743120
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
SK/SI
88389 07/2020 Ver. 1.1
SK NÁVOD NA POUŽITIE Perličkový kúpeľ BBS
Vysvetlenie značiek
DÔLEŽITÉ
Nedodržanie tohto návodu môže viesť k váž-
nym poraneniam alebo k poškodeniam prístro-
ja.
VÝSTRAHA
Tieto výstražné upozornenia musíte rešpek-
tovať, aby sa zabránilo možným poraneniam
používateľa.
POZOR
Tieto upozornenia musíte rešpektovať, aby sa
zabránilo možným poškodeniam prístroja.
UPOZORNENIE
Tieto upozornenia vám poskytujú užitočné
dodatočné informácie o inštalácii alebo pre-
vádzke.
Údaj o spôsobe ochrany proti
cudzím telesám a vode
Prístroj používajte len
v uzavretých priestoroch!
Nepoužívajte prístroj v akýchkoľvek nádržiach
naplnených vodou!
Trieda ochrany II
LOT číslo
Výrobca
Skôr než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte
návod na použitie, obzvlášť bezpečnostné pokyny, a
návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie. Ak
prístroj odovzdávate tretím osobám, bezpodmienečne s
ním odovzdajte aj tento návod na použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
Napájanie prúdom
• Skôr ako zapojíte prístroj do elektriky, skontrolujte,
či je vypnutý, a či je na výrobnom štítku
uvedené rovnaké elektrické napätie, ako má Vaša zásuvka.
• Na zapojenie prístroja použite zásuvku dostupnú kedykoľvek.
• Prístroj na perličkový kúpeľ by mal byť napájaný prostredníctvom prúdového chrá-
niča (RCD) s nominálnym poruchovým prúdom až do 30 mA.
• Zaistite, aby základný prístroj nespadol do vane a nebol na dosah z vane.
Sieťový kábel a prístroj uschovávajte v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdro-
jov, horúcich povrchov, vlhkosti a kvapalín. Nikdy nechytajte zástrčku
vlhkými rukami, alebo ak stojíte vo vode.
Ak je pripojovací kábel poškodený,
musí ho nahradiť výrobca, alebo jeho zákaznícky servis, alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
• Časti prístroja, ktoré sú pod elektrickým napätím, musia byť umiestnené bezpečne
tak, aby nemohli spadnúť do vane, a aby na ne osoby vo vani nedosiahli.
• Nechytajte prístroj, ktorý spadol do vody. Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku.
Ihneď po použití vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Na odpojenie prístro-
ja z elektrickej siete nikdy neťahajte za sieťový kábel.
Pokyny pre osobitné skupiny používateľov
• Keď je prístroj pripojený do elektrickej siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Tento prístroj nepoužívajte na podporu alebo ako náhradu za lekárske ošetrenia. Chro-
nické ochorenia a symptómy by sa mohli ešte zhoršiť.
Nepoužívajte prístroj, ak máte citlivú pokožku alebo problémy so srdcom/s krvným obe-
hom, ak trpíte zápalom žíl, trombózou alebo vysokým krvným tlakom.
• Pre tehotné platia osobné hranice zaťaženia.
• V prípade nevyjasnených bolestí nepoužívajte prístroj skôr,
ako sa poradíte s lekárom.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomos-
tí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené
o bezpečnom používaní prístroja, a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z takéhoto pou-
žívania vyplývajú.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Prevádzka prístroja
• Prístroj používajte len v súlade s jeho určením podľa
návodu na použitie. Pri používaní na iné účely zaniká nárok na záruku!
• Skontrolujte prístroj, mäkkú podložku a sieťový kábel pred
každým použitím dôkladne kvôli poškodeniam. Pokazený prístroj nesmie
byť spustený. Ohrozeniam zabránite, ak
pošlete prístroj na opravu do servisu.
Nepoužívajte, ak je prístroj, kábel alebo zástrčka poškodená, ak nefunguje bez-
chybne, keď spadol na zem alebo do vody.
• Vždy dbajte na to, aby bola zástrčka vytiahnutá skôr, než bude dopĺňať alebo odo-
berať časti prístroja.
• Nepoužívajte žiadne náhradné diely, ktoré neodporúča výrobca.
• Nevkladajte cudzie predmety do otvorov prístroja alebo do vzduchovej hadice.
• Perličkový kúpeľ používajte len v uzavretých priestoroch!
• Nepoužívajte prístroj v akýchkoľvek nádržiach naplnených vodou.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérie
• Batérie nerozoberajte!
• Vybité batérie bezodkladne vyberte z prístroja!
Zvýšené nebezpečenstvo vytečenia, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a
sliznicami! Pri kontakte s batériovou kyselinou postihnuté miesta ihneď opláchni-
te veľkým množstvom čistej vody a ihneď vyhľadajte lekára!
• V prípade prehltnutia batérie sa musí ihneď vyhľadať lekár!
• Batérie vkladajte správne, dbajte na polaritu!
• Pri dlhšom nepoužívaní vyberte batérie z prístroja!
• Batérie držte mimo dosahu detí!
• Batérie znovu nenabíjajte! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Neskratujte! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Neodhadzujte do ohňa! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Použité batérie a akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale do
špeciálneho odpadu alebo do zberne na batérie v špecializovanom obchode!
• Vzduchový perličkový prístroj musí byť umiestnený mimo dosah osôb vo vani.
• Neodporúča sa trvalá prevádzka dlhšia ako 30 minút. Dlhšia
prevádzka môže viesť k prehriatiu prístroja.
• Nikdy neumiestňujte a/alebo nepoužívajte prístroj v blízkosti
elektrického ohrievača alebo iného tepelného zdroja.
Chráňte prístroj, predovšetkým mäkkú podložku, pred hranatými alebo ostrými
predmetmi a nikdy do nej nevpichujte žiadne ihly.
• Prístroj nepoužívajte, ak má upchaté otvory.
• Nestúpajte na prístroj.
• Prístroj nepoužívajte, ak ste unavený. Nezaspite počas používania.
Údržba a čistenie
• Prístroj môžete sami len čistiť.
V prípade porúch prístroj sami neopravujte. V
takom prípade nielenže zanikne nárok na záruku, ale môžu sa vyskytnúť vážne
nebezpečenstvá (oheň, zásah elektrickým prúdom, poranenie). Opravy nechajte
vykonávať len v autorizovanom servise.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
• Predtým, než začnete čistiť prístroj, vypnite ho a zakaždým vytiahnite
zástrčku. Prístroj nikdy neponárajte do vody
alebo do iných tekutín.
• Rešpektujte kapitolu „Čistenie a údržba“.
• Prístroj nikdy nenoste, neťahajte ani neotáčajte za sieťový kábel a
nezovierajte kábel.
• Najprv nechajte prístroj vychladnúť a podložku s
príslušenstvom vyschnúť, než všetko uložíte.
Prístroj na perličkový kúpeľ uskladnite na čistom a suchom mieste do nasle-
dujúceho použitia najlepšie v pôvodnom obale.
Primerané použitie
Účelom podložky na perličkový kúpeľ je uvoľniť používateľa prostredníctvom vy-
tvárania vzduchových bublín.
Prístroj je určený len na použitie v domácnosti a nie na komerčné účely alebo pre
lekársku oblasť!
Ak by ste mali pochybnosti o zdravotnom stave, pred použitím perličkového -
peľa sa poraďte so svojím lekárom!
Obsah balenia
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený. V prípade pochybností prístroj neuvá-
dzajte do prevádzky a obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné pracovisko.
Balenie obsahuje:
1 prístroj so sieťovým káblom
1 vzduchovú hadicu
1 mäkkú podložku
1 diaľkové ovládanie vrátane batérie typu CR2032
3 aromatické dávkovače s tampónmi
1 návod na použitie
Obsluha
Uvedenie do prevádzky
• Zabezpečte príjemnú teplotu v kúpeľni.
• Umiestnite prístroj
r
vo vzdialenosti min. 60 cm od vane tak, aby nebol z vane na dosah. Dávajte
pri tom pozor, aby prívod vzduchu na spodnej strane nebol zakrytý. Podlaha musí byť suchá a rovná.
Položte mäkkú podložku
s
do vane a dobre ju pritlačte. Prísavky na spodnej strane mäkkej podlož-
ky držia lepšie, ak ich predtým navlhčíte rukou. Vzduchová prípojka podložky sa nachádza na konci
pri nohách.
• Mäkká podložka
s
musí byť pevne umiestnená na dne vane a nesmie sa zošmyknúť.
• Spojte hladký koniec hadice
d
s mäkkou podložkou
s
.
• Napustite vodu. Dbajte na príjemnú, nie príliš horúcu teplotu vody.
• Nepoužívajte žiadne peniace prísady do kúpeľa.
Aromaterapia
• Prístroj môžete použiť s vsadeným dávkovačom vône alebo bez neho.
Ak chcete použiť perličkový kúpeľ s aromaterapiou, pridajte kvapku aromatického oleja
a
na tampón,
umiestnite ho do aromatického dávkovača
p
a zatvorte ho. Nepredávkujte tampón. Príliš veľa aro-
matickej esencie môže poškodiť povrch aromatického dávkovača.
Posuňte zatvorený aromatický dávkovač
o
do príslušnej násady na ešte otvorenom konci hadice
i
.
• Zastrčte koniec hadice s vsadeným aromatickým dávkovačom do pripojenia na prístroji
u
.
• Zástrčku
z
zasuňte do zásuvky.
Obsluha prístroja
Perličkový kúpeľ nastavíte buď prostredníctvom ovládacieho panelu na prístroji
9
alebo prostred-
níctvom diaľkového ovládania
1
. Tlačidlá na diaľkovom ovládaní
345
zodpovedajú tlačidlám na
ovládacom paneli prístroja
e0w
. Každá aktivovaná funkcia sa zobrazí na ovládacom paneli pro-
stredníctvom príslušnej LED kontrolky naľavo od daného tlačidla. Ak použijete diaľkové ovládanie,
zasvieti červená LED kontrolka
2
na diaľkovom ovládaní.
Nastavenie prístroja-> Intenzita perličiek
• Jedenkrát stlačte tlačidlo Power
0
. Prístroj sa zapne a začne okamžite fungovať na najnižšom výkonnostnom stupni
(Low). LED kontrolka pre Low svieti nazeleno.
Ešte raz stlačte tlačidlo Power
0
. Teraz svieti LED kontrolka pre Medium nazeleno. Prístroj teraz funguje na stred
-
nom výkonnostnom stupni (Medium).
Stlačte tlačidlo Power
0
tretíkrát. Teraz svieti Hi-LED kontrolka nazeleno. Prístroj teraz funguje na najvyššom výkon
-
nostnom stupni (Hi).
Stlačte tlačidlo Power
0
štvrtýkrát. Program LED kontrolka svieti nazeleno. Prístroj teraz funguje v automatickom
programe intervalovej masáže (program). Počas tohto programu prístroj prechádza postupne cez tri rôzne stupne
intenzity (Low - Medium - Hi) opakovane.
• Ďalším stlačením tlačidla Power
0
sa prístroj vypne.
-> Prednastavená prevádzková doba
Tlačidlom Timer w si môžete vybrať tri doby použitia: 30, 20 alebo 10 minút. Neodporúča sa trvalá prevádzka dlhšia
ako 30 minút (pozri Bezpečnostné pokyny). Predtým ako opäť zapnete prístroj, spravte prestávku min. 30 minút.
• Jedenkrát stlačte tlačidlo Timer w. Vybrali ste dobu použitia 10 minút. 10-LED kontrolka bliká pomaly nažlto.
• Stlačte tlačidlo Timer w druhýkrát. Vybrali ste dobu použitia 20 minút. 20-LED kontrolka bliká pomaly nažlto.
• Stlačte tlačidlo Timer w tretíkrát. Vybrali ste dobu použitia 30 minút. 30-LED kontrolka bliká pomaly nažlto.
Po uplynutí prednastavenej doby prevádzky sa prístroj vypne automaticky. Ak nenastavíte žiadnu dobu, prístroj sa
vypne po 10 minútach.
-> Zapnutie funkcie ohrievania
UPOZORNENIE: Funkcia ohrievania nie je určená na udržanie teploty vody alebo zohrievanie studeného
-
peľa. Ohrievanie vzduchu, z ktorého vznikajú perličky, zabráni rýchlemu ochladeniu vody v kúpeli počas pre-
vádzky.
Ak chcete použiť funkciu ohrievania, stlačte tlačidlo e. Vedľa neho umiestnená kontrolka LED svieti načerveno. Opä
-
tovným stlačením tlačidla e opätovne vypnete funkciu ohrievania a LED zhasne.
Nastavenia s diaľkovým ovládaním
Ak chcete používať infračervené ovládanie 1, najprv vstúpte do vane opatrne a zapnite prístroj stlačením tlačidla
Power 4 na diaľkovom ovládaní.
• Neponárajte diaľkové ovládanie do vody.
• Na zadnej strane diaľkového ovládania je pripevnená prísavka 7. Ak ju trochu navlhčíte, môžete ovládanie pripevniť
na stenu kúpeľne alebo na rám vane v pohodlnej vzdialenosti.
• Diaľkové ovládanie 1 funguje len vtedy, ak je nasmerované na infračervený snímač q na ovládacom paneli 9 prí
-
stroja. Ak použijete diaľkové ovládanie, zasvieti červená LED kontrolka 2 na diaľkovom ovládaní.
• Pomocou diaľkového ovládača vykonáte rovnaké nastavenia, ktoré už boli opísané na prístroji.
Výmena batérie
V prípade slabej batérie nezobrazí červená LED kontrolka
2
pri stlačení diaľkového ovládača žiadnu funkciu.
Diaľkové ovládanie poháňa 3V lítiová batéria CR2032. Nachádza sa v priehradke na batériu
8
na zadnej strane. Na
výmenu batérie otvorte priehradku na batérie pomocou vhodnej mince. Použitú batériu vyberte a nahraďte ju novou
3V lítiovou batériou CR2032. Dajte pozor, aby ste ju správne vložili pólom + - nahor. Pomocou mince opäť zatvoríte
priehradku na batérie
8
.
Čistenie a údržba
Skôr ako začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku!
• Prístroj a diaľkové ovládanie sú bezúdržbové. Z času na čas ich vyčistite mäkkou navlhčenou utierkou. • Mäkkú podložku
vyčistite po každom použití ručnou sprchou alebo špongiou. V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok pre domác
-
nosť alebo mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani hrubé kefy. Zvyškovú vodu odstránite
najlepšie tak, že podložku otočíte, položíte rovno do prázdnej vane a krátko zapnete prístroj tak, aby vzduch vytlačil zvyškovú
vodu. • Dezinkujte podložku pravidelne, aby ste zabránili šíreniu baktérií. V prípade každodenného používania sa odporúča
dezinfekcia raz za týždeň, najmä ak perličkový kúpeľ používa viacero osôb. Používajte bežné dezinfekčné prostriedky v
domácnosti a dodržujte pokyny výrobcu. Ak je kábel pokrútený, rozmotajte ho. Prístroj uložte najlepšie do originálneho
balenia, ktorý ste získali pri nákupe, a uskladnite ho na čistom a suchom mieste.
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Každý používateľ je povinný všet-
ky elektrické alebo elektronické prístroje bez ohľadu na to, či obsahujú, alebo neobsahujú škodlivé
látky, odovzdať v zbernom mieste vo svojej obci alebo v obchode, aby sa mohli ekologicky zlikvido-
vať. Skôr ako prístroj zlikvidujete, vyberte z neho batériu. Použité batérie neodhadzujte do komunál-
neho odpadu, ale do špeciálneho odpadu, alebo ich odovzdajte do zberne na batérie v špecializova-
nom obchode. O likvidácii sa informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svojho predajcu.
Technické údaje
Názov a model:
Napájanie prúdom:
Diaľkové ovládanie:
Príkon:
Prevádzková doba:
Prevádzková prestávka:
Automatické vypnutie:
Dĺžka sieťového kábla:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deťom! Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia!
Perličkový kúpeľ BBS
220-240 V~ 50 Hz
3V lítiová batéria CR2032
cca. 570 W
max. 30 min.
min. 30 min.
po cca. 30 minútach
cca. 2,2 m
88389
40 15588 88389 7
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické a
konštrukčné zmeny.
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pra-
covisko. Ak budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o kúpe.
Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná
záruka. Pri uplatnení záruky sa dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb sa počas
záručnej lehoty odstránia bezplatne.
3. Uplatnením záruky sa nepredlžuje záručná lehota
na prístroj ani na vymeniteľné súčiastky.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Akékoľvek škody, ktoré vznikli nesprávnym používaním, napr.
nedodržaním návodu na použitie.
b. Škody vzniknuté opravou alebo zásahmi kupca alebo
nepovolaných tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi
alebo pri zaslaní servisnému pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Zodpovednosť za nepriame a priame následné škody
spôsobené prístrojom je vylúčená aj vtedy, ak sa poškodenie
prístroja uznalo ako záručný prípad.
medisana
GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NEMECKO
1
Diaľkové ovládanie (predná strana)
2
LED kontrolka
3 Tlačidlo ohrievania
4
Tlačidlo Power pre intenzitu perličiek
5
Tlačidlo Timer
6
Diaľkové ovládanie (zadná strana)
7
Prísavka
8
Priehradka na batérie
9
Ovládací panel
0
Tlačidlo Power pre intenzitu perličiek
q
Infračervený snímač pre diaľkové ovládanie
w
Tlačidlo Timer
e
Tlačidlo ohrievania
r
Prístroj
t
Rúčka
z
Sieťový kábel so zástrčkou
u
Koniec hadice s vedením pre násadu aromatického dávkovača (prípoj-
ka na prístroj)
i
Aromatický dávkovač (vkladanie do konca hadice)
o
Aromatický dávkovač (zatvorený, s vloženým tampónom)
p
Aromatický dávkovač (otvorený s tampónom)
a
Aromatický olej pre aromaterapiu (nie je súčasťou balenia)
s
Mäkká podložka s prísavkami na spodnej strane
d
Koniec hadice bez vedenia (prípojka na mäkkú podložku)
f
Vzduchová hadica
IP44 IP44
POZOR
Po použití vyberiete mäkkú podložku z vane najlepšie tak, že nechtom opatrne
zájdete pod prísavku, aby ste uvoľnili vákuum. Vytiahnite mäkkú podložku z vane
zboku bez trhania.
Náhradné diely:
Č. výrobku
/Označenie
88383 mäkká podložka (cca. 36 x
120 cm)
88384 diaľkové ovládanie vrátane
batérie
30666 vzduchová hadica (cca. 2,4 m)
30669 aromatické dávkovače s 3 tam-
pónmi
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana BBS 88389 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana BBS 88389 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info