486847
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
www.lewenstein.nl
11
DIFFERENTIEEL
TRANSPORT
U heeft twee transporteurs, een voor
en een achter. De twee transporteurs
bewegen onafhankelijk van elkaar
waardoor de een sneller kan werken
dan de ander.
Om een perfecte vlakke naad in
gebreide stoffen te naaien, moet de
voorste transporteur meer transpor-
teren dan de achterste transporteur.
Hiervoor schuift u de transportknop
omhoog. Met de voorste transpor-
teur hoopt u de stof op zodat de
achterste transporteur zonder de stof
uit te rekken kan transporteren.
De twee stoflagen zullen daardoor
ook niet op elkaar verschuiven.
Om de naad vlakker te maken stelt u
het differentieel transport in tussen
1.0 en 2.0. De rekbaarheid van uw
stof bepaalt de instelling van het
differentieel transport.
Hoe rekbaarder het materiaal hoe
meer richting de 2.0.
Maak desnoods een proeflapje
voor de juiste instelling.
Om het samentrekken van de naad
bij zacht nylon of andere stofsoorten
tegen te gaan is het mogelijk om de
achterste transporteur meer te laten
transporteren.
Hiervoor schuift u de transportknop
omlaag. De voorste transporteur
houdt de stof tegen terwijl de
achterste transporteur de stof
uitrekt.
Daarna komt de stof weer in zijn
normale vorm terug zonder dat de
stoflagen op elkaar gaan schuiven.
WAARSCHUWING:
Gebruik het differentieel transport
niet wanneer u niet-rekbare stoffen
zoals bijvoorbeeld denim verwerkt.
Dit zou de stof kunnen beschadigen.
DIFFERENTIAL
FEED
There are two pieces of transports
and they move independent from
each other.
One can move faster than the other.
When stretch material is sewn
without using the differential feed,
the edge will be wavy.
To make the edge more smooth,
adjust the feed ratio from 1.0
towards 2.0. (The feed ratio required
depends on the elasticity of the
material.)
The more elastic the material,
the further towards 2.0 the
differential feed ratio should be set.
Test sew with a scrap of the fabric
to find the correct adjustment.
CAUTION:
When sewing thick non-stretchable
material such as denim, do not
use the differential feed as it may
damage the fabric.
RÉGLAGE DU
DIFFÉRENTIEL
Quand on coud un tissu stretch
sans utiliser le différentiel, le
bord du tissu sera froncé et fera
des vagues comme le montre.
Pour obtenir un meilleur résultat,
régler le différentiel sur 2.0.
(Le réglage dépend également de
l’élasticité du tissu à coudre.)
Plus le tissu est élastique, plus le
réglage du difrentiel doit être
proche de 2.0. Faites d’abord un
essai avec un échantillon de tissu à
coudre pour trouver le bon réglage.
NOTE:
Lorsque vous travailler sur un tissu
non élastique comme le jean par
exemple, n’utiliser pas le différentiel
au risque d’abîmer votre tissu.
DIFFERENTIAL
TRANSPORT
Der Transporteur besteht aus zwei
Teilen, einem vorderen und einem
hinteren.
Innerhalb einer vollständigen
Transporteurbewegung können
die beiden Transporteure unter-
schiedliche Schublängen haben.
Die Schublänge des vorderen
Transporteurs muss grösser sein als
derjenige des hinteren.
Der vordere Transporteur schiebt
dann soviel Material zu, wie der
hintere Transporteur gerade hinter
der Nadel wegtransportieren kann.
Um die Naht flacher zu machen,
stellen Sie den Differentialtrans-
port ein zwischen 1.0 und 2.0,
abhängig von der Dehnbarkeit des
Stoffes: je höher diese ist, desto
mehr Richtung 2.0. Es empfehtl
sich eine Probestücke zu machen
für die richtige Einstellung.
Um Zusammenziehen von der
Naht zu verhindern, muss die
Schublänge des hinteren Trans-
porteurs grösser sein als jene
des vorderen. Der vordere
Transporteur hält dann soviel
Material zurück, wie der hintere
Transporteur gerade hinter der
Nadel wegtransportieren kann.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Differentialtrans-
port nicht, wenn Sie nicht-dehnbare
Stoffe, wie z.B. Denim, verarbeiten.
Es würde den Stoff beschädigen.
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Lewenstein Multilock 700de at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Lewenstein Multilock 700de in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 7,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info