Olvassa el a használati utasításokat alaposan, különösképpen a
biztonsági útmutatót, mielőtt a terméket használatba
venné, és őrizze meg a használati útmutatót a további felhaszná-
láshoz. Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek,
akkor feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.
HU FONT OS MEGJEGYZÉSEK! FEL TÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
Biztonsági tudnivalók
• Ne használja a készüléket nedves környezetben (például a fürdőszobában vagy zuhanyzó közelé
-
ben). Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolították, és a beren -
dezés vagy a tartozékok láthatóan nem károsodnak. Kétség esetén ne használja a készüléket, és
forduljon a kereskedőhöz, vagy a megadott szervizcímhez.
• Ez az eszköz kizárólag emberi testre használható.
• Feltétlen felügyelet szükséges, ha a készüléket gyermekek vagy azok közelében, vagy korlátozott
zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek használják.
• A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• T artsa távol a készüléket gyermekektől és a háziállatoktól.
• T artsa távol a kábelt forró tárgyaktól és a nyílt lángtól.
• A készüléket kizárólag az adattáblán feltüntetett hálózati feszültséghez csatlakoztassa.
• Mindig húzza ki a tápkábelt, és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt megérintené azt.
• Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel, amíg csatlakoztatva van; ne hagyja, hogy a készülék
nedvessé váljon. A készülék csak teljesen szárazan szabad üzemeltetni.
• Védje a készüléket az erős ütődésektől.
• Kerülje el, hogy a kábelt fogva húzza ki a dugaszt a fali aljzatból. Húzza ki ez helyett a dugasznál
fogva.
• Amennyiben a kábel vagy az eszköz sérült, forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy a kereskedőhöz,
mivel a javításhoz speciális szerszámok szükségesek. Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani
a készüléket.
• A hálózatról történő elválasztás csak akkor biztosított, ha kihúzza a hálózati csatlakozót.
• Ez az eszköz nem alkalmas levegőt, oxigént, vagy nitrogén-oxidot tartalmazó, éghető anesztetikus
keverékek jelenlétében történő használatra.
• Ez a készülék nem igényel kalibrálást, megelőző ellenőrzést és karbantartást.
• Ez az eszköz nem javítható, és nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető részeket.
• A kezelő nem érintheti egyszerre a készüléket és a pácienst.
• A készülék védett a jogosulatlan használat ellen. Ne módosítsa a készüléket a gyártó engedélye
nélkül.
• A készülék módosítása esetén megfelelő ellenőrzéseket és vizsgálatokat kell végezni az eszköz
folyamatos, biztonságos használatának biztosítása érdekében.
• Ha gyógyszereket szed, mint pl. fájdalomcsillapítók, vérnyomáscsökkentők vagy antidepresszán -
sok, forduljon orvoshoz, mielőtt ezt a készüléket használná.
• A retina-betegséggel és cukorbetegséggel rendelkező személyeket vizsgálja meg szemészorvos,
mielőtt a készüléket használnák.
• Kérjük, ne használja, ha szembetegsége van, pl. szürke-hályog, glaukóma, általános látóideg-ren-
dellenességek és üvegtest-gyulladás.
• Ha egészségügyi problémái vannak, forduljon orvoshoz!
Karbantartás és javítás
• Ne tegye ki a képernyőt közvetlen napfénynek, fényszóróknak vagy más hőforrásnak.
• Ne használjon alkoholt vagy ammóniát tartalmazó folyadékot a képernyő tisztításához. V egye
gyelembe a "T isztítás" fejezetben található tisztítási utasításokat.
• Kérjük, ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. Ez súlyos sérülésekhez vezethet. Az
utasítás betartásának elmulasztása érvényteleníti a garanciát.
• Amennyiben a készülék valamilyen módon sérült vagy nem működik, akkor nem szabad használni.
Kérjük, próbálja meg elhárítani a problémát a GYIK táblázat szerint. Ha a probléma továbbra sem
elhárítható, forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy a kereskedőhöz, mivel a javításhoz speciális sz-
erszámok szükségesek. Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket!
Rendeltetésszerű használat
A MEDISANA L T 500 gyógylámpa fényfürdőként, vagy terápiás fényként szolgál szezoná-
lis affektív zavar (SAD), más néven „winterblues“ kezelésére. A használat segíthet a szív-
frekvencia energiájának növelésében és a stabilizálásában, és segít abban, hogy éber-
ebbnek érezze magát. A készülék kizárólag emberek kezelésére szolgál. Ez az eszköz
otthoni egészségügyi ellátásban történő használatra készült. Ez az eszköz nem keresk-
edelmi vagy klinikai használatra készült, hanem kizárólag egyéni, háztartási használatra.
Hogyan működik az L T 500 gyógylámpa?
Ősszel és télen, amikor a napos órák száma alacsony és a nappalok rövidek, a napfény
hiánya befolyásolja az agyban lejátszódó kémiai folyamatokat. A hipotalamusz működése
korlátozódik, és ez vélhetően befolyásolja a melatonin hormon termelődését. Ez nem
kívánatos fáradtsághoz vezethet.
A MEDISANA L T 500 gyógylámpa a világos elektromos eredetű fényt használja arra, hogy
ősszel és télen a hiányzó napfényt szimulálja. Ezt a napfény káros UV -sugárzása nélkül
hozza létre. A fényterápia segít szabályozni a melatonin hormon termelődését, és enyhíti a
téli depresszió tüneteit (SAD).
Ellenjavallatok
Használata előtt konzultáljon az orvosával.
Ez különösképpen vonatkozik az alábbiakra:
• súlyos depresszió,
• szemműtét vagy olyan szembetegség, amely miatt kerülni
kell az erős fényt,
• bizonyos gyógyszerek szedése (pl. fájdalomcsillapítók, antidepresszánsok, pszichoaktív
szerek vagy malária elleni készítmények)
• magas vérnyomás / üvegtest bevérzései,
• fényre való túlérzékenység, mint pl. a klinikai képen: szisztémás
lupus erythematosus (vörös farkas)
Mellékhatások
A következő mellékhatások léphetnek fel:
• fejfájás • szemfájdalom
• alvászavarok • émelygés
A mellékhatások enyhítése ill. elkerülése az alábbi módokon lehetséges:
• A kezelés során növelje a lámpától való távolságot, és ne nézzen
közvetlenül a fénybe.
• Ne használja a lámpát késő este vagy lefekvés
előtt.
A csomag tartalma és a csomagolás
Kérjük, először ellenőrizze, hogy az eszköz teljes-e, és nem tapasztalható-e károsodás rajta. Ha
bármiféle kétsége merül fel, ne helyezze üzembe a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a
szervizhez. Az egységcsomag tartalma:
• 1 MEDISANA gyógylámpa L T 500
• 1 Használati utasítás
Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérülést észlel, úgy azonnal vegye fel
a kapcsolatot kereskedőjével.
A használati útmutató aktuális változata a www .medisana.com weboldalon található
A folyamatos termékfejlesztés következtében fenntartjuk
a műszaki és kialakítási módosítások jogát.
Garanciális és javítási feltételek
Garancia érvényesítése végett forduljon szakkereskedéséhez, vagy közvetlenül a
szervizhez. Amennyiben vissza kell küldenie az eszközt, kérjük, jelezze a
hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát.
A garanciára az alábbi feltételek vonatkoznak:
1. A MEDISANA termékekre az eladás napjától számítva 3 év garancia vonatkozik.
Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokkal, vagy számlával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hibák a garanciális idő alatt ingyenesen elhárításra kerülnek.
3. A garanciális javításokkal nem hosszabbodik meg a garancia időtartama,
sem a készülékre, sem annak alkatrészeire.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
a. valamennyi károsodásra a szakszerűtlen kezelésre, pl.
a használati utasítás gyelmen kívül hagyására visszavezethető okok miatt.
b. vásárló, vagy jogosulatlan kívülálló által elvégzett javítás, vagy
vagy beavatkozás miatti károkra.
c. a gyártótól a fogyasztóhoz történő kiszállítás során, vagy
a szervizbe való beküldés során keletkezett károkra.
d. a normál használat során elhasználódó tartozékokra.
5. A készülék által közvetlenül, vagy közvetve előidézett járulékos károk miatti felelősség
még akkor is kizárt, ha a készülék károsodása tekintetében
elismerésre kerül a garanciális igény .
HR/HU
HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Gyógylámpa L T 500
Jelmagyarázat
Ez a használati útmutató a készülék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a
készülék üzembe helyezésével és
kezelésével kapcsolatban. T eljesen olvas-
sa el ezt a használati útmutatót. Az útmu-
tató gyelmen kívül hagyása súlyos sérül-
ésekhez vagy a készülék károsodásához
vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése
érdekében a gyelmeztető utasításokat
be kell tartani.
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának
megelőzése érdekében ezeket az utasí-
tásokat be kell tartani.
MEGJEGYZÉS
Ezek a megjegyzések hasznos
kiegészítő információkkal látják el a
telepítéssel vagy a működtetéssel ka-
pcsolatban.
Idegen testek és víz elleni védettségre
vonatkozó védelmi mód megadása
II. védelmi osztály
Tételszám
Gyártó
Gyártás napja
KI / BE
Felhatalmazott uniós
képviselő
A készülék szériaszáma
Készülék és kezelőelemek
Tisztítás és karbantartás
- A készülék tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva és leválasztották a
hálózatról. Lehűlés után tisztítsa meg a készüléket puha, nedves ruhával.
- Semmilyen körülmények között nem szabad agresszív tisztítószereket, erős keféket,
oldószereket vagy alkoholt használni, mivel ezek károsíthatják a készülék felületét.
- T isztítás során soha ne merítse a készüléket vízbe, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz
a készülékbe.
- Várjon, amíg a készülék teljesen megszárad, mielőtt újra használná.
- Szükség esetén bogozza ki a kábelt.
- Ideális esetben eredeti csomagolásában és tiszta, száraz helyen tárolja az eszközt.
Maximális optikai sugárzás
Sugárzási teljesítmény Kockázati csoport-besorolás: IEC
60601-2-57:201 1
Max. Érték
EUV A: Szem UV-A UV -A Kivétel-csoport 1.5x10-4W·m-2
ES Aktin UV -bőr és szem Kivétel-csoport 1.5x10-4W·m-2
EIR: Infravörös sugárzás veszélye
Szemterhelés határértékei
Kivétel-csoport 6x10-4 W·m-2
EH: Hőveszély a bőrre Kivétel-csoport 3.5x101 W·m-2
LB: Kék fény 1. kockázati csoport 10x102 W·m-2·sr-1
LR: Retinahő Kivétel-csoport 2x102 W·m-2·sr-1
4
5
3
45226 08/2019 V er . 1.1
0123
IP21
Zero-Plus International Limited
Room 1004, 10/F ., Join-In Hang Sing
Centre, 71-75 Container Port Road,
Kwai Chung, New T erritories, Hong Kong
sales@zeroplus.hk
importálja és terjeszti:
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
Globalmind Consumer Electronics GmbH
Ernst-Mantius-Str .1 1,
21029 Hamburg,
Germany
EC REP
EC REP
SN
1
2
1
BE-/KI gomb
2
RGB gomb
3
Megvilágítási felület
4
Láb
5
Hálózati kábel
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön
gyermekek kezébe! Fulladásveszély áll fenn!
Alkalmazás
1. Hajtsa ki a lábat
4
. Helyezze a lámpát vízszintes és szilárd felületre, pl. egy asztalra.
Helyezze a készüléket oldalt a teste elé, hogy ne közvetlenül a fénybe nézzen.
2. A készüléktől való optimális távolság 12-45 cm. Míg a lámpa jótevő fényét élvezi,
olvashat, telefonálhat vagy akár dolgozhat.
3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy elektromos aljzathoz, és kapcsolja be a
készüléket a be-/kikapcsoló gombbal
1
. Ekkor a lámpa nagy intenzitással világít. Ny-
omja meg még egyszer a be/kikapcsoló
1
gombot a fényerő csökkentéséhez; ekkor a
lámpa alacsony intenzitással világít.
Ajánlás a használat időtartamára vonatkozóan:
Használati
időtartam
Távolság
(nagy intenzitás)
Távolság
(alacsony intenzitás)
30 perc 18 cm 12 cm
1 óra 30 cm 20 cm
2 óra 45 cm 35 cm
Minél közelebb helyezkedik el a lámpához, annál rövidebb a
kívánt hatás eléréséhez szükséges idő.
ÚTMUT A TÓ
- Helyezze be a dugaszt teljesen a hálózati aljzatba.
- Győződjön meg arról, hogy a készülék elhelyezkedése közelében áramforrás álljon ren-
delkezésre.
- Helyezze el a tápkábelt úgy , hogy megbotlás veszélye ne álljon fenn
- Biztosítsa, hogy bármikor könnyen elérhesse a hálózati csatlakozót.
- Spha ne nézzen tartósan közvetlenül a fénybe! Az első kezelések során szemfájdalom
vagy enyhe fejfájás előfordulhat, de ezeknek átmenetinek kell lenniük. Kétség esetén
egyszerűen csökkentse a kezelési időket, amíg ismét jól érzi magát.
- A készülék 4 óra folyamatos üzem után automatikusan kikapcsol.
4. A kívánt eredmény eléréséhez naponta használja a készüléket a sötét évszakban. Ál-
talában elegendő, ha a készüléket naponta 30 percig használjuk, a fényintenzitás és a
távolság függvényében. Hosszú ideig történő használat lehetséges, de ne használja az
eszközt késő esti órákban, 3 órán belül lefekvés előtt; ez megzavarhatja az alvást.
5. A berendezés bármikor végrehajtható kikapcsolásához nyomja meg, és kb. 2 másod-
percig tartsa lenyomva a BE-/KI-gombot
1
.
Hangulatvilágítás
A normál nappali fény mellett a készülék színváltoztatós hangulatvilágítással is rendelkezik:
Színes hangulatvilágításra váltáshoz nyomja meg az RGB-gombot
2
.
A fény színének megváltoztatásához nyomja meg újra az RGB-gombot
2
.
A fehér terápiás fényre történő visszatéréshez nyomja meg a BE-/KI-gombot
1
.
Ha az RGB-gombot
2
megnyomja és 2 másodpercig lenyomva tartja, akkor ezzel a
készüléket bármikor kikapcsolhatja. Megjegyzés: A hangulatfénynek nincs orvosi célja.
Probléma lehetséges ok Megoldás
nincs fény Készülék nincs bekapc-
solva.
Készülék bekapcsolása a
BE-/KI-gombbal
1
Nincs áramellátás Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a
kábelcsatlakozást a készülékhez.
Nincs áramellátás A hálózati kábel meghibásodott. Lépjen kapcsolatba
a szakkereskedővel vagy az ügyfélszolgálattal.
Lámpa
nem világít
vagy gyenge
A LED-ek elérték a
maximális
élettartamukat
Lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel vagy az
ügyfélszolgálattal.
A LED-ek hibásak Lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel vagy az
ügyfélszolgálattal.
Név
Áramellátás
Modell
Fényforrás
Fényintenzitás (távolság)
Méretek
Tömeg
Üzemeltetési feltételek
Tárolási és szállítási feltételek
Kezelési felület
Fényforrás-berendezések kockázati csoportja
Emissziós nyílás helye
Hálózati kábel maximális hossza
Élettartam
Cikkszám
EAN szám
MEDISANA gyógylámpa L T 500
220-240 V~ 50 Hz, 0,2 A
ELE018921V2
LED
> 10.000 lux (12 cm);
25 x 25 x 8 cm
600 g
0 °C - 40 °C, 30 - 90 %-os relatív páratartalom,
700-1060 hPa légköri nyomás
- 10 °C - + 60 °C, 30 - 90 % relatív
páratartalom, 700-1060 hPa légköri nyomás
600 cm²
1. csoport kék fényben, besorolva:
IEC 60601-2-57:201 1
Világító felület
1800 mm
A készülék 5 éves élettartamra van tervezve.
45226
40 15588 45226 0
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékba kidobni.
Minden felhasználó köteles valamennyi elektromos vagy elektronikus készüléket, akár tar-
talmaz káros anyagokat, akár nem, települési gyűjtőhelyen vagy a szakkereskedőnek lead-
ni, a hulladékká vált termék környezetkímélő ártalmatlanítása végett. Az ártalmatlanítással
kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi illetékes hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz.
Műszaki adatok