790492
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/12
Next page
RO/BG
88556 07/2020 Ver. 1.0
RO
BG
Manual de instrucțiuni
Инструкция за употреба
Oglindă cosmetică CM 848
Козметично огледало CM 848
Explicații desen
IMPORTANT
Nerespectarea acestei indicații poate cauza accidente
grave sau avarii la aparat.
AVERTIZARE
Aceste indicații de avertizare trebuie respectate, pen-
tru a împiedica accidentările posibile ale utilizatorului.
ATENȚIE
Aceste indicații trebuie respectate, pentru a împiedica
avariile posibile ale aparatului.
INDICAȚIE
Aceste indicații vă oferă informații adiționale utile pentru
instalare sau operare.
Număr LOT
Producător
Aparat și elemente de comandă
Уред и контролни елементи
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în special indicațiile de
siguranță, înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile
de utilizare pentru uzul ulterior. Dacă predați aparatul la terțe
persoane, predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de uti-
lizare.
RO Indicații de securitate
Folosiți aparatul în conformitate cu manualul de utili-
zare.
În cazul utilizării necorespunzătoare se pierde dreptul
asupra garanției.
În cazul utilizării necorespunzătoare există pericol de
incendiu.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea comercia-
lă.
Aparatul poate folosit de copii de la vârsta de 8 ani
sau mai mulți precum și de persoane cu capacități -
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa experi-
enței și cunoștințelor dacă, sunt supravegheați sau au
fost informați cu privire la utilizarea sigură a aparatului
și la pericolele rezultate din aceasta.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul dacă, sunt vizibile deteriorări, nu
funcționează corect, sau în cazul în care a căzut sau
s-a umezit.
În caz de defecțiuni nu reparați singur aparatul. Dispu-
neți efectuarea lucrărilor de reparație doar de către un
atelier de service autorizat.
Nu acoperiți aparatul atunci când este pornit. Nu îl fo-
losiți sub nicio formă sub pături sau perne.
Folosiți aparatul numai în spații interioare uscate, în
niciun caz în timp ce faceți baie sau duș.
Nu folosiți aparatul în apropierea benzinei sau altor
substanțe ușor inamabile.
Opriți aparatul după ecare utilizare și înainte de a-l
curăța.
Lucrările de curățenie și întreținere nu pot  efectuate
de către copii fără a  supravegheați.
BATERIE - INDICAȚII DE SIGURANȚĂ
• Nu demontați bateriile!
După caz, curățați bateria și contactele aparatului
înainte de introducere!
• Scoateți bateriile goale imediat din aparat!
Risc mărit de scurgere, evitați contactul cu pielea,
ochii și mucoasele! În cazul contactului cu acidul de
baterie locurile vizate trebuie clătite cu apă limpede
din abundență și apoi trebuie contactat medicul!
Dacă a fost înghițită o baterie, trebuie contactat ime-
diat medicul!
• Schimbați întotdeauna în același timp toate bateriile!
Introduceți doar baterii de același tip, fără tipuri dife-
rite sau baterii vechi și noi împreună! Folosiți bateriile
împreună!
• Introduceți bateriile corect, respectați polaritatea!
• Păstrați compartimentul de baterii închis!
Scoateți bateriile când nu utilizați aparatul o perioadă
îndelungată!
• Țineți bateriile la distanță față de copii!
• Bateriile nu trebuie reîncărcate! Pericol de explozie!
• Nu au voie să e scurtcircuitate! Pericol de explozie!
• Nu au voie să e aruncate în foc! Pericol de explozie!
Depozitați bateriile neutilizate în ambalaj și nu în
apropierea obiectelor metalice, pentru a evita un
scurtcircuit!
Pachet de livrare
Vericați mai întâi dacă aparatul este complet și nu are defecte. În caz de dubii nu
puneți aparatul în funcțiune și adresați-vă comerciantului dvs. sau centrului de service.
Pachetul de livrare cuprinde:
• 1 oglindă cosmetică medisana 2 în 1 CM 848
• 3 baterii 1,5 V, tip AA; cablu USB
• 1 instrucțiuni de utilizare
Dacă în timpul despachetării identicați o defecțiune de transport, contactați imediat
comerciantul.
Înainte de utilizare l Structură
1. Asigurați-vă că simbolul de pe partea inferioară a suportului utilizatorului utilizatoru-
lui. (gura A)
2. Pe partea inferioară a piciorului de susținere se aă simbolul „blocare și deblocare“
(gura B) . Înainte de asamblare trebuie să se acorde atenție ca acest simbol să se
ae pe partea dreaptă, dacă piciorul de susținere se aă pe masă. (imaginea C).
3. Introduceți suportul pe piciorul de susținere și rotiți suportul un sfert de rotație în
sensul acelor de ceasornic (imaginea E) până când acesta se introduce în suport
(gura F).
Introducerea/schimbarea bateriei l Funcționarea cu cablu USB
Înainte de a putea utiliza oglinda cosmetică, trebuie să introduceți cele 3 baterii atașate
(1,5 V tip AAA). Îndepărtați capacul de pe compartimentul de baterii 7 și introduceți
cele patru baterii din pachetul de livrare. Aveți grijă la polaritate. Închideți din nou com-
partimentul de baterii. În mod alternativ funcționează iluminarea și cu cablul USB ata-
șat de o sursă de curent de 5-V cu USB (Powerbank, Laptop, adaptor de rețea USB).
Operare
CM 848 deține două suprafețe iluminate cu oglinzi 1l4, una cu oglindire în mărime
originală iar una cu o mărire de 10 ori. Suprafața mare de jos se rotește de la încheietu-
ra rotativă 0 în toate direcțiile. Iluminarea de pe ramă 2, formată din 33 LED-uri albe
cu durată lungă de viață, se poate porni respectiv opri de la atingerea tastei 3. Țineți
apăsat cu degetul pe tasta 3, pentru a reduce intensitatea luminoasă.
Oglinda rotund cu mărire de 10 ori se xează pe partea de spate a cadrului 9 mag-
netic. În caz de necesitate se poate așeza pe suprafața mare a oglinzi și se prinde
magnetic (pentru amplasare: a se vedea imaginea/poziția 4).
Curățare și întreținere
Opriți aparatul înainte de ecare curățare.
Nu curățați aparatul în mașina de spălat vase.
Nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide.
Nu folosiți niciodată substanțe agresive de curățat sau perii dure.
Curățați aparatul numai cu o lavetă ușor umezită.
Nu folosiți în niciun caz detergenți duri sau alcool.
În aparat nu are voie să pătrundă apa.
Folosiți aparatul abia după ce, este complet uscat.
Înlăturare
Acest aparat nu are voie să e eliminat ca deșeu împreună cu gunoiul menajer.
Fiecare utilizator este obligat să predea toate aparatele electronice sau electrice,
indiferent dacă acestea conțin substanțe toxice sau nu, la un punct de colectare
local sau din comerț, ca acestea să poată  eliminate ca deșeu într-un mod ecolo-
gic. Scoateți bateriile înainte de a elimina aparatul. Nu aruncați bateriile consu-
mate la gunoiul menajer, ci la deșeurile speciale sau la un punct de colectare din
comerțul specializat. Pentru eliminare ca deșeu adresați-vă autorităților locale sau
comerciantului dvs.
Date tehnice
Denumire și model:
Alimentare cu curent:
Suprafața oglinzii:
Dimensiuni:
Greutate:
Număr articol:
Număr EAN:
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
În caz de acordare a garanției, vă rugăm vă adresați magazinului de specialitate sau direct
punctului de service. Dacă trebuie ne trimiteți aparatul, menționați defectul și atașați copia
chitanței de achiziționare. La aceasta sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției:
1. Pentru produsele medisana se acordă de la data achiziție o perioadă de garanție de trei ani. În
caz de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi cu chitanța sau factura.
2. Avariile de material sau de producție se înlătură gratuit în cadrul perioadei de acordare a ga-
ranției.
3. Prin acordarea garanției nu rezultă o prelungire a acesteia, atât pentru aparat cât și pentru
piesele schimbate.
4. Sunt excluse de la garanție:
a. Toate daunele care sunt rezultate din utilizarea necorespunzătoare de ex. din nerespectarea
manualului de instrucțiuni.
b. Avariile cauzate de lucrări de reparații sau intervenții efectuate de cumpărător sau terțe per-
soane neautorizate.
c. Daune de transport apărute pe drumul de la producător către consumator sau la expedierea
către punctul de service.
d. Accesoriile, care sunt supuse unei uzuri normale (de ex. baterii).
5. O răspundere pentru prejudiciile indirecte sau directe, care au fost cauzate de aparat, este
exclusă de asemenea, când pentru avariile aparatului s-a acordat garanția.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
Adresa de service se aă pe șa adițională informativă.
AVERTIZARE
Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă la îndemâna
copiilor! Există pericol de asxiere!
Oglindă cosmetică 2 în 1 medisana CM 848
4,5V, 3 x baterii 1,5V tip AA/ 5V USB
cca. 23,5 x 16,6 cm / ca. 9,5 cm
cca. 23,5 x 22,5 x 30 cm
cca. 600 g
88556
40 15588 88556 3
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsesc la www.medisana.com
În cadrul îmbunătățirilor continue a produsului ne rezervăm dreptul
la modicări tehnice și optice.
Aparat și elemente de comandă
1 Suprafața oglinzii (normală)
2 Iluminare cadru
3 Tastă pornit/oprit intensitate luminoasă
4 Suprafață oglindă detașabilă (mărire de 10 ori)
5 Suport
6 Picior susținere cu suprafață de depozitare
7 Compartiment pentru baterii (pe partea inferioară)
8 Port micro-USB
9 Suprafață magnetică pentru oglinda de mărire
0 Încheietură rotativă
Обяснение на знаците
ВАЖНО
Неспазването на тази инструкция може да доведе до
тежки наранявания или повреди на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тези предупредителни указания трябва да се спаз-
ват, за да се предотвратят възможни наранявания на
потребителя.
ВНИМАНИЕ
Тези указания трябва да се спазват, за да се предо-
тврати възникването на евентуални повреди по уреда.
УКАЗАНИЕ
Тези указания Ви дават полезна допълнителна инфор-
мация за монтажа или за експлоатацията.
Партиден номер
Производител
Уред и контролни елементи
1 Огледална повърхност (нормална)
2 Осветление на рамката
3 Бутон за включване/изключване/затъмняване
4 Сваляща се огледална повърхност (10-кратно увеличение)
5 Стойка
6 Опорен крак с подложна повърхност
7 Отделение за батерии (от долната страна)
8 Micro USB порт
9 Магнитна подложка за увеличаващото огледало
0 Шарнирна връзка
Прочетете внимателно инструкцията за употреба и в част-
ност указанията за безопасност, преди да използвате уреда
и запазете инструкцията за употреба за по-нататъшно из-
ползване. Ако предавате уреда на трето лице, непременно
предайте също и тази инструкция за употреба.
BG Указания за безопасност
Използвайте уреда само по предназначение съ-
гласно инструкцията за употреба.
При използване за други цели гаранцията става
невалидна.
При неправилна употреба съществува опасност
от пожар.
Уредът не е предназначен за комерсиална упо-
треба.
Този уред може да се използва от деца на въз-
раст над 8 години, както и от лица с намалени
физически, сензорни или умствени способности,
или лица с недостатъчно опит и познания, ако те
са под наблюдение или са били инструктирани
относно безопасната работа на уреда и възниква-
щите в резултат на това опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Не използвайте уреда, ако той има видими по-
вреди, ако не функционира безупречно, ако е па-
дал или ако е бил намокрен.
В случай на повреди не ремонтирайте уреда
сами. Поверявайте извършването на ремонтите
само на оторизиран сервиз.
Не покривайте уреда, когато е включен. В ника-
къв случай не го използвайте под одеяло или
възглавница.
Използвайте уреда само в сухи закрити помеще-
ния; в никакъв случай не го използвайте при къ-
пане или взимане на душ.
Не използвайте уреда в близост до бензин или
други лесно възпламеними материали.
След всяка употреба и преди почистване изключ-
вайте уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършват от деца без надзор.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИИТЕ
• Не разглобявайте батериите!
Преди поставяне при нужда почистете контакти-
те на батериите и на уреда!
Незабавно изваждайте изтощените батерии от
уреда!
Избягвайте повишената опасност от изтичане,
контакт с кожата, очите и лигавиците! При кон-
такт с киселината от батериите незабавно из-
плакнете засегнатите места обилно с чиста вода
и незабавно потърсете лекар!
Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва
да се потърси лекар!
• Винаги сменяйте всички батерии едновременно!
Използвайте само батерии от един и същи тип,
не използвайте заедно различни типове или из-
ползвани и нови батерии!
Поставяйте батериите правилно, спазвайте по-
лярността!
• Дръжте отделението за батериите затворено!
При по-дълги периоди на неизползване изваде-
те батериите от уреда!
• Дръжте батериите далеч от деца!
Не презареждайте батериите! Опасност от екс-
плозия!
• Не свързвайте на късо! Опасност от експлозия!
• Не хвърляйте в огън! Опасност от експлозия!
Съхранявайте неизползваните батерии в опа-
ковката и далеч от метални предмети, за да
избегнете късо съединение!
Окомплектовка на доставката
Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма някакви повре-
ди. В случай на съмнение не пускайте уреда в експлоатация и се обърнете към
Вашия търговец или към Вашия сервиз.
Към окомплектовката на доставката спадат:
• 1 козметично огледало 2 в 1 medisana CM 848
• 3 батерии 1,5 V, тип AA, USB кабел
• 1 инструкция за употреба
Ако при разопаковането забележите транспортна повреда, моля незабавно се
свържете с Вашия търговец.
Преди употреба l Монтаж
1. Уверете се, че символът върху долната страна на стойката е обърнат към
потребителя (Фигура A).
2. Върху долната страна на опорния крак се намира символът „Заключване и
отключване“ (Фигура В). Преди монтажа трябва да се внимава за това, този
символ да се намира от дясната страна, когато опорният крак бъде поставен
ърху масата (Фигура С).
3. Вкарайте стойката върху опорния крак и я завъртете стойката половин оборот
по часовниковата стрелка (Фигура Е), докато тя се фиксира здраво в опорния
крак (Фигура F).
Поставяне/смяна на батериите I Работа с USB кабел
Преди да можете да пуснете козметичното огледало в експлоатация, трябва да
поставите приложените 3 батерии (1,5 V тип АА). Отстранете капачето на отделе-
нието за батериите 7 и поставете включените в окомплектовката на доставката
батерии. При това внимавайте за полярността. Затворете отново отделението за
батериите. Алтернативно осветлението функционира също с приложения USB
кабел, свързан към предлаган в търговската мрежа 5V USB източник на захран-
ване (външна батерия, лаптоп, USB захранващ адаптер).
Обслужване
СМ 848 предлага две огледални повърхности 1l4, една с изображение в ори-
гинален размер и една в 10-кратно увеличение. Голямата огледална повърхност
може да се върти при шарнирната връзка 0 във всички посоки. Осветлението на
рамката 2 без отблясъци, което се състои от 33 дълготрайни бели светодиода,
се включва и изключва чрез кратко натискане на бутона 3. Задръжте пръста си
върху бутона 3, за да затъмните осветлението.
Кръглото огледало с 10-кратно увеличение е закрепено магнитно върху задната
страна на рамката 9. При нужда то може да се постави върху голямата огледал-
на повърхност и се захваща магнитно (за поставяне: вижте Фигура/Позиция 4).
Почистване и грижа
Изключвайте уреда преди всяко почистване.
Никога не почиствайте уреда в съдомиялна машина.
Не потапяйте уреда във вода или други течности.
Никога не използвайте агресивни почистващи препарати или твърди четки.
Почиствайте уреда само с мека, леко навлажнена кърпа.
В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи препарати или алкохол.
В уреда не трябва да попада вода.
Използвайте уреда отново едва след като той е изсъхнал напълно.
Изхвърляне
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Всеки
потребител е задължен да предаде всички електрически или електронни
уреди, без значение дали те съдържат вредни материали или не, в пункт
за събиране в своя град или в търговската мрежа, за да могат те да бъдат
изхвърлени по екологично безвреден начин. Извадете батериите, преди да
изхвърлите уреда. Не изхвърляйте употребяваните батерии в домашната
смет, а ги изхвърлете в специалната смет или в станция за събиране на ба-
терии в специализираните магазини. Във връзка с изхвърлянето се обърнете
към Вашите местни органи или Вашия търговец.
Технически данни
Наименование и модел:
Електрозахранване:
Огледални повърхности:
Размери:
Тегло:
Артикулен номер:
EAN номер:
Условия за гаранция и ремонт
В гаранционен случай, моля обърнете се към Вашия специализиран магазин или директно
към сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, моля да посочите дефекта и да
приложите копие на касовия бон. При това важат следните гаранционни условия:
1. За продуктите medisana се дава гаранция от три години от датата на продажбата. При
настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се доказва с касов бон или
фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се отстраня-
ват безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Чрез гаранционна услуга не възниква удължаване на гаранционния срок, нито за уреда,
нито за сменените компоненти.
4. От гаранцията са изключени:
a. всички повреди, които са възникнали поради неправилна употреба, напр. в резултат на
неспазване на инструкцията за употреба.
б. повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или неоторизи-
рани трети лица.
в. транспортни повреди, които са възникнали по пътя от производителя до потребителя или
при изпращането до службата за работа с клиенти.
г. принадлежности, които подлежат на нормално износване (напр. батерии).
5. Отговорност за преки или непреки последващи щети, които са били причинени от уреда,
е изключена също тогава, когато повредата на уреда бъде призната като гаранционен
случай.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND/ГЕРМАНИЯ
Сервизният адрес може да намерите върху отделния приложен лист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте опаковъчните фолиа да не попаднат в ръце-
те на деца! Съществува опасност от задушаване!
Козметично огледало 2 в 1 medisana CM 848
4,5V, 3 x 1,5V батерии тип AA/ 5V USB
ок. 23,5 x 16,6 cm / ок. 9,5 cm
ок. 23,5 x 22,5 x 30 cm
ок. 600 g
88556
40 15588 88556 3
Съответната актуална версия на тази инструкция за употреба можете да намерите на адрес
www.medisana.com
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения
си запазваме правото на технически и конструкционни промени.
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana CM 848 - 88556 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana CM 848 - 88556 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0.66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info