86
Before thicknessing, always ensure that each claw of the kick-back protector can be moved
easily and falls back into start position when released.
Clean claws when dirty or soiled with resin.
Avant chaque rabotage, veuillez vous assurer que chaque linguet peut se déplacer aisément et
reprend sa position initiale lorsqu’il est relâché.
En cas d´encrassement ou de résinification, nettoyer les linguets.
Überzeugen Sie sich vor jedem Dickenhobeln, daß jede einzelne Kralle der
Rückschlagsicherung leicht bewegbar ist und beim Loslassen in ihre Ausgangsstellung zurück-
fällt.
Bei Verschmutzung oder Verharzung die Krallen reinigen.
Overtuig u er telkens vóór het vandikteschaven van dat elke afzonderlijke klauw van de terugs-
lagbeveiliging gemakkelijk beweegt en bij het loslaten terugspringt in de uitgangspositie.
Maak in geval van vervuiling of verharsing de klauwen schoon.
Assicuratevi prima di ogni piallatura a spessore che ogni singola linguetta del dispositivo di
sicurezza antiritorno sia leggermente movibile e ritorni sulla sua posizione iniziale dopo averla
rilasciata.
In caso di sporco o di mesinatura pulire le linguette.
Asegúrese antes de cada proceso de cepillado de dos caras de que cada garra del dispositivo
de protección se pueda mover fácilmente y que caiga en su posición inicial cuando se suelta.
En caso de suciedad o resinificación limpiar las garras.
Antes de cada trabalho de aplainar em espessura, certifique-se de que cada uma das garras da
protecção contra ricochetes pode ser movida facilmente e que volta à sua posição original ao
ser solta.
Limpar as garras em caso de sujidade ou resinificação.
Innan Du börjar planhyvla, övertyga Dig om att varje klo på backslagsspärren rör sig lätt och
går tillbaka till sitt utgångsläge när man släpper den.
Ta bort smuts och harts från backslagsspärrens klor om så behövs.
Ennen tasohöyläämistä varmista aina, että takapotkusuojan kaikki osat liikkuvat vaivatta ja pal-
autuvat alkuasentoon vapautettaessa.
Puhdista likaiset tai pihkaiset takapotkusuojan osat.
Før du starter å tykkelsehøvle, må du være helt sikker på at hver klo på tilbakeslags-sperren
beveger seg lett og går tilbake til utgangsposisjonen når man slipper den.
Ta bort smuss og kvae fra tilbakeslagssperrens klør hvis det trengs.
Inden du begynder at afrette skal du sikre dig, at alle klør på tilbageslagssikringen bevæger sig
let og går tilbage til sin udgangsposition, når man slipper den.
Fjern smuds og harpiks fra klørene hvis nødvendigt.
Przed przystąpieniem do strugania grubościowego należy upewnić się, że wszystkie pojedyncze
palce zabezpieczenia przeciwodrzutowego poruszają się bez trudu i po zwolnieniu powracają
do położenia wyjściowego.
Palce zabrudzone lub sklejone żywicą należy oczyścić.
Mindenegyes vastagsági gyalulás előtt győződjön meg arról, hogy a visszarúgás elleni biztosító
mindegyik karma könnyen mozgatható és elengedve kiindulási helyzetébe esik vissza.
A karmokat elszennyeződés vagy begyantásodás esetén tisztítsa meg.