......................................................................................................................................................................... 2
发射器 .............................................................................................................................................................. 2
温度及湿度传感器 ................................................................................................................................................ 3
安装传感器 ................................................................................................................................................................ 3
设置发射器 ....................................................................................................................................................... 3
设置温湿传感器 .................................................................................................................................................... 4
电缆连接 .............................................................................................................................................................. 4
发射器——电池安装 ............................................................................................................................................ 5
频道设置 .............................................................................................................................................................. 5
取消设置 .............................................................................................................................................................. 5
LED灯指示 ........................................................................................................................................................... 5
重置 ........................................................................................................................................................................... 6
维护 ........................................................................................................................................................................... 6
维护温湿传感器 .................................................................................................................................................... 6
疑难解答 ................................................................................................................................................................... 6
警告 ........................................................................................................................................................................... 6
规格 .......................................................................................................................................................................... 7
室外温度/湿度机体相对温度 ................................................................................................................................ 7
相对湿度 ............................................................................................................................................................... 7
太阳能调频发射机 ................................................................................................................................................ 7
关于欧西亚 ................................................................................................................................................................ 7
SCH
2
简介
感谢您选择欧西亚温度及湿度传感器(THGN301/
THGN301A)。此传感器与超精密专业天气系统
(WMR300 / WMR300A)相兼容。
使用新产品时,请将本手册放在附近,以便随时查
阅。本手册包含实用分步说明和您应该需要了解的技
术规格及警告。
如需下载WMR300/WMR300A的用户手册,请登陆
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
包装清单
太阳能发射器
1台太阳能发射
(STC300/
300A)
UP
1副塑料安装
支架
1AA 1.2V
充电电池
2U型螺栓
(附带4个锁紧
垫圈、4个平垫
圈和4个六角
螺母)
4只螺钉
(A,4个锁
紧垫圈和4个平
垫圈)
3根尼龙扎带
温度及湿度传感器
1副装有传感器的温/湿
外壳 (THGN301)
3枚螺钉(B,3个锁紧
垫圈和3个平垫圈)
1个金属安装支架
2U型螺栓(附带4个锁
紧垫圈、4个平垫圈和
4个六角螺母)
4个螺钉(A,附带4个锁
紧垫圈和4个平垫圈)
概述
发射器
1
2
3
1——前视图
1. 太阳电池板
2. 天线
3. 螺钉孔
1 2
3
4
2——后视图
1. 电缆槽
2. 橡皮塞
3. 安装支架
4. 安装环
SCH
3
1 2
97 8 10 11 126
3
4
5
13
RESET
KEY
UV SOLAR RAIN TH WIND
3——内视图
1. 电源适配器插座 (可选)
2. 频道设置滑动开关(SW1)
3. 用于连接太阳能电池板的颜色编码连接器
4. 可充电电池盒
5. RESET (重置) 按钮
6. KEY (键入) 按钮: 用于风方向校准
7. UV (紫外线传感器) 插座 (目前不可用)
8. SOLAR (太阳能传感器) 插座(目前不可用)
9. RAIN (雨水传感器) 插座
10. TH (温度及湿度传感器)插座
11. WIND (风向传感器) 插座
12. 配对滑动开关(SW4)
13. LED (/绿/)
温度及湿度传感器
1
2
4
53
4
1. 螺钉(B)
2. 传感器外壳
3. 温度和湿度传感器
4. 螺钉(预装)
5. 传感器电缆
安装传感器
为了更好地安装设备及便于设置,请下载WMR300/
WMR300A的用户手册,下载地址为:
http://weather.oregonscientific.com/products_wmr300.asp
为了正确地安装传感器,您可能需要一些工具——
包括螺丝刀、扳手和电钻。具体需要取决于您如何安
装传感器。
发射器能够以无线方式传输数据,工作范围为约300 m
(984 英尺)。建议将传感器安装在空旷处建筑物屋顶上
的任何位,远离可能妨碍准确读数的树木或他障
物。与此同时,请确保将发射器安装在可被阳光直射的
,以便太阳能电池板可获得最佳供电。
太阳能电池板朝向 如果您居住在:
南半球
北半球
请确保温度计及湿度传感器
距离地面至少 1.5 米以上,以免地
面温度影响温度计及湿度传感器
的准确性。
设置发射器
发射器可以将数据无线传送至主部件。
选项1:将发射器安装在杆子上
1. 1根杆子、1-个塑料安装支架和1个未装平垫
圈、锁紧垫圈和六角螺母的U型螺栓( 1)
2. 将杆子放到U型螺栓内,通过4对平垫圈、 锁紧垫圈
和六角螺母,U型螺栓将安装支架牢牢地拧紧到
杆子上( 2)。如有必要,请使用扳手。
1.5MM
Ground
SCH
4
请确保依照安装支架上的UP(向上)箭头,正确安装
3. 将安装支架上延伸接头插入发射器背面的插槽中。
下推发射器直至其固定到位(34)
将发射器安装在可被阳光直射的地方,以便太阳能
池板能够获得最佳供电(安装传感器章节)
选项2:将发射器安装在木板上
UP
UP
UP
12
34
1. 准备1木板、1个塑料安装支架和4未装平垫圈
和锁紧垫圈的A型螺钉(见上图 1)
2. 使用工具拧紧A型螺钉,将安装支架固定在木板上(
上图2)
请确保依照安装支架上的UP(向上)箭头正确安装。
3. 将安装支架上延伸出来的接头插入发射器背面
插槽中。向下推按发射器,直至其固定到位(见上图
34)
将发射器安装在可被阳光直射的地方,以便太阳能
池板能够获得最佳供电(安装传感器章节)
设置温湿传感器
温湿传感器可取室外温度和湿度固定传感器之前,
将其安装在金属安装支架上。
用带有锁紧垫圈和平垫圈的B型螺钉将传感器牢牢
地固定在金属安装支架上。如有必要,请使用扳手
(7)
选项1:将传感器安装在杆子上
1. 准备1根杆子和1个未装平垫圈、锁紧垫圈和六角螺
母的U型螺栓。
2. 利用4对平垫圈、 锁紧垫圈和六角螺母,用U型螺栓
把安装支架牢牢地拧紧到杆子上( 9)
3. 将杆子固定在您希望安置的室外位置上。
选项2:把传感器安装在木板上
1. 准备1木板、1个金属安装支架和4未装平垫圈
和锁紧垫圈的A型螺钉( 10)
2. 使用工具拧紧A型螺钉,将金属安装支架固定在木板
(11)
3. 将木板固定在您希望安置的室外位置上。
电缆连接
固定杆子或木板前,请将温度计及湿度传感器的电缆连
接至发射器。
SCH
5
1. 钉,打开发射
2. 取下电缆槽上的橡
皮塞。
3. 通过电缆槽将传感器
电缆插进去。
4. 将温度计及湿度传感
器的电缆插入TH插座
(插座下方标有名称,以
便识别)。您可以听到
咔嗒一声。
5. 将橡皮塞放回电缆槽。
如果必要,把无须要的
电缆摆放整齐。
发射器——电池安装
发射器上的太阳能电池板具有节能特性,旨在为传感器
提供电力,以延长电池使用寿命并减少对环境的影响。
传感器应该完全能够依赖可充电电池的电量运行。将
发射器安装在可被阳光直射的地方,以便太阳能电池板
能够获得最佳供电。
设置传感器时,利用太阳能电池板电的可充电电池的
量可能已经减。我们建议您在使传感器之前,利用
阳能电池板对可充电电池充电数个小时。
您还可以单独购买一个电源
适配器,直接为发射器提供电
力。电源适配器的输出电压
3V。您可以通过电缆槽连
接适配器电缆。
请检查太阳能电池板的连接
状态。如果没有插牢,请重新
连接太阳能电池板:
将彩色编码连器的一端插入发射中的相应插座中,
下所示,然后将电线整齐地放在盒子里。
按下列方式安装可充电电池:
将电池插入电池盒,对准正负极。
polarity +
RAIN
SOLAR
UVTHWIND
T
&
H
RAINTHWIND
T
&
H
SOLAR
UV
频道设置
您的气象站系统
(WMR300)可以配置多达
8套温度计及湿度传感器
(THGN301),且一个雨水
传感器或一个风向传感器
(WGR300 PCR300),所
有传感器的信息已显示在
同一个主要部件上。您可以通过滑动开关,为每个发射
器编上单独的频道ID(1-8)编号。
请依照下表调整SW1的滑动开关:
下表中的0表示关,1表示开。
频道 PIN 2 PIN 3 PIN 4
频道 1 0 0 0
频道 2 0 0 1
频道 3 0 1 0
频道 4 0 1 1
频道 5 1 0 0
频道 6 1 0 1
频道 7 1 1 0
频道 8 1 1 1
为了清楚地显示您的频道状态,可将PIN 1开关滑动至
1,打开相应发射器中的 LED灯。
功能 PIN 1
禁用LED 0
启用LED 1
设置完成之后,请将PIN 1开关滑到 0,关闭LED灯以节省
电力。然后拧紧螺丝,关闭发射器。
LED 灯闪烁表明传输正常( LED 灯指示章节)
取消设置
如需从发射器中取消之前的设置,您可以同时按下重置
和键入按钮,接着松开重置按钮。红灯将闪烁5次。然
后松开键入按钮。发射器中的频道设置和校准后的风
向均被删除。
LED灯指示
发射器中的 LED 灯具有绿、 红、 蓝三种颜色。不同的
颜色组合表示不同的状态。
ON
1 2 3 4
RSN
SW1
1
0
SCH
6
指示灯颜色含义 Operations
->绿-> (按下并)松开重置按钮
时,闪烁一次
红灯每秒闪烁一次
的设置时将闪烁5(见取消
设置章节)
红灯亮 风向校准
蓝灯闪烁 正常传输(WMR300A)
绿灯闪烁 正常传输(WMR300)
重置
按下RESET(重置)按钮,
RESET KEY
删除已校准风向的记录。
维护
此包装中的每个传感器
都有一副经久耐用的塑
料外壳,可以保护其多年
不褪色。为达到最佳效
果,请每6 个月清洁1
您的传感器,以确保其效
果最优。仅使用稍微蘸
水或温和香皂的软布清
洁外壳。如有必要,请
使用螺丝刀或扳手拆除
部件。
雷暴所带来的电流激增有时会对电子设备造成伤害。
为了您的安全,在使用主要部件或在雷暴期间对设备进
行维护时,请小心谨慎。
维护温湿传感器
1. 拧下温湿传感器
壳底部的3个螺钉。
2. 用水清洗外壳,但带
有传感器的外壳除
外。然后仔细清除
传感器周围的
灰尘。
3. 待所有部件完
净干后,再进行
安装。
如果温度和湿度读数仍然异常或不准确,您需要考
更换此传感器。如需了解详情,请联系我们的客服。
疑难解答
问题 状况 补救措施
温湿传
感器
显示破折号 1. 检查连接。
2. 检查配对情况。
3. 检查频道设置。
无室外温湿
读数
1. 检查发射器中的
可充电电池。
2. 检查电源适配器连接和
主部件电池状态。
3. 对传感器进行维护。
发射器 LED灯不
闪烁
1. 检查开关。
2. 检查可充电电池的
正负极。
3. 检查太阳能电池板的
连接。
警告
不要对产品猛力施压、撞击,或将其置于灰尘、温
度或湿度变化大的场所。
请勿用报纸、窗帘等物品盖住通风孔。
请勿将产品浸入水中。若不慎沾水,应立即用无绒
软布擦干。
请勿使用靡损或腐蚀性物质清洁产品。
不要改造内部零件。否则,产品不能享受保修
服务。
只使用新电池。不要混合使用新、旧电池。
说明书中的图示可能与实际产品不符。
废弃本产品时,必须按照不同废弃物,进行特殊
处理。
若将本产品放在某种木质上,可能会损坏涂层
Oregon Scientific概不负责。请咨询家具制造商,
了解保护家具指示。
未经制造商许可,不得复制说明书中的任何
内容。
请勿将旧电池与未经分类之废物一起处理。此废物
须分开进行特别处理。
请注意某些机体附设电池安全贴。请在首次使用前
除去电池槽之安全贴。
本产品的技术规格和本使用说明书的内容如有变
更,恕不另行通知。
产品功能和附件并非在所有国家均可利用。更多信
息请咨询当地供应商。
SCH
7
规格
室外温度/湿度机体相对温度
尺寸
(Ø x )
Ø190 x 144 毫米
(Ø7.48 x 5.67 英寸)
重量 703
温度单位 ˚C / ˚F
显示范围 -40˚C 65˚C
操作范围 -40˚C 65˚C
存储温度 -45˚C 70˚C
分辨率 0.1˚C
精确度 +/- 0.5 ˚C
相对湿度
显示范围 0% 99%RH
操作范围 0% 99%RH
分辨率 1%
精确度 3%
太阳能调频发射机
尺寸
( x x )
185.4 x 173 x 100.4毫米
(7.3 x 6.81 x 3.95 英寸)
重量 510.5
电池 1.2 V 可充电电池
RF频率 915Mhz (美国) /
868Mhz (欧盟, 英国)
范围 300 (1000 英尺), 目测无障碍物
传输间隔
: 2.53
温湿度: 1012
降雨: 2024
频道 1个风、1个雨、1个紫外线、1个太
阳能和1个温度/湿度
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 了解更
多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释
和解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之
若英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以
英语版本为准。
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oregon Scientific THGN301 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oregon Scientific THGN301 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 23.95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info