755999
116
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
10035624
Casteau
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Four électrique encastrable
Horno eléctrico empotrable
Forno a incasso elettrico
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Technische Daten5
Sicherheitshinweise5
Installation (Hinweise für Fachpersonal)8
Inbetriebnahme12
Geräteübersicht14
Bedienfeld16
Funktionen17
Bedienung18
Garzeiten und Einstellungen21
Zubereitungstipps22
Reinigung und Pege23
Hinweise zur Entsorgung26
Hersteller26
English 27
Français 51
Español 75
Italiano 99
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach 66/2014
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10035624
Art des Backofens Elektrobackofen
Masse des Gerätes M29 kg
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom
oder Gas) Strom
Volumen je Garraum V70 L
Energieverbrauch (Strom)
bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum
eines Elektrobackofens während
eines Zyklus im konventionellen
Modus je Garraum (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Ofen
0,80 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der Erhitzung
einer Standardbeladung im
Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum
(elektrische Endenergie)
EC
Elektrischer
Ofen
0,77 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der
Erhitzung einer Standardbeladung
im Garraum eines Gasbackofens
während eines Zyklus im
konventionellen Modus je
Garraum (Gas-Endenergie)
EC Gasofen - MJ/Zyklus
kWh/Zyklus (1)
Energieverbrauch bei der
Erhitzung einer Standardbeladung
im Garraum eines Gasbackofens
während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum (Gas-
Endenergie)
EC Gasofen - MJ/Zyklus
kWh/Zyklus (1)
Energieefzienzindex je Garraum EEI Ofen Konventionell: 94,9
Umluftmodus: 91,2
(1) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.
5
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035624
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Gesamtleistung (Watt) 2800 W
Oberer äußerer Heizring 1000 W
Oberer innerer Heizröhre 1200 W
Untere Heizröhre 1000 W
Hintere Heizröhre 1800 W
Garraum-Volumen (Liter) 70 l
Hinweis: Im Standby-Betrieb beträgt die Leistung des Geräts 0,5 Watt.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während der Verwendung sehr heiß. Lassen Sie Vorsicht walten
und berühren Sie keinesfalls die Heizelemente.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinesfalls einen Dampfreiniger.
Die zugänglichen Geräteteile können während der Verwendung sehr heiß werden.
Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, während dieses in Betrieb ist.
Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Metallschaber, da die Glasoberäche dadurch zerkratzt
wird, die Ofentür zerspringt oder dies andere Schäden am Gerät verursachen
könnte.
Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Ziertür – Überhitzungsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für die Verwendung in Öfen geeignet
ist.
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen keinesfalls in verschlossenen Behältern
erhitzt werden, da dadurch Explosionsgefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass Küchentücher aus Papier und Geschirrtücher aus Stoff nicht
mit den Heizelementen des Backofens in Berührung kommen – Brandgefahr!
6
DE
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Backofens oder im Backofen
keine aggressiven Chemikalien, leicht entzündliche Dämpfe oder Fremdkörper
benden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erwärmen und die Zubereitung von
Lebensmitteln geeignet.
Sollten im Inneren des Backofens bendliche Lebensmittel Feuer fangen, halten Sie
die Ofentür geschlossen, um die Flammen zu ersticken. Schalten Sie den Backofen
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie die Ofentür öffnen. Stellen Sie sich seitlich
neben den Backofen und öffnen Sie den Backofen langsam, damit die heiße Luft/
der heiße Dampf entweichen kann. Halten Sie Ihr Gesicht vom Backofen fern und
vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Ofentür, dass sich keine Kinder oder
Haustiere in der Nähe benden. Nachdem die heiße Luft entwichen ist, können
Sie mit der Zubereitung fortfahren. Halten Sie die Ofentür die gesamte Zeit über
geschlossen, außer für Koch- und Reinigungszwecke.
Halten Sie Zubehör und elektrische Kabel fern von heißen Geräteteilen. Bewegen
Sie Backbleche und Gitterroste niemals, wenn diese heiß sind, sondern lassen Sie
diese zunächst abkühlen.
Schalten Sie das Gerät vor Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten ausgelegt und kann in
Standardküchen oder Wohneinheiten eingebaut werden.
Alle den Backofen umgebenden Flächen oder Möbel und alle zur Installation
verwendeten Materialien müssen während der Verwendung des Geräts mindestens
85 °C aushalten.
Einige Vinyl- und Laminatarten sind besonders anfällig für Hitzeschäden und
Entfärbung bei hohen Temperaturen. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Geräts,
welche Oberächen vorhanden sind.
Für alle Schäden, die durch die Installation des Geräts in der Nähe von nicht
hitzebeständigen Materialien oder durch zu geringen Abstand zu Möbeln
entstehen, ist der Nutzer selbst verantwortlich.
Installieren Sie das Gerät ausschließlich gemäß der in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Anforderungen und befolgen Sie diese.
Die Installation muss von einer sachkundigen Person oder einem qualizierten
Elektriker durchgeführt werden, siehe Abschnitt „Installation (Hinweise für
Fachpersonal)“.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial zeitnah und achten Sie darauf, dass dieses
nicht in die Hände von Kindern gelangt, da dadurch Erstickungsgefahr besteht.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Ofentür ab und lehnen Sie
sich, während die Tür geöffnet ist, nicht gegen diese, da dies Schäden an den
Scharnieren verursachen könnte.
Stellen Sie Behälter, die heißes Öl oder Fett enthalten, nicht in unbeaufsichtigte
Bereiche, da von ihnen Brandgefahr ausgeht.
Stellen Sie Pfannen, Backbleche und Aluminiumfolie nicht direkt auf den Boden des
Backofens, da dies zu einem Hitzestau führen und die Emaillierung beschädigen
könnte.
Achten Sie darauf, dass Sie für alle Lebensmittel die geeignete Temperatur und
Funktion auswählen, damit Lebensmittel und Flüssigkeiten nicht überlaufen oder
anbrennen.
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel in ausreichend großen Behältern zubereitet
werden und dass Sie, falls notwendig, eine Abtropfschale verwenden.
7
DE
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Vorhängen oder weichen Möbeln.
Versuchen Sie niemals, dass Gerät an der Ofentür oder an den Griffen anzuheben,
da dies zu Schäden am Gerät oder zu Personenschäden führen könnte.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Installieren Sie das Gerät so, dass die für den Stecker verwendete Steckdose
jederzeit leicht zugänglich ist.
Überprüfen Sie, bevor Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose stecken, ob die
Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt.
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät
selbst zu reparieren und verwenden Sie dieses nicht mehr. Schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
kontaktieren Sie den Kundendienst.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten verlaufen und knicken oder
verbiegen Sie dieses nicht, damit es nicht beschädigt wird. Halten Sie es von heißen
Oberächen und offenen Flammen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Ofens und stecken Sie keine
Fremdkörper ins Innere des Gehäuses.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör, da nicht
empfohlenes Zubehör für den Nutzer ein Sicherheitsrisiko darstellt und das Gerät
dadurch beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich auf ebenen, stabilen, sauberen und
trockenen Oberächen.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
und tropfendem und spritzendem Wasser.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen,
auf oder neben das Gerät.
Die feste Verkabelung des Geräts muss mit einer allpoligen Trennvorrichtung
ausgestattet sein.
Tragen Sie im Umgang mit Gegenständen aus Glas immer Handschuhe.
Zu Ihrer Sicherheit besteht die Ofentür aus Sicherheitsglas. Diese Art von Glas ist
sehr resistent, hat aber die Eigenschaft, Erschütterungen zu speichern. Gehen Sie
deshalb äußerst vorsichtig mit dem Gerät um, um Erschütterungen, insbesondere
während der Installation, zu vermeiden und installieren Sie das Gerät nur in
erschütterungsarmen Bereichen.
Kleben Sie keine Folie auf die Glasoberäche, da dadurch, im Falle des
Zerbrechens, große Stücke entstehen würden, die gefährlich sein könnten.
Alle elektrischen Installationen müssen von hierfür qualiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Kontaktieren Sie einen Elektriker, falls keine
Erdungsleitung zur Verfügung steht.
Die verwendete Steckdose muss auch dann zugänglich sein, wenn sich Ihr
Backofen in seinem Gehäuse bendet, damit das Gerät jederzeit vom Netz
getrennt werden kann.
8
DE
INSTALLATION (HINWEISE FÜR FACHPERSONAL)
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Lassen Sie die Installation immer von geschultem
Fachpersonal durchführen, um Stromschläge, Personenschäden und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweise zum Einbau in die Küchenzeile
Die Öffnung in der Küchenzeile muss für den Backofen passend sein, damit er
richtig funktionieren kann.
Die Frontplatten der Küchenzeile, die sich direkt neben dem Backofen benden,
müssen aus hitzebeständigem Material sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Holzfurniere der Küchenzeile mit Leim verklebt
wurden, der hitzeresistent gegenüber Temperaturen bis mindestens 120°C ist.
Plastik und Klebematerialien, die solch hohen Temperaturen nicht standhalten,
können zum Schmelzen und zur Deformierung der Küchenzeile führen.
Sobald der Backofen in die Küchenzeile eingefügt wurde, müssen alle
elektrischen Bestandteile komplett isoliert werden. Dies ist eine gesetzliche
Sicherheitsanforderung.
Alle Schutzvorrichtungen müssen so xiert werden, dass es unmöglich ist, diese
ohne Spezialwerkzeuge zu entfernen.
Entfernen Sie die Rückwand der Küchenzeile, um eine ausreichende Luftzirkulation
rund um den Backofen herum zu gewährleisten. Der Abstand von der Rückseite des
Backofens zur Wand sollte nach dem Einbau mindestens 45 mm betragen.
Der Installateur des Backofens sollte während der Installation Handschuhe tragen,
da ansonsten Verletzungsgefahr durch scharfe Metallkomponenten besteht.
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Hinweis: Die Verkabelung des Backofens muss gemäß den Verkabelungsregeln mit
einer allpoligen Trennvorrichtung ausgestattet sein. Nach der Installation des Geräts
ist es erforderlich, die Trennung des Geräts von der Stromversorgung auf zuverlässige
Weise zu gewährleisten. Die Stromzufuhr muss dann über einen erreichbaren Stecker
oder einen festen Verdrahtungsschalter, der den Verdrahtungsvorschriften entspricht,
unterbrochen werden können.
Das Gerät ist für die feste Installation mit einem dreipoligen Netzkabel
ausgelegt und darf nur von einer zugelassenen Fachkraft gemäß Anschlussplan
angeschlossen werden.
Nur eine Elektrofachkraft, welche die einschlägigen Vorschriften berücksichtigt,
darf das Netzkabel austauschen.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker, Steckdosenleisten oder Verlängerungen.
Bei Überlastung besteht Brandgefahr!
Wenn der Anschluss nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, dann ist ein
allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erforderlich.
9
DE
Verkabelung
Schließen Sie die Drähte des Netzkabels entsprechend der folgenden Farbkodierung
an:
Grün-Gelb Erdungskabel (E)
Blau Neutralleiter (N)
Braun Stromkabel (L)
Hinweis für Großbritannien und Australien: Schließen Sie das Gerät nicht mit
einem 13-A-Stecker an und schützen Sie es nicht mit einer 13-A-Sicherung. Das Gerät
muss mit einer Sicherung ab 16 A geschützt werden. Bei allen Installationsarbeiten
muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Bei der Installation des Gerätes ist
ein Schutz gegen unbeabsichtigtes Berühren vorzusehen.
Grundlegende Hinweise zum Einbau
Hinweis: Der Einbau des Backofens sollte von mindestens zwei Personen
durchgeführt werden.
Installieren Sie den unteren Teil des Backofens wie in den nachfolgenden
Abbildungen dargestellt.
Halten Sie sich genau an die angegebenen Einbaumaße.
Um eine optimale Integration in die Küchenzeile zu erreichen, bauen Sie das Gerät
in einen 600 mm breiten Standardschrank ein, damit es bündig mit der Vorderseite
des Schrankes abschließt. Der Backofen lässt sich aber auch mit Überstand zum
Küchenschrank einbauen.
Halten Sie den Backofen beim Einbau nicht an der Ofentür fest.
10
DE
Einbau des Backofens
Stellen Sie vor der Installation des Backofens sicher, dass der Schrank die folgenden
inneren Leermaße aufweist. Um die Luftzirkulation zu gewährleisten, muss der
Backofen in Übereinstimmung mit den in der nachfolgenden Abbildung dargestellten
Abmessungen und Abständen zum Schrank installiert werden (alle Angaben in mm).
Abmessungen des Backofens
Abmessungen des Einbauschranks (mit Überstand)
11
DE
Einbau mit Überstand (Obenansicht)
A: Schranktür
Hinweis: Der Backofen kann in jeden hitzebeständigen Schrank eingebaut werden.
Einbau des Backofens im Schrank
Öffnen Sie die Ofentür, prüfen Sie die Seitenwand des Backofens und markieren
Sie die Befestigungslöcher.
Fixieren Sie den Backofen mit den 2 Schrauben im Schrank.
12
DE
INBETRIEBNAHME
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie das gesamte äußere Verpackungsmaterial.
2. Ziehen Sie die auf dem Gerät bendliche Schutzfolie (außer das Typenschild) ab.
Die Schutzfolie kann durch hohe Temperaturen schmelzen und beim Berühren zu
Verbrennungen führen.
3. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungs- und
Posterungsmaterial aus dem Backofen und vom Zubehör.
4. Lassen Sie den leeren Backofen für 30 Minuten bei maximaler
Temperatureinstellung (250°C) mit Ober- und Unterhitze laufen.
Hinweis: Wenn Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, kann ein wenig Rauch
oder ein seltsamer Geruch auftreten. Dies ist bei einem neuen Gerät vollkommen
normal. Achten Sie darauf, dass der Raum gut belüftet wird.
13
DE
Hinweise zur Verwendung des Backofens
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Backofen wird während des Betriebs sehr
heiß. Verwenden Sie deshalb im Umgang mit dem Gerät immer
Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
Halten Sie die Ofentür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Stellen
Sie hierbei sicher, dass die Ofentür nicht durch Fremdkörper blockiert wird, da der
Gareffekt sonst negativ beeinusst werden kann, wenn die Ofentür nicht richtig
geschlossen ist.
Entfernen Sie zuckerhaltige Rückstände (wie beispielsweise Marmelade)
unmittelbar nach dem Gebrauch aus dem Gerät, um zu vermeiden, dass die
Emaille im Garraum beschädigt wird.
Verwenden Sie im Backofen keine Kunststoffprodukte, da diese durch die hohen
Temperaturen schmelzen und den Ofen beschädigen können.
Decken Sie den Ofenboden während der Verwendung nicht mit Aluminiumfolie
ab und stellen Sie keine Pfannen oder Bleche auf dem Ofenboden hab, um eine
Beschädigung der Emaille im Garraum zu vermeiden.
Gießen Sie, während und unmittelbar nach der Verwendung des Backofens (wenn
der Garraum noch sehr heiß ist) kein Wasser direkt auf das Backblech. Durch den
entstehenden Wasserdampf besteht die Gefahr von Verbrühungen und die Emaille-
Oberäche kann beschädigt werden.
Verwenden Sie zu Reinigung keine Sprühreiniger. Diese können die Isolierung
angreifen und den Backofen dadurch beschädigen.
14
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Zubehör
Gitterrost: Zum Backen und Grillen.
Emaille-Backblech: Wird zum Garen großer Mengen
von Lebensmitteln verwendet, wie feuchte Kuchen,
Gebäck, Tiefkühlkost. Wird ebenfalls zum Auffangen
von Fett, austretender Flüssigkeit und Soße verwendet.
Einschübe: Zur leichteren Reinigung des Ofens lassen
sich die beiden Einschübe entfernen.
2 Schrauben: Zum Fixieren des Backofens.
Bedienfeld
Ofenlampe
Abhnehmbare
Einschübe
Typenschild
Ofentür
15
DE
Hinweis: Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Zubehörteile. Verwenden Sie
ein weiches Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel, um den Ofen zu reinigen.
Es darf nur Originalzubehör verwendet werden.
Wichtiger Hinweis zu den Einschüben
Um zu gewährleisten, dass das Gitterrost und das Backblech sicher verwendet
werden können, ist es notwendig, diese richtig herum in die Einschübe zu schieben
und dort richtig zu platzieren. Nur so ist sichergestellt, dass die Lebensmittel
beim vorsichtigen Herausziehen von Gitterrost oder Backblech nicht nach hinten
herausrutschen können.
Beachten Sie hierbei auch die Nummerierung der Einschubebenen, die an der
Vorderseite des Backofens sichtbar ist, wenn dieser geöffnet wird (insgesamt gibt es
fünf Ebenen).
Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Ofentür, dass das Backblech
(Gitterrost) richtig platziert wurde und das Glas der Ofentür nicht berührt.
16
DE
BEDIENFELD
1Betriebsleuchte
(Der Backofen heizt, ein oder mehrere Heizelemente sind in Betrieb.)
2Temperaturregler
(Drehen Sie am Regler, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.)
3 Hauptanzeige-Bildschirm
4 Wert verringern (-)
5 Timer/Uhrzeit
6 Wert erhöhen (+)
7Funktionsregler
(Drehen Sie am Regler, um die gewünschte Funktion auszuwählen.)
17
DE
FUNKTIONEN
Drehen Sie den Regler auf das entsprechende Symbol, um die gewünschte Garfunktion
auszuwählen.
Symbol Funktion Beschreibung
Lampe
Der Garprozess kann beobachtet werden,
ohne dass die Ofentür geöffnet werden
muss. Sobald die Funktionseinstellung
vorgenommen wurde, schaltet sich die
Lampe ein.
Auftauen
Bei Raumtemperatur kann die
Luftzirkulation (ohne Hitze) schnell
gefrorene Lebensmittel auftauen. So
können gefrorene Lebensmittel wie
fertiges Gemüse oder mit Butter gefüllte
Lebensmittel schnell und einfach aufgetaut
werden.
Doppelgrill +
Ventilator
Das obere innere Heizringelement,
das äußere obere Heizringelement
und der hintere Ventilator werden
gleichzeitig verwendet. Es kann eine
Temperatureinstellung zwischen 50°C
und 250 °C vorgenommen werden.
Doppelgrill
Das obere innere Heizringelement und
das obere äußere Heizringelement
werden gleichzeitig verwendet. Es kann
eine Temperatureinstellung zwischen
50°C und 250 °C vorgenommen
werden.
Pizzafunktion
(Schnelles Aufheizen/
unteres Heizelement +
Ventilator)
Das hintere Heißluftheizelement und das
untere Heizelement werden gleichzeitig
verwendet. Diese Funktion dient dem
schnellen Aufheizen. Es kann eine
Temperatureinstellung zwischen 50°C
und 250 °C vorgenommen werden.
Ober- und Unterhitze
+ Ventilator
Die Kombination aus Ventilator und
zwei Heizelementen führt zu einer
gleichmäßigeren Wärmeverteilung und
kann um 30-40 % Energie sparen. Die
Außenseite der Lebensmittel ist leicht
gebräunt, während das Innere immer
noch feucht ist. Diese Funktion eignet
sich insbesondere zum Rösten bei hoher
Temperatur oder zum Braten großer
Fleischstücke.
18
DE
Symbol Funktion Beschreibung
Ober- und Unterhitze
Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig
aktiv und können für normale
Backvorgänge verwendet werden.
Unterhitze
Das untere Heizelement sorgt für
konzentrierte Hitze ohne Bräunungseffekt.
Dies eignet sich insbesondere für
Gerichte die langsam garen müssen, wie
beispielsweise Auäufe, Eintöpfe, Gebäck
und Pizza.
Umluft
Die Heizelemente rund um den
Umluftventilator geben zusätzliche
Wärme ab. Im Umluftmodus startet der
Ventilator automatisch, wodurch die
Luftzirkulation im Backofen erhöht und
eine gleichmäßiger Wärmeverteilung
im Garraum erreicht wird. Es kann eine
Temperatureinstellung zwischen 50°C
und 250°C vorgenommen werden.
BEDIENUNG
Uhrzeit einstellen
Vor der Verwendung des Timers muss die Uhrzeit eingestellt werden. Anschließend wird
die Uhrzeit auf dem Bildschirm des Geräts angezeigt.
1. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird auf dem Bildschirm „12.00“ angezeigt und
das Uhrzeitsymbol beginnt zu blinken. Der Backofen ist noch nicht in Betrieb.
2. Drücken Sie die Tasten Plus oder Minus , um die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
Nach 5 Sekunden ist die Einstellung beendet und das Uhrzeitsymbol erlischt.
Alarm einstellen
Der Alarm kann auf jede beliebigen Funktion angewendet werden. Die einstellbare Zeit
liegt zwischen 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten.
1. Drücken Sie so lange die Timer-Taste , bis das Alarm-Symbol auf dem
Bildschirm aufblinkt.
2. Drücken Sie die Tasten Plus oder Minus , um die benötigte Alarmzeit
einzustellen (Alarmzeit = Aktuelle Uhrzeit + eingestellte Zeit).
3. Nach 5 Sekunden leuchtet das Alarm-Symbol konstant auf dem Bildschirm auf
und die Einstellung ist beendet.
19
DE
4. Sobald die eingestellte Zeit erreicht wurde, wird die Alarmfunktion aktiviert und
das Alarm-Symbol blinkt auf dem Bildschirm auf. Drücken Sie eine beliebige
Taste (Plus- , Minus- oder Timer-Taste ), um den Alarm zu stoppen. Das
Alarm-Symbol erlischt. Wenn keine Taste gedrückt wird, geht der Alarm nach
2Minuten automatisch aus.
Garzeit einstellen
Wenn das Essen nur eine bestimmte Zeit gegart werden soll, können Sie den Backofen
so einstellen, dass er nach der gewünschten Garzeit automatisch ausgeht. Die
einstellbare Zeit liegt zwischen 0-10 Stunden.
1. Drücken Sie so lange die Timer-Taste , bis auf dem Bildschirm das Garzeit-
Symbol aufblinkt.
2. Drücken Sie die Tasten Plus oder Minus , um die gewünschte Garzeit
einzustellen. Sobald das Garzeit-Symbol konstant auf dem Bildschirm
angezeigt wird, ist die Timer-Einstellung abgeschlossen.
3. Stellen Sie nun mit den Reglern die gewünschte Funktion und Temperatur ein.
4. Sobald die von Ihnen eingestellte Garzeit abgelaufen ist (Garzeit = aktuelle
Uhrzeit + eingestellte Zeit), stoppt das Gerät den Betrieb. Der Alarm ertönt und das
Garzeit-Symbol blinkt auf dem Bildschirm auf. Durch Drücken einer beliebigen
Taste (Plus- , Minus- oder Timer-Taste ) stoppen Sie den Alarm. Wenn
keine Taste gedrückt wird, geht der Alarm automatisch nach 2Minuten aus.
5. Wenn der Backofen ausgeschaltet ist, wird auf dem Bildschirm die aktuelle Uhrzeit
angezeigt.
Ende der Garzeit einstellen
Wenn eine Endzeit (Ende der Garzeit) eingestellt ist, wird der Backofen zu dieser
Uhrzeit automatisch ausgeschaltet. Sie können eine Endzeit im folgenden Bereich
einstellen: Endzeit ≤ aktuelle Uhrzeit + 10 Stunden. (Die maximale Endzeit kann nicht
mehr als 24 Stunden betragen.)
1. Drücken Sie so lange die Timer-Taste , bis auf dem Bildschirm das Endzeit-
Symbol aufblinkt.
2. Drücken Sie die Tasten Plus oder Minus , um die gewünschte Endzeit
einzustellen. Sobald das Endzeit-Symbol konstant auf dem Bildschirm angezeigt
wird, ist die Timer-Einstellung abgeschlossen.
3. Stellen Sie nun mit den Reglern die gewünschte Funktion und Temperatur ein.
4. Sobald die von Ihnen eingestellte Garzeit abgelaufen ist, stoppt das Gerät den
Betrieb. Der Alarm ertönt und das Endzeit-Symbol blinkt auf dem Bildschirm
auf. Durch Drücken einer beliebigen Taste (Plus- , Minus- oder Timer-Taste
) stoppen Sie den Alarm. Wenn keine Taste gedrückt wird, geht der Alarm
automatisch nach 2Minuten aus.
5. Wenn der Backofen ausgeschaltet ist, wird auf dem Bildschirm die aktuelle Uhrzeit
angezeigt.
20
DE
Automatische Programmeinstellung
Mit dieser Programmierung wird das Essen für einen von Ihnen gewählten Zeitraum
im Backofen gegart und das Gerät schaltet sich zu der von Ihnen gewählten Endzeit
aus. Nachdem die Funktion eingestellt wurde, startet der Ofen automatisch zu einer
bestimmten Uhrzeit (die sich aus der eingestellten Garzeit und Endzeit ergibt), läuft
dann über für eine bestimmte Zeit (von Ihnen eingestellte Garzeit) und schaltet sich beim
Erreichen der von Ihnen eingestellten Endzeit automatisch aus.
Beispiel: Es ist jetzt 10 Uhr und Sie möchten, dass der Apfelkuchen um 15 Uhr
fertig gebacken ist. Die Garzeit beträgt 60 Minuten. Der Ofen startet in diesem Fall
automatisch um 14Uhr, läuft 60 Minuten und geht um 15 Uhr automatisch wieder aus.
1. Drücken Sie so lange die Timer-Taste , bis auf dem Bildschirm das Garzeit-
Symbol aufblinkt.
2. Drücken Sie die Tasten Plus oder Minus , um die gewünschte Garzeit
einzustellen. Das Garzeit-Symbol wird konstant auf dem Bildschirm angezeigt.
3. Drücken Sie nun so lange die Timer-Taste , bis auf dem Bildschirm das Endzeit-
Symbol aufblinkt.
4. Drücken Sie die Tasten Plus oder Minus , um die gewünschte Endzeit
einzustellen. Das Endzeit-Symbol wird konstant auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Stellen Sie mit den Reglern die gewünschte Funktion und Temperatur ein.
6. Wenn die programmierte Startzeit (aus eingestellter Garzeit + Endzeit) erreicht
wurde, startet das Gerät automatisch den Betrieb und läuft für die eingestellte
Garzeit-Dauer.
7. Wenn die von Ihnen eingestellte Endzeit erreicht wurde, stoppt das Gerät den
Betrieb und der Alarm ertönt. Das Garzeit-Symbol und Endzeit-Symbol
blinken gleichzeitig auf.
8. Durch Drücken einer beliebigen Taste (Plus- , Minus- oder Timer-Taste
) stoppen Sie den Alarm. Wenn keine Taste gedrückt wird, geht der Alarm
automatisch nach 2Minuten aus.
9. Drehen Sie die Regler in die Position „0“, damit der Ofen vollständig ausgeschaltet
wird.
Kindersicherung (Tastensperre)
Der Backofen ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, die verhindert, dass das Gerät,
beispielsweise durch Kinder, versehentlich eingeschaltet oder verstellt werden kann.
Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten gesperrt.
1. Halten Sie zum Aktivieren der Kindersicherung die Timer-Taste und die Plus-
Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis „ “ auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Alle Tasten sind nun gesperrt.
2. Halten Sie die Timer-Taste und die Plus-Taste zum Deaktivieren der
Kindersicherung erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Bildschirm wird nun
nicht mehr „ “ angezeigt und das Gerät kann wieder normal verwendet werden.
21
DE
GARZEITEN UND EINSTELLUNGEN
Gewicht
Menge
Ebene Funktion Temp. Zeit
(1. Seite)
Zeit
(2. Seite)
Zubehör
Gebäck 500 g 3 200°C 10-15
Min. Backblech
Sandwich 200 g 3 180°C 15-20
Min. Gitterrost
Biskuitrolle 200 g 3 180°C 10-18
Min. Backblech
Kleiner Kuchen 300 g
400 g 3185°C 20-25
Min. Backblech
Kleiner Kuchen 300 g
400 g 3160 °C 20-25
Min. Backblech
Biskuittorte 500 g 3 175°C 30-35
Min. Gitterrost
Biskuittorte 500 g 3 150 °C 30-35
Min. Gitterrost
Pizza 350 g 3 200°C 7-10
Min. Backblech
Pizza 350 g 3 200°C 10 Min. Backblech
Apfelkuchen 1200 g 3 185°C 50-60
Min. Gitterrost
Apfelkuchen 1200 g 2 185°C 70
Min. Gitterrost
Toast 9 Stk. 5 240°C 1-2
Min. Gitterrost
Rindeisch 1000 g 5 200 °C 10-15
Min.
8-10
Min. Backblech
Schweine eisch 2000 g 2 190 °C 110-130
Min. Backblech
Hühnchen 1200 g 3 200 °C 50-60
Min. Backblech
Hamburger 1000 g 5 240°C 10-20
Min.
5-10
Min. Backblech
22
DE
ZUBEREITUNGSTIPPS
Allgemeine Empfehlungen
Es wird empfohlen, den Backofen vor der Verwendung vorzuheizen.
Für gewöhnlich ist es nicht möglich, die Garzeit durch Erhöhen der Temperatur zu
verringern (die Lebensmittel sind dann häug an der Außenseite durchgegart und
im Inneren noch nicht).
Wenn Sie Lebensmittel auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig zubereiten,
empfehlen wir das Garen im Umluftmodus, um ein gleichmäßiges Garen auf allen
Einschubebenen zu gewährleisten.
Um den besten Garefffekt zu erreichen, wird die Verwendung von geeignetem
Kochgeschirr empfohlen. Dieses sollte immer in der Mitte des Backblechs oder
Gitterrosts platziert werden.
Um zu vermeiden, dass sich übermäßig Kondenswasser an der Glasinnenseite
bildet, lassen Sie heißes Essen nach dem Beenden der Zubereitung nicht längere
Zeit im Backofen stehen.
Tipps zum Garen von Fleisch
Die Garzeit von Fleisch (sowie von Lebensmitteln im Allgemeinen) ist abhängig von
der Dicke und Qualität des Fleisches sowie den jeweiligen Geschmacksvorlieben.
Für das Garen von Fleisch wird die Verwendung eines Fleischthermometers
empfohlen (das Thermometer ist nicht im Lieferumfang enthalten).
Falls notwendig, kann das Fleisch mit Aluminiumfolie umwickelt werden, damit es
zarter wird.
Tipps zum Backen von Kuchen und Gebäck
Zum Kuchenbacken eignen sich dunkle Metallformen am besten, da diese die Hitze
besser absorbieren können.
Die Temperatur und die Garzeit hängen von der Qualität und der Konsistenz des
Teigs ab.
Um zu überprüfen, ob der Kuchen fertig ist, stechen Sie mit einem Metallstab in die
Oberseite des Kuchens und ziehen Sie diesen direkt wieder heraus. Wenn kein Teig
am Metallstab hängen geblieben ist, dann ist der Kuchen fertig.
Sollte der Kuchen in sich zusammenfallen, wenn Sie ihn aus dem Backofen
herausnehmen, können Sie gegebenenfalls die Backzeit entsprechend verlängern.
Falls nötig, kann die Backtemperatur auch um etwa 10 °C verringert werden.
Tipps zum Auftauen
Legen Sie Tiefkühlkost zum Auftauen im Backofen in ein Gefäß ohne Abdeckung.
Die Lebensmittel müssen vor dem Auftauen aus der Verpackung genommen
werden.
Tauen Sie nur auf einer Einschub-Ebene auf und achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel sich nicht gegenseitig überlagern.
23
DE
Beim Auftauen von Fleisch wird empfohlen, das Fleisch auf das Gitterrost in der
zweiten Einschub-Ebene zu legen und das Backblech in der ersten Einschub-Ebene
zu platzieren, um die austretende Flüssigkeit aufzufangen.
Tipps zum Energie sparen
1. Halten Sie die Tür des Backofens während des Garens geschlossen.
2. Öffnen Sie die Tür während des Garens so selten wie möglich, da bei jedem
Öffnen Hitze aus dem Backofen entweicht.
3. Schalten Sie den Backofen vollständig aus, wenn er nicht benutzt wird.
4. Achten Sie darauf, dass der Garraum des Backofens immer sauber ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ofentür
Das Glas der Ofentür sollte jederzeit sauber gehalten werden. Verwenden Sie zum
Entfernen von hartnäckigen Flecken Küchenpapier, einen angefeuchteten Schwamm
und ein herkömmliches Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keinesfalls einen Dampfreiniger.
Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine rauen oder scheuernden Materialien, scharfe Metallschaber
oder Ähnliches zur Reinigung der Ofentür, das Glas könnte dadurch zerkratzt
werden.
Garraum
Lassen Sie den Backofen vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Nehmen Sie alle abnehmbaren Teile heraus.
Um die Reinigung zu erleichtern, kann die Ofentür entfernt werden (siehe
nachfolgenden Abschnitt „Entfernen der Ofentür“).
Verwenden Sie zur Reinigung des Garraums keinesfalls einen Dampfreiniger.
24
DE
Entfernen der Ofentür
Das Entfernen der Ofentür ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum gesamten
Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Backofens.
1
Öffnen Sie die Tür so weit wie
möglich und ziehen Sie die
Verriegelungen an den beiden
Türscharnieren nach hinten.
2
Schließen Sie die Ofentür bis
zu einem Winkel von circa 15°.
Heben Sie die Tür an und ziehen
Sie diese vorsichtig aus dem
Backofen heraus.
3Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Tür nach der Reinigung
des Backofens wieder einzusetzen.
Hinweis: Lassen Sie den Backofen, nach der Reinigung mit einem Reinigungsmittel,
für 15-20 Minuten auf maximaler Heizstufe laufen, um Rückstände aus dem Backofen
zu entfernen. Leicht zugängliche Geräteteile können dabei heißer werden als
gewöhnlich. Halten Sie Kinder vom Backofen fern.
25
DE
Entfernen der Einschübe
Das Entfernen der Einschubgitter ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum
gesamten Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Backofens.
Hinweis: Gehen Sie beim Herausnehmen sehr vorsichtig vor, damit die Emaille nicht
beschädigt wird.
Nehmen Sie das gesamte
Zubehör wie Gitterrost
und Backblech aus dem
Backofen heraus. Drücken
Sie den Haken an den
Einschubgittern am
Klemmpunkt nach unten.
Schwenken Sie das Einschubgitter nach innen bis zu
einem Winkel von 90°. Haken Sie das Einschubgitter
oben aus und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die
Einschubgitter nach der Reinigung des Backofens
wieder einzusetzen.
Ofenlampe austauschen
Bei der Ofenlampe handelt es sich um eine spezielle, hitzebeständige Leuchte
(AC220V/25W). Sollte diese defekt sein, darf die Lampe ausschließlich durch eine
Lampe des gleichen Typs von einem hierfür autorisierten Hersteller ersetzt werden.
Gehen Sie beim Austausch der Lampe folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose oder unterbrechen Sie
die Stromzufuhr.
2. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn heraus (siehe
Abbildung1).
3. Entfernen Sie die Lampe und ersetzen Sie diese durch eine Lampe des gleichen
Typs (siehe Abbildung 2).
4. Befestigen Sie nach dem Austausch der Lampe die Glasabdeckung wieder, indem
Sie diese im Uhrzeigersinn festdrehen.
26
DE
1 2
Sensor-Sonde ersetzen
Im Backofen kommt eine mechanische Sensor-Sonde zum Einsatz. Sollte die Sensor-
Sonde Fehlfunktionen bei der Temperaturmessung aufweisen, versuchen Sie nicht, diese
selbst zu ersetzen, sondern wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder
qualiziertes Fachpersonal.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
27
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet28
Technical Data29
Safety Instructions29
Installation (Instructions for Qualied Personnel)32
Initial Use36
Device Overview38
Control Panel40
Functions41
Operation42
Cooking Times and Settings45
Preparation Tips46
Cleaning and Maintenance47
Hints on Disposal50
Producer50
28
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to 66/2014
Symbol Value unit
Model identication 10035624
Type of oven Domestic electric oven
Mass of the appliance M29 kg
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity
or gas) Electricity
Volume per cavity V70 L
Energy consumption (electricity)
required to heat a standardised
load in a cavity of an electric
heated oven during a cycle in
conventional mode per cavity
(electric nal energy)
EC
electric
cavity
0.80 kWh/cycle
Energy consumption required
to heat a standardised load in a
cavity of an electric heated oven
during a cycle in fan-forced mode
per cavity (electric nal energy)
EC
electric
cavity
0.77
Energy consumption required
to heat a standardised load in a
gas-red cavity of an oven during
a cycle in conventional mode per
cavity (gas nal energy)
EC
gas
cavity
-MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity
(gas nal energy)
EC
gas
cavity
-MJ/cycle kWh/
cycle (1)
Energy Efciency Index per cavity EEI cavity Conventional: 94.9
Fan-forced: 91. 2
(1) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle.
29
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10035624
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Total output (watts) 2800 W
Upper outer ring heat pipe 1000 W
Upper inner heating pipe 1200 W
Lower heating tube 1000 W
Rear heating tube 1800 W
Cooking chamber volume (litre) 70 l
Note: In standby mode, the power of the appliance is 0.5 watts.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns. This device and the accessible parts of the device become
very hot during use. Use extreme care and caution and never touch the
heating elements.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Keep children under 8 years away from the device.
The device is not a toy.
Do not use a steam cleaner to clean the unit.
The accessible parts of the device may become very hot during use. Keep small
children away from the device while it is in operation.
Do not use aggressive or abrasive cleaners or metal scrapers to clean the oven
door, as this will scratch the glass surface and shatter the oven door or otherwise
cause damage to the appliance.
Do not install the device behind a decorative door - this would create an
overheating hazard.
Only use accessories that are suitable for use in ovens.
Never allow liquids or other foodstuffs to be heated in sealed containers, as this
may cause a risk of explosion.
Make sure that paper kitchen towels and cloths do not come into contact with the
heating elements of the stove - risk of re.
30
EN
Make sure that there are no harsh chemicals, ammable vapours or foreign bodies
near the oven or in the oven. This device is only suitable for heating and food
preparation.
If any foodstuffs inside the oven catch re, keep the oven door closed to choke the
ames. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall outlet.
Be careful when opening the oven door. Stand sideways beside the oven and
slowly open the oven to allow the hot air / steam to escape. Keep your face away
from the oven and make sure there are no children or pets nearby before opening
the oven door. After the hot air has escaped, you can continue with preparation.
Keep the oven door closed at all times except for necessary cooking and cleaning
work.
Keep accessories and electrical cables away from the hot parts of the equipment.
Never move the baking trays or baking grates while they are hot, but rather allow
them to cool down rst.
Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and unplug the
appliance from the mains socket.
This appliance is designed for household use and can be installed in standard
kitchens or residential units.
All surfaces or furniture surrounding the oven and all materials used for installation
must withstand at least 85 ° C while the appliance is in use.
Some vinyl and laminate types are particularly prone to heat damage and high
temperature decolourisation. Before installing the device, check which surfaces are
present.
The user is responsible for any damage caused by the installation of the device in
the vicinity of non-heat-resistant materials or due to insufcient distance to furniture.
Only install and follow the device in accordance with the requirements listed in this
manual.
The installation must be carried out by a qualied person or a qualied electrician.
Dispose of the packaging material in a timely manner and ensure that it does not
get into the hands of children as this may cause suffocation.
Do not place heavy objects on the oven door and do not lean against them while
the door is open, as this could damage the hinges.
Do not place containers containing hot oil or grease in unattended areas, as these
may give rise to a re hazard.
Do not place pans, baking trays or aluminium foil directly on the bottom of the oven
as this could lead to heat build-up and damage the enamel.
Be sure to select the appropriate temperature and function for all foods so food and
liquids do not overow or burn.
Make sure the food is prepared in sufciently large containers and that you use a
drip tray where necessary.
Do not install the device next to curtains or soft furniture.
Never attempt to lift the unit by the oven door or handles, as this may damage the
unit or cause personal injury.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after-sales
service or similarly qualied person to avoid danger.
Install the device so that the socket used for the plug is easily accessible at all times.
Before connecting the plug of the device to the socket, check that the voltage of the
socket corresponds to the voltage indicated on the type plate of the device.
31
EN
CAUTION
Risk of electric shock! Do not attempt to repair a damaged device
yourself and stop using it. Turn off the power, unplug the appliance and
contact your service representative.
To prevent damage, do not allow the power cord to run over sharp edges and do
not bend or fold it. Keep it away from hot surfaces and open ames.
Lay the power cord so that it will not become a trip hazard.
Under no circumstances should you open the oven cabinet. Do not put foreign
objects inside the cabinet.
Only use accessories recommended by the manufacturer, as non-recommended
accessories pose a safety hazard to the user and could damage the device.
Only use the device on level, stable, clean and dry surfaces.
Protect the device from heat, dust, direct sunlight, moisture and dripping or
splashing water.
Do not place objects with open ames, such as candles, on or beside the
appliance.
The xed wiring of the device must be equipped with an all-pole disconnecting
device.
Always wear gloves when handling glass objects.
For your safety, the oven door is made of safety glass. This type of glass is very
resistant, but has the property of storing vibrations. Therefore, be very careful with
the unit to avoid shocks, especially during installation, and install the unit only in
low-vibration areas.
Do not place lm on the glass surface as it could break into large pieces that could
be dangerous.
All electrical installations must be carried out by qualied personnel.
This appliance must be earthed. Contact an electrician if no grounding line is
available.
The socket used must be accessible even if your oven is in its housing, so that the
appliance can be disconnected from the mains at any time.
32
EN
INSTALLATION (INSTRUCTIONS FOR QUALIFIED
PERSONNEL)
CAUTION
Risk of injury! Always have the installation carried out by trained
specialist personnel to avoid electric shocks, personal injury and
damage to the device.
Note on Fitting the Oven into the Kitchen Unit
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat
resistant material.
Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can withstand
temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such
temperatures will melt and deform the unit.
Once the oven has been lodged inside the units, electrical parts must be completely
insulated. This is a legal safety requirement.
All guards must be rmly xed into place so that it is impossible to remove them
without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates
around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
Because oven handle and sheet metal parts are easy to cut, installers need to wear
gloves for installation.
Notes on Electrical Connection
Note: The wiring of oven must be equipped with all-pole disconnection device
according to the wiring rules. After installing the appliance, it is necessary to have
other methods to disconnect the power supply. The power supply is disconnected by
a contactable plug or by a xed wiring switch that meets the wiring requirements.
The appliance is designed to be permanently installed with a three-pin power
cord and may only be connected by a licensed expert in accordance with the
connection diagram.
Only a qualied electrician who takes the relevant regulations into account may
replace the power cord.
Do not use multiple plugs, power strips or extensions. Overloading can cause a risk
of re.
If the connection is no longer accessible following installation, an all-pin isolating
switch with a contact gap of at least 3mm must be provided.
33
EN
Wiring
Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour
coding:
Green-Yellow Earth wire (E)
Blue Neutral wire (N)
Brown Live wire (L)
Note for Great Britain and Australia: Do not connect the appliance with a 13A
plug and do not protect it with a 13 A fuse. The appliance must be protected with
a fuse of 16 A or more. The appliance must be disconnected from the mains supply
for all installation work. During the installation of the appliance, protection against
accidental contact must be provided.
Basic Installation Instructions
Note: Two persons are required to assist in the installation of the oven.
The oven base must be installed as shown below.
Observe the specied installation dimensions exactly.
To achieve optimum integration into the kitchen unit, install the oven in a standard
600 mm wide cabinet so that it is ush with the front of the cabinet. The oven can
also be installed with a protrusion to the kitchen cabinet.
Do not hold the oven by the oven door when installing.
34
EN
Installation of the Oven
Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following
internal empty dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in
accordance with the size and distance shown in the gure below (all dimensions in mm).
Dimensions of the oven
Dimensions of the built-in cabinet (with protrusion)
35
EN
Installation with protrusion (Top view)
A: Cabinet door
Note: The oven can be installed in any heat-resistant cabinet.
Installation of the oven in the cabinet
Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the xing hole.
Fix the oven in the cabinet with the 2 screws.
36
EN
INITIAL USE
Before First Use
1. Remove all external packaging material.
2. Remove all the protective lm on the product (except rating label). The protective
lm can melt at high temperatures and cause burns when touched.
3. Remove all packing and cushioning materials from the oven and accessories before
rst use.
4. Let the empty oven run for 30 minutes at maximum temperature setting (250 °C)
with top and bottom heat.
Notes: When using the oven for the rst time, there may be a small amount of smoke
or a strange smell. This is perfectly normal with a new appliance. Make sure that the
room is well ventilated.
37
EN
Notes on Using the Oven
CAUTION
Risk of burns! The oven becomes very hot during operation. Therefore,
always use oven gloves when handling the appliance to avoid burns.
Always keep the oven door closed when the appliance is in operation. Make sure
that the oven door is not blocked by foreign objects, otherwise the cooking effect
can be negatively affected if the oven door is not closed properly.
Remove sugary residues (such as jam) from the appliance immediately after use to
avoid damaging the enamel in the cooking chamber.
Do not use plastic products in the oven, as the high temperatures can cause them to
melt and damage the oven.
Do not cover the bottom of the oven with aluminium foil during use and do not
place pans or trays on the bottom of the oven to avoid damaging the enamel in the
cooking chamber.
Do not pour water directly onto the baking tray during and immediately after using
the oven (when the oven is still very hot). The water vapour produced can cause
scalding and damage the enamel surface.
Do not use spray cleaners for cleaning. These can attack the insulation and damage
the oven.
38
EN
DEVICE OVERVIEW
Accessories
Grate: Used for baking and grilling.
Enamelled baking tray: Used for cooking large
amounts of food, such as damp cakes, pastries, frozen
food. It is also used to trap fat, spills and sauce.
Slide-in racks: When cleaning the oven wall, the racks
on both sides can be removed.
2 screws: For xing the oven.
Control panel
Oven lamp
Removable slide-ins
Rating label
Oven door
39
EN
Notes: Before rst use, clean all accessories. Use a soft cloth and neutral detergent to
clean the oven. Only original accessories can be used.
Important Note on the Slide-In Modules
In order to ensure the safe use of the grate or baking tray, it is necessary to insert it
in the right direction and place it in the slide-in racks correctly. This ensures that food
does not slip out of the back during careful removal from the grate or baking tray.
Also note the numbering of the slide-in levels, which is visible on the front of the
oven when it is opened (there are ve levels in total).
Before closing the oven door, make sure that the grate (baking tray) is in place and
that the grate (baking tray) does not touch the glass inside the oven door.
40
EN
CONTROL PANEL
1Indicator light
(The oven heats, one or more heating elements are in operation.)
2Temperature setting knob
(Rotate the knob to select the desired temperature.)
3 Main display screen
4 Decrease value (-)
5 Timer/clock
6 Increase value (+)
7Function setting knob
(Rotate the knob to select the desired function.)
41
EN
FUNCTIONS
Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required.
Symbol Function Description
Lamp
Users can observe the cooking progress
without opening the door, but they need to
start the setting function and then the lamp
will turn on.
Defrost
At room temperature, air circulation can
quickly thaw frozen food (without any
heat). This is an easy control and fast way
to speed up defrosting time and thawing
process for ready‐made vegetables and
butter‐lled foods.
Double grilling + fan
The upper inner ring heating element,
outer ring heating element and rear
fan can work at the same time. The
temperature can be set in the range of
50°C to 250°C.
Double grilling
The upper inner ring heating element and
the outer ring heating element can work at
the same time. The temperature can be set
in the range of 50°C to 250°C.
Pizza function
(Rapid heating/
bottom heat element
+ fan)
The rear hot air heating element and the
lower heating element can work at the
same time. Rapid heating. The temperature
can be set in the range of 50°C to
250°C.
Conventional + fan
The combination of fan and two heating
elements can provide more uniform
thermal penetration performance and
save 30‐40% energy. The outside of the
food is slightly brown but the inside is
still wet. This function is suitable for high
temperature roasting or roasting large
pieces of meat.
Lower heater +
upper heater
The top and bottom work together,
and can be used for routine cooking
operations.
42
EN
Symbol Function Description
Bottom heat
The concealed element at the bottom of
the oven provides more concentrated heat
without browning. This is suitable for slow
cooking dishes, such as crisp casseroles,
stews, pastries and pizza.
Convection
Components around convective fans
provide an additional source of heat for
convective cooking. In convective mode,
the fan starts automatically, which can
improve the air circulation in the oven
and generate even heat for cooking. The
temperature can be set in the range of
50°C to 250°C.
OPERATION
Setting the Time
Before using the timer, the time must be set. The time is then displayed on the screen.
1. When the power is turned on, the display screen shows “12.00“ and the clock icon
ashes. At this time, the oven is not working.
2. Press the plus or minus button to set the current time. After 5 seconds, the
default setting is nished and the clock icon is off.
Setting the Alarm
The alarm can be applied to any function. The adjustable time ranges from 1 minute to
23 hours and 59 minutes.
1. Press the timer button until the alarm icon ashes on the screen.
2. Press the plus or minus button to set the required alarm time (alarm time =
current time + set time).
3. After 5 seconds, the alarm icon lights up constantly on the screen and the setting
is completed.
4. When the working time reaches the set time, the alarm sounds and the alarm icon
ashes on the screen. Pressing any button (plus , minus or timer
button) stops the alarm and the alarm icon goes off. If you do not press any
button, the alarm will go off after 2 minutes.
43
EN
Setting the Cooking Time
If the food is only to be cooked for a certain time, you can set the oven to automatically
turn off after the desired cooking time. The adjustable time is between 0-10 hours.
1. Press the timer button until the cooking time icon ashes on the screen.
2. Press the plus or minus button to set the desired cooking time. When the
cooking time icon lights up constantly on the screen, the setting is completed.
3. Then set the desired function and temperature with the control knobs.
4. When the cooking time is over (cooking time = current time + set time), the oven
stops working. The alarm sounds and the cooking time icon ashes on the
screen. Pressing any button (plus , minus or timer button) stops the alarm.
If you do not press any button, the alarm will go off after 2 minutes.
5. When the oven is shut off, the display screen shows the current time.
Setting the End Time
If an end time is set, the oven is automatically switched off at this time. You can set an
end time in the following range: End time ≤ current time + 10 hours. (The maximum end
time cannot exceed 24 hours).
1. Press the timer button until the end time icon ashes on the screen.
2. Press the plus or minus button to set the desired cooking end time. When the
end time icon lights up constantly on the screen, the timer setting is completed.
3. Then set the desired function and temperature with the control knobs.
4. When the cooking time is over, the oven stops working. The alarm sounds and the
end time icon ashes on the screen. Pressing any button (plus , minus or
timer button) will stop the alarm. If you do not press any button, the alarm will
go off after 2 minutes.
5. When the oven is shut off, the screen displays the current time.
Automatic Programme Setting
With this programming, the food is cooked in the oven for a period of your choice and
the appliance switches off at the end time you have selected. After the function has been
set, the oven starts automatically at a certain time (which is determined by the cooking
time and end time you have set), then runs for a certain period of time (cooking time you
have set) and switches off automatically when the end time you have set is reached.
Example: It is now 10 o‘clock and you want the apple pie to be ready by 15 o‘clock.
The cooking time is 60 minutes. In this case, the oven starts automatically at 14 o‘clock,
runs for 60 minutes and stops automatically at 15 o‘clock.
1. Press the timer button until the cooking time icon ashes on the screen.
2. Press the plus or minus button to set the desired cooking time. The cooking
time icon lights up constantly on the screen.
3. Press the timer button until the end time icon ashes on the screen.
44
EN
4. Press the plus or minus button to set the desired end time. The end time icon
lights up constantly on the screen.
5. Then set the desired function and temperature with the control knobs.
6. When the programmed start time (from set cooking time + end time) has been
reached, the oven automatically starts operation and runs for the set cooking time
duration.
7. When the set end time is reached, the oven stops working and the alarm sounds.
The cooking time icon and end time icon ash simultaneously.
8. Pressing any button (plus , minus or timer button) will stop the alarm. If
you do not press any button, the alarm will go off after 2 minutes.
9. Turn the control knobs to position “0” to turn the oven off completely.
Child Proof Lock (Key Lock)
Your appliance is equipped with a child lock to prevent the appliance from being
switched on accidentally or settings from being changed unintentionally, e.g. by
children. When activated, the control buttons are all locked.
1. To activate the key lock, press and hold the timer button and the plus button
for 3 seconds until “ “ is displayed on the screen. All control buttons are now
locked.
2. To deactivate the key lock, press and hold the timer button and the plus button
again for 3 seconds. The display “ “ disappears from the screen and you can
operate the appliance normally again.
45
EN
COOKING TIMES AND SETTINGS
Weight
Quantity
Stage Function Temp. Time
(1. side)
Time
(2. side)
Accessories
Biscuits 500 g 3 200°C 10-15
min Baking tray
Sandwich 200 g 3 180°C 15-20
min Grating
Biscuit roll 200 g 3 180°C 10-18
min Baking tray
Small cake 300 g
400 g 3185°C 20-25
min Baking tray
Small cake 300 g
400 g 3160 °C 20-25
min Baking tray
Sponge cake 500 g 3 175°C 30-35
min Grating
Sponge cake 500 g 3 150 °C 30-35
min Grating
Pizza 350 g 3 200°C 7-10
min Baking tray
Pizza 350 g 3 200°C 10 min Baking tray
Apple pie 1200 g 3 185°C 50-60
min Grating
Apple pie 1200 g 2 185°C 70
min. Grating
Toast 9 pcs.. 5 240°C 1-2
min Grating
Beef 1000 g 5 200 °C 10-15
min
8-10
min Baking tray
Pork 2000 g 2 190 °C 110-130
min Baking tray
Chicken 1200 g 3 200 °C 50-60
min Baking tray
Hamburger 1000 g 5 240°C 10-20
min
5-10
min Baking tray
46
EN
PREPARATION TIPS
General Suggestions
We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven.
Normally, it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature
(food may be well cooked outside, but not yet inside).
If cooking is done on several slide-in levels simultaneously, it is recommended to
use a convection mode to ensure even cooking on all slide-in levels
To achieve the best cooking effect, the use of suitable cookware is recommended.
These should always be placed in the middle of the baking tray or grate.
To prevent excessive condensation from forming on the inside of the glass, do not
leave hot food in the oven for a long time after cooking.
Tips for Cooking Meat
The cooking time of food, especially meat, varies with the thickness and quality of
the meat and the taste of the user.
We suggest using meat thermometers when cooking meat. (The thermometer is not
supplied with the oven.)
If necessary, the meat can be wrapped in aluminium foil for cooking to make it
more tender.
Tips for Baking Cake and Biscuits
Dark metal moulds are best suited for baking cakes, as they can absorb the heat
better.
The temperature and cooking time depend on the quality and consistency of the
dough.
To check whether the cake is ready, prick the top of the cake with a metal stick and
pull it out again immediately. If no dough has stuck to the metal stick, then the cake
is ready.
If the cake collapses when you take it out of the oven, you can extend the baking
time accordingly. If necessary, the baking temperature can also be reduced by
about 10 °C.
Tips for Thawing
Place frozen food in a cookware without cover for thawing in the oven.
Food must be removed from the packaging before thawing.
Only thaw on one slide-in level and make sure that the food does not overlap.
When thawing meat, it is recommended that you place the meat on the grate on the
second slide-in level and place the baking tray on the rst slide-in level to catch the
liquid of the frozen food.
47
EN
Tips for Energy saving
1. Keep the oven door closed during cooking.
2. Open the door as rarely as possible during cooking, as heat escapes from the oven
each time it is opened.
3. Turn off the oven completely when it is not in use.
4. Make sure that the cooking chamber of the oven is always clean.
CLEANING AND MAINTENANCE
Oven Door
The glass of the oven door should always be kept clean. To remove stubborn stains, use
kitchen paper, a moistened sponge and a conventional cleaning agent.
Do not use a steam cleaner to clean the oven.
Do not use detergents or corrosive detergents to clean glass door.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven
glass door, as they may scratch the surface.
Oven Interior
Let the oven cool down completely before cleaning.
Take out all removable parts.
The oven door can be removed for easier cleaning (see the following section
“Removing the oven door”).
Never use a steam cleaner to clean the cooking chamber.
48
EN
Removing the oven door
Removing the oven door gives you easier access to the entire interior of the oven for
cleaning and maintenance of the oven.
1
Open the door to the maximum
angle and pull the lock back at the
hinge of the door. There are two
locks on both sides of the oven
door.
2
Close the oven door to 15°, then
lift the door, and slowly pull out
from the oven.
3Proceed in reverse order to reinstall the door after cleaning the oven.
Note: After cleaning with a detergent, run the oven at maximum heat for 15-
20minutes to remove any residue from the oven. Easily accessible parts of the
appliance can become hotter than usual. Keep children away from the oven.
49
EN
Removing the Slide-In Racks
Removing the slide-in racks gives you easier access to the entire oven interior for
cleaning and maintenance of the oven.
Note: Take great care when removing to avoid damaging the enamel.
Remove all accessories
such as the grate and
baking tray from the oven.
Slightly push down the
hook on the racks at the
clamping point.
Swivel the rack inwards up to an angle of 90°.
Unhook it at the top and carefully pull it out.
Proceed in reverse order to re-insert the slide-in racks
after cleaning the oven.
Replacing the Oven Lamp
The light used in the oven is a special high temperature resistant light (AC220V/25W).
If it is defective, the lamp may only be replaced by a lamp of the same type from an
authorised distributor. When replacing the lamp, proceed as follows:
1. Unplug the appliance from the power outlet or disconnect the power supply.
2. Turn the glass cover counterclockwise (see gure 1).
3. Remove the lamp and replace it with a lamp of the same type (see gure 2).
4. After replacing the lamp, refasten the glass cover by turning it clockwise.
1 2
50
EN
Replacing the Sensor Probe
The probe used in the oven is a mechanical physical probe. Do not replace it without
authorization. In case of abnormal temperature sensing of the sensor probe, do not
attempt to replace it yourself, but contact the manufacturer, customer service or qualied
personnel.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
51
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de
ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit :
SOMMAIRE
Fiche de données produit52
Fiche technique53
Consignes de sécurité53
Installation (pour le personnel qualié)56
Mise en marche60
Aperçu de l‘appareil62
Panneau de commande64
Fonctions65
Utilisation66
Temps de cuisson et réglages69
Conseils de préparation70
Nettoyage et entretien71
Informations sur le recyclage74
Fabricant74
52
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon 66/2014
Symbole Valeur Unité
Identiant du modèle 10035624
Type de four Four électrique
Masse de l'appareil M29 kg
Nombre d'espaces de cuisson 1
Source de chaleur par espace de
cuisson (électricité ou gaz) Électricité
Volume des espaces de cuisson V70 L
Consommation d'énergie
(électrique) en chauffant une
charge standard dans l'espace
de cuisson d'un four électrique
pendant un cycle en mode
conventionnel par espace de
cuisson (énergie électrique nale)
EC four
électrique 0,80 kWh/cycle
Consommation d'énergie en
chauffant une charge standard
dans l'espace de cuisson d'un four
électrique pendant un cycle en
mode convection par espace de
cuisson (énergie électrique nale)
EC four
électrique 0,77 kWh/ cycle
Consommation d'énergie en
chauffant une charge standard
dans l'espace de cuisson d'un four
à gaz pendant un cycle en mode
conventionnel, par espace de
cuisson (énergie nale gaz)
EC four à
gaz -MJ/ cycle
kWh/ cycle (1)
Consommation d'énergie en
chauffant une charge standard
dans l'espace de cuisson d'un
four à gaz pendant un cycle en
convection par espace de cuisson
(énergie nale gaz)
EC four à
gaz -MJ/ cycle
kWh/ cycle (1)
Indice d'efcacité énergétique par
espace de cuisson Four IEE Conventionnel: 94,9
Convection: 91,2
(1) 1 kWh/ cycle = 3,6 MJ/ cycle.
53
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035624
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance totale (watts) 2800 W
Anneau chauffant extérieur supérieur 1000 W
Tube chauffant intérieur supérieur 1200 W
Tube chauffant inférieur 1000 W
Tube chauffant arrière 1800 W
Volume de l'espace de cuisson (Litres) 70 l
Remarque : En mode veille, la consommation de l‘appareil est de 0,5 watts.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! Cet appareil et ses parties accessibles deviennent
très chauds pendant l‘utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et s‘ils comprennent les risques associés.
Tenez les enfants de moins de 8 ans à distance de l‘appareil.
L‘appareil n‘est pas un jouet.
N‘utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l‘appareil.
Les parties accessibles de l‘appareil peuvent devenir très chaudes pendant
l‘utilisation. Tenez les jeunes enfants à distance de l‘appareil en fonctionnement.
N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four, car cela pourrait rayer la surface vitrée,
ssurer la porte du four ou causer d‘autres dommages à l‘appareil.
N‘installez pas l‘appareil derrière une porte décorative - risque de surchauffe !
N‘utilisez que des accessoires adaptés à une utilisation dans un four.
Les liquides et autres aliments ne doivent jamais être chauffés dans des récipients
fermés, car cela crée un risque d‘explosion.
Veillez à ce que les essuie-tout en papier et les torchons en tissu n‘entrent pas en
contact avec les éléments chauffants du four - risque d‘incendie !
54
FR
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de produits chimiques agressifs, de vapeurs hautement
inammables ou de corps étrangers à proximité du four ou dans le four. Cet
appareil ne convient que pour chauffer et préparer des aliments.
Si les aliments à l‘intérieur du four prennent feu, gardez la porte du four fermée
pour étouffer les ammes. Éteignez le four et retirez la che de la prise.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Placez-vous sur le côté du four
et ouvrez-le lentement pour permettre à l‘air chaud / à la vapeur de s‘échapper.
Tenez votre visage éloigné du four et assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘enfants ou
d‘animaux à proximité avant d‘ouvrir la porte du four. Une fois que l‘air chaud s‘est
échappé, vous pouvez continuer la préparation. Gardez la porte du four toujours
fermée, sauf pour la cuisson et le nettoyage.
Éloignez les accessoires et les câbles électriques des parties chaudes de l‘appareil.
Ne déplacez jamais les plaques à pâtisserie et les grilles du four lorsqu‘elles sont
chaudes ; laissez-les d‘abord refroidir.
Éteignez toujours l‘appareil et débranchez la che de la prise avant le nettoyage et
l‘entretien.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut être intégré dans une
cuisine standard ou un appartement.
Toutes les surfaces et meubles entourant le four et tous les matériaux utilisés pour
l‘installation doivent pouvoir résister à un minimum de 85 °C pendant l‘utilisation
de l‘appareil.
Certains types de vinyle et de stratié sont particulièrement sensibles aux
dommages causés par la chaleur et à la décoloration à des températures élevées.
Avant d‘installer l‘appareil, vériez les surfaces présentes.
L‘utilisateur est responsable de tous les dommages causés par l‘installation de
l‘appareil à proximité de matériaux non résistants à la chaleur ou trop près des
meubles.
N‘installez l‘appareil que conformément aux exigences répertoriées dans ce mode
d‘emploi et respectez-les.
L‘installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien
qualié, voir la section „Installation (informations destinées au personnel qualié)“.
Éliminez rapidement le matériel d‘emballage et assurez-vous qu‘il ne tombe pas
entre les mains des enfants, car cela présente un risque d‘étouffement.
Ne placez pas d‘objets lourds sur la porte du four et ne vous appuyez pas sur
celle-ci lorsqu‘elle est ouverte car cela pourrait endommager les charnières.
Ne placez pas de récipients contenant de l‘huile ou de la graisse chaude dans des
zones sans surveillance car ils peuvent constituer un risque d‘incendie.
Ne placez pas de poêles, de plaques à pâtisserie et de papier d‘aluminium
directement sur le fond du four car cela pourrait provoquer une accumulation de
chaleur et endommager l‘émail.
Assurez-vous de sélectionner la température et la fonction appropriées an que les
aliments et les liquides ne débordent pas ou ne brûlent pas.
Assurez-vous que les aliments cuisent dans des récipients sufsamment grands et
que vous utilisez une lèchefrite si nécessaire.
N‘installez pas l‘appareil à côté de rideaux ou de meubles souples.
N‘essayez jamais de soulever l‘appareil par la porte du four ou les poignées car
cela pourrait l‘endommager ou provoquer des blessures.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service client ou une personne de qualication similaire an d‘éviter tout danger.
55
FR
Installez l‘appareil de manière à ce que la prise utilisée reste facilement accessible
à tout moment.
Avant d‘insérer la che de l‘appareil dans la prise, vériez que la tension de la
prise correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
ATTENTION
Risque de choc électrique ! N‘essayez jamais de réparer vous-même un
appareil endommagé et ne l‘utilisez plus. Éteignez l‘appareil, retirez la
che d‘alimentation de la prise et contactez le service client.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation passer sur des bords tranchants et ne
le pliez pas ou ne le tordez pas pour éviter de l‘endommager. Éloignez-le des
surfaces chaudes et des ammes nues.
Posez le cordon d‘alimentation de manière à ce qu‘il ne présente pas un risque de
trébuchement.
N‘ouvrez en aucun cas le châssis du four et n‘insérez aucun corps étranger à
l‘intérieur.
N‘utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant, car les accessoires
non recommandés présentent un risque pour la sécurité de l‘utilisateur et peuvent
endommager l‘appareil.
N‘utilisez l‘appareil que sur des surfaces planes, stables, propres et sèches.
Protégez l‘appareil de la chaleur, de la poussière, de la lumière directe du soleil,
de l‘humidité et des gouttes d‘eau et des éclaboussures.
Ne placez aucun objet avec une amme nue sur ou à proximité de l‘appareil,
comme une bougie.
Le câblage xe de l‘appareil doit être équipé d‘un disjoncteur omnipolaire.
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets en verre.
Pour votre sécurité, la porte du four est en verre de sécurité. Ce type de verre est
très résistant, mais a la propriété de mémoriser les secousses. Par conséquent,
manipulez l‘appareil avec une extrême prudence pour éviter les vibrations, en
particulier lors de l‘installation, et installez l‘appareil uniquement dans des zones à
faibles vibrations.
Ne collez aucune feuille sur la surface du verre car cela laisserait de gros
morceaux qui pourraient être dangereux s‘ils se cassaient.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par du personnel qualié.
Cet appareil doit être mis à la terre. Contactez un électricien si un l de terre n‘est
pas disponible.
La prise utilisée doit être accessible même lorsque votre four est encastré dans son
logement an que l‘appareil puisse être débranché du secteur à tout moment.
56
FR
INSTALLATION (POUR LE PERSONNEL QUALIFIÉ)
ATTENTION
Risque de blessure ! Faites toujours effectuer l‘installation par des
spécialistes qualiés an d‘éviter les chocs électriques, les blessures
corporelles et les dommages à l‘appareil.
Informations pour le montage encastré dans une cuisine intégrée
L‘ouverture de la niche de cuisine doit être adaptée au four pour qu‘il puisse
fonctionner correctement.
Les panneaux avant du meuble de cuisine situés juste à côté du four, doivent être en
matériau résistant à la chaleur.
Assurez-vous que le placage de bois de l‘élément de cuisine est collé avec
une colle résistante à des températures d‘au moins 120 °C. Le plastique et les
adhésifs qui ne peuvent pas résister ces températures peuvent fondre et déformer
l‘alignement de la cuisine.
Une fois le four intégré dans la niche de cuisine, tous les composants électriques
doivent être complètement isolés. Il s‘agit d‘une exigence de sécurité légale.
Tous les protecteurs doivent être xés de telle manière qu‘il soit impossible de les
retirer sans outils spéciaux.
Retirez la paroi arrière de la niche de cuisine pour permettre une circulation d‘air
adéquate autour du four. La distance entre l‘arrière du four et le mur doit être d‘au
moins 45 mm après l‘installation.
L‘installateur du four doit porter des gants lors de l‘installation, sinon il y a un risque
de blessure dû aux composants métalliques pointus.
Informations concernant le branchement électrique
Remarque : Le câblage du four doit être équipé d‘un disjoncteur omnipolaire
conforme aux règles de câblage. Après l‘installation de l‘appareil, il est nécessaire
de s‘assurer que l‘appareil se déconnecte de l‘alimentation électrique de manière
able. L‘alimentation doit alors pouvoir être interrompue par une prise accessible ou
un interrupteur de câblage xe conforme aux réglementations de câblage.
L‘appareil est conçu pour une installation permanente avec un câble d‘alimentation
tripolaire et ne peut être branché que par un spécialiste agréé conformément au
schéma de raccordement.
Seul un électricien qualié qui prend en compte les réglementations en vigueur peut
remplacer le cordon d‘alimentation.
N‘utilisez pas plusieurs ches, barrettes de prise ou rallonges. Il y a un risque
d‘incendie en cas de surcharge !
Si la connexion n‘est plus accessible après l‘installation, un disjoncteur omnipolaire
avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm est nécessaire.
57
FR
Câblage
Connectez les ls du cordon d‘alimentation selon le code couleur suivant :
Vert-jaune Terre (E)
Bleu Neutre (N)
Brun Phase (L)
Remarque pour la Grande Bretagne et lAustralie : Ne connectez pas l‘appareil
avec une prise 13 A et ne le protégez pas avec un fusible 13 A. L‘appareil doit être
protégé par un fusible de 16 A. L‘appareil doit être déconnecté de l‘alimentation
électrique pour tous les travaux d‘installation. Lors de l‘installation de l‘appareil, une
protection contre les contacts involontaires doit être fournie.
Consignes de base pour l‘installation
Remarque : Le four encastré doit être installé par au moins deux personnes.
Installez la partie inférieure du four comme indiqué sur les gures ci-dessous.
Suivez exactement les dimensions d‘installation spéciées.
An d‘obtenir une intégration optimale dans le meuble de cuisine, installez
l‘appareil dans un meuble standard de 600 mm de large de façon à ce qu‘il
afeure la façade du meuble. Le four peut également être encastré en dépassant du
meuble de cuisine.
Ne tenez pas le four par sa porte lors de son installation.
58
FR
Encastrement du four
Avant d‘installer le four, assurez-vous que le meuble d‘accueil a les dimensions
intérieures suivantes. Pour assurer la circulation de l‘air, le four doit être installé
conformément aux dimensions et aux distances du meuble de cuisine indiquées dans la
gure suivante (toutes les mesures sont en mm).
Dimensions du four
Dimensions de la niche d‘encastrement (avec surplomb)
59
FR
Installation avec surplomb (vue de haut)
A: porte de l‘élément de cuisine
Remarque : Le four peut être intégré dans n‘importe quel meuble résistant à la
chaleur.
Encastrement du four dans sa niche
Ouvrez la porte du four, vériez la paroi latérale du four et marquez les trous de
montage.
Fixez le four avec les 2 vis dans le meuble.
60
FR
MISE EN MARCHE
Avant la première utilisation
1. Retirez tout le matériel d‘emballage extérieur.
2. Retirez le lm protecteur de l‘appareil (à l‘exception de la plaque signalétique). Le
lm protecteur peut fondre en raison des températures élevées et provoquer des
brûlures si vous le touchez.
3. Avant d‘utiliser le four pour la première fois, retirez tous les emballages et afches
du four et des accessoires.
4. Faites fonctionner le four à vide pendant 30 minutes à température maximale (250
°C) avec chaleur de voûte et de sole.
Remarque : La première fois que vous utilisez le four, il peut y avoir un peu de
fumée ou une odeur étrange. Cela est parfaitement normal avec un nouvel appareil.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
61
FR
Conseils pour l‘utilisation du four
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le four devient très chaud pendant l‘utilisation. Par
conséquent, utilisez toujours des gants de cuisine lors de la
manipulation de l‘appareil pour éviter les brûlures.
Gardez toujours la porte du four fermée lorsque l‘appareil est en marche. Assurez-
vous que la porte du four n‘est pas bloquée par des corps étrangers, sinon la
cuisson pourrait en être affectée.
Retirez les résidus sucrés (comme la conture) de l‘appareil immédiatement après
utilisation pour éviter d‘endommager l‘émail de l‘espace de cuisson.
N‘utilisez pas de produits en plastique dans le four, car les températures élevées
peuvent les faire fondre et endommager le four.
Ne couvrez pas la sole du four de papier aluminium pendant l‘utilisation et ne
placez pas de casseroles ou de plaques à pâtisserie sur la sole du four pour éviter
d‘endommager l‘émail du four.
Ne versez pas d‘eau directement sur la plaque à pâtisserie pendant ou
immédiatement après l‘utilisation du four (si l‘espace de cuisson est encore très
chaud). Il y a un risque de brûlure dû à la vapeur qui en résulte et la surface en
émail peut être endommagée.
N‘utilisez pas de nettoyants en aérosol pour le nettoyage. Ceux-ci peuvent
attaquer l‘isolation et ainsi endommager le four.
62
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Accessoires
Grille de cuisson : pour cuire et faire griller.
Plaque de cuisson émaillée : pour cuire de grandes
quantités d'aliments tels que des gâteaux humides,
des pâtisseries, des aliments surgelés. Également pour
récupérer la graisse, les fuites de liquide et de sauce.
Glissières : Les deux grilles peuvent être retirées pour
faciliter le nettoyage du four.
2 vis : pour xer le four.
Panneau de
commande
Lampe de
four
Glissières
amovibles
Plaque
signalétique
Porte du
four
63
FR
Remarque : Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires. Utilisez un
chiffon doux et un produit neutre pour nettoyer le four. Seuls les accessoires d‘origine
peuvent être utilisés.
Remarque importante concernant les glissières
Pour garantir une utilisation sûre de la grille métallique et de la plaque à pâtisserie,
il est nécessaire de les insérer dans le bon sens dans les rails de la glissière et de
les positionner correctement. C‘est le seul moyen de s‘assurer que les aliments
ne peuvent pas glisser vers l‘arrière lorsque vous retirez avec précaution la grille
métallique ou la plaque de cuisson.
Veuillez également noter la numérotation des niveaux de glissière visible sur le
devant du four à l‘ouverture (il y a cinq niveaux au total).
Avant de fermer la porte du four, assurez-vous que la plaque à pâtisserie (grille
métallique) est placée correctement et ne touche pas la vitre de la porte du four.
64
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1Voyant de marche
(Le four chauffe, un ou plusieurs éléments chauffants fonctionnent.)
2 Réglage de la température (tournez le sélecteur pour régler la température.)
3 Écran principal
4 Réduire la valeur (-)
5 Minuterie /heure
6 Augmenter la valeur (+)
7Sélecteur de fonction
(tournez le sélecteur pour régler la fonction souhaitée.)
65
FR
FONCTIONS
Tournez la commande sur le symbole correspondant pour sélectionner la fonction de
cuisson souhaitée.
Symbole Fonction Description
Lampe
Vous pouvez surveiller la cuisson sans
avoir à ouvrir la porte du four. Une fois le
réglage de la fonction effectué, la lampe
s'allume.
Décongélation
À température ambiante, la circulation
d'air (sans chaleur) permet de décongeler
rapidement les aliments surgelés. Les
aliments surgelés tels que les légumes
préparés ou les aliments contenant
du beurre peuvent être décongelés
rapidement et facilement.
Double grille +
ventilateur
L'élément d'anneau chauffant interne
supérieur, l'élément d'anneau chauffant
supérieur externe et le ventilateur arrière
sont utilisés simultanément. La température
peut être réglée entre 50 ° C et 250 ° C.
Double grille
L'élément d'anneau chauffant interne
supérieur et l'élément d'anneau
chauffant externe supérieur sont utilisés
simultanément. La température est réglable
entre 50 ° C et 250 ° C.
Fonction pizza
(Chauffage
rapide/ élément
chauffant inférieur +
Ventilateur)
L'élément chauffant à air chaud arrière et
l'élément chauffant inférieur sont utilisés
simultanément. Cette fonction est utilisée
pour un chauffage rapide. La température
est réglable entre 50 ° C et 250 ° C.
Ober- und Unterhitze
+ Ventilator
Die Kombination aus Ventilator und
zwei Heizelementen führt zu einer
gleichmäßigeren Wärmeverteilung und
kann um 30-40 % Energie sparen. Die
Außenseite der Lebensmittel ist leicht
gebräunt, während das Innere immer
noch feucht ist. Diese Funktion eignet
sich insbesondere zum Rösten bei hoher
Temperatur oder zum Braten großer
Fleischstücke.
66
FR
Symbole Fonction Description
Chaleur de voûte et
de sole
La chaleur de voûte et de sole sont actives
en même temps pour les processus de
cuisson normaux.
Chaleur de sole
L'élément chauffant inférieur fournit
une chaleur concentrée sans effet de
bronzage. Ceci convient pour les plats
qui doivent cuire lentement, comme les
soufés, les ragoûts, les pâtisseries et les
pizzas.
Convection
Les éléments chauffants autour du
ventilateur à convection dégagent
une chaleur supplémentaire. En mode
de convection, le ventilateur démarre
automatiquement, ce qui augmente la
circulation de l'air dans le four et garantit
une répartition uniforme de la chaleur. La
température est réglable entre 50 °C et
250 °C.
UTILISATION
Réglage de l‘heure
Avant d‘utiliser la minuterie, l‘heure doit être réglée. L‘heure s‘afche alors sur l‘écran de
l‘appareil.
1. Lorsque vous allumez l‘appareil, l‘écran afche 12.00 et le symbole de l‘horloge
se met à clignoter. Le four n‘est pas encore en fonctionnement.
2. Appuyez sur les touches Plus ou Moins pour régler l‘heure actuelle. Le
réglage se termine après 5 secondes et le symbole de l‘heure s‘éteint.
Réglage de l‘alarme
L‘alarme s‘applique à n‘importe quelle fonction. La durée réglable est comprise entre 1
minute et 23 heures et 59 minutes.
1. Appuyez sur la touche de la minuterie et maintenez-la jusqu‘à ce que le
symbole d‘alarme clignote à l‘écran.
2. Appuyez sur les touches plus ou moins pour régler l‘heure d‘alarme requise
(heure d‘alarme = heure actuelle + heure dénie).
3. Après 5 secondes, le symbole d‘alarme s‘allume en permanence sur l‘écran et
le réglage est terminé.
67
FR
4. Dès que l‘heure réglée est atteinte, la fonction d‘alarme s‘active et le symbole
d‘alarme [ ] clignote à l‘écran. Appuyez sur n‘importe quelle touche (plus [
], moins [ ] ou minuterie [ ]) pour arrêter l‘alarme. Le symbole d‘alarme
[ ] s‘éteint. Si vous n‘appuyez sur aucune touche, l‘alarme se déclenche
automatiquement après 2 minutes.
Réglage de la durée de cuisson
Si les aliments ne doivent être cuits que pendant un certain temps, vous pouvez régler le
four pour qu‘il s‘éteigne automatiquement après la durée de cuisson souhaitée. La durée
est réglable entre 0-10 heures.
1. Appuyez sur la touche de minuterie [ ] jusqu‘à ce que le symbole du temps de
cuisson [ ] clignote à l‘écran.
2. Appuyez sur plus [ ] ou moins [ ] pour régler le temps de cuisson souhaité.
Dès que le symbole du temps de cuisson [ ] s‘afche constamment à l‘écran, le
réglage de la minuterie est terminé.
3. Réglez maintenant la fonction et la température souhaitées avec les commandes.
4. Dès que le temps de cuisson réglé est écoulé (temps de cuisson = heure actuelle +
heure programmée), l‘appareil s‘arrête. L‘alarme sonne et le symbole du temps de
cuisson [ ] clignote sur l‘écran. Arrêtez l‘alarme en appuyant sur n‘importe quelle
touche (plus [ ], moins [ ] ou minuterie [ ]). Si vous n‘appuyez sur aucune
touche, l‘alarme se déclenche automatiquement après 2 minutes.
5. Lorsque le four est éteint, l‘heure actuelle s‘afche à l‘écran.
Réglage de l‘heure de n de cuisson
Si une heure de n (n du temps de cuisson) a été réglée, le four s‘éteint
automatiquement à ce moment. Vous pouvez dénir une heure de n dans la plage
suivante : Heure de n ≤ heure actuelle + 10 heures. (L‘heure de n maximale ne peut
pas dépasser 24 heures.)
1. Appuyez sur la touche de minuterie [ ] jusqu‘à ce que le symbole de l‘heure de
n clignote à l‘écran.
2. Appuyez sur les touches Plus [ ] ou Moins [ ] pour régler l‘heure de n
souhaitée. Dès que le symbole de l‘heure de n [ ] s‘afche constamment à
l‘écran, le réglage de la minuterie est terminé.
3. Réglez maintenant la fonction et la température souhaitées avec les commandes.
4. Dès que le temps de cuisson réglé est écoulé, l‘appareil s‘arrête. L‘alarme retentit et
l‘icône d‘heure de n [ ] clignote à l‘écran. Appuyez sur n‘importe quelle touche
(plus [ ], moins [ ] ou minuterie [ ]) pour arrêter l‘alarme. Si vous n‘appuyez
sur aucune touche, l‘alarme se déclenche automatiquement après 2 minutes.
5. Lorsque le four est éteint, l‘heure actuelle s‘afche à l‘écran.
68
FR
Réglage automatique du programme
Cette fonction permet de cuire les aliments dans le four pendant la durée choisie et
d‘éteindre l‘appareil à l‘heure de n sélectionnée. Une fois la fonction réglée, le four
démarre automatiquement à l‘heure prévue (selon l‘heure de cuisson et de l‘heure de
n réglées), puis se poursuit pendant un certain temps (temps de cuisson déni par vos
soins) et s‘éteint automatiquement lorsque l‘heure de n réglée est atteinte.
Exemple : Il est 10 h et vous voulez que la tarte aux pommes soit prête à 15 h. Le temps
de cuisson est de 60 minutes. Dans ce cas, le four démarre automatiquement à 14
heures, fonctionne pendant 60 minutes et s‘éteint automatiquement à 15 heures.
1. Appuyez sur la touche de minuterie [ ] jusqu‘à ce que le symbole du temps de
cuisson [ ] clignote sur l‘écran.
2. Appuyez sur les touches plus [ ] ou moins [ ] pour régler le temps de cuisson
souhaité. Le symbole du temps de cuisson [ ] est afché en permanence sur
l‘écran.
3. Appuyez maintenant sur la minuterie [ ] jusqu‘à ce que le symbole de l‘heure de
n [X] clignote à l‘écran.
4. Appuyez sur Plus [ ] ou Moins [ ] pour régler l‘heure de n souhaitée. Le
symbole de l‘heure de n [ ] est afché en permanence sur l‘écran.
5. Réglez la fonction et la température souhaitées avec les contrôleurs.
6. Lorsque l‘heure de démarrage programmée (composée du temps de cuisson réglé
+ l‘heure de n) est atteinte, l‘appareil démarre automatiquement le fonctionnement
et fonctionne pendant la durée de cuisson réglée.
7. Lorsque l‘heure de n dénie est atteinte, l‘appareil s‘arrête et l‘alarme retentit. Le
symbole du temps de cuisson [ ] et le symbole de l‘heure de n [ ] clignotent
simultanément.
8. Arrêtez l‘alarme en appuyant sur n‘importe quelle touche (plus [ ], moins [
] ou minuterie [ ]). Si vous n‘appuyez sur aucune touche, l‘alarme se déclenche
automatiquement après 2 minutes.
9. Tournez la commande sur la position „0“ pour éteindre le four complètement.
Verrouillage parental (verrouillage des touches)
Le four est équipé d‘un dispositif de verrouillage parental qui empêche la mise en
marche ou le réglage accidentel de l‘appareil, par exemple par des enfants. Lorsque le
verrouillage parental est actif, toutes les touches sont verrouillées.
1. Pour activer le verrouillage parental, maintenez la touche de minuterie [ ] et
la touche plus [ ] pendant 3 secondes jusqu‘à ce que [ ] s‘afche à l‘écran.
Toutes les touches sont maintenant verrouillées.
2. Appuyez de nouveau sur la minuterie [ ] et sur plus [ ] et maintenez-les
pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage parental. [ ] disparaît de
l‘écran et l‘appareil peut à nouveau être utilisé normalement.
69
FR
TEMPS DE CUISSON ET RÉGLAGES
Poids
quantité
Niv-
eau
Fon-
ction
Temp. Durée
(1ère
face)
Durée (2e
face)
Accessoire
Pâtisseries 500 g 3 200°C 10-15
Min. Plaque de
cuisson
Sandwich 200 g 3 180°C 15-20
Min. Grille
métallique
Biscuit roulé 200 g 3 180°C 10-18
Min. Plaque de
cuisson
Petit gâteau 300 g
400 g 3185°C 20-25
Min. Plaque de
cuisson
Petit gâteau 300 g
400 g 3160 °C 20-25
Min. Plaque de
cuisson
Génoise 500 g 3 175°C 30-35
Min. Grille
métallique
Génoise 500 g 3 150 °C 30-35
Min. Grille
métallique
Pizza 350 g 3 200°C 7-10
Min. Plaque de
cuisson
Pizza 350 g 3 200°C 10 Min. Plaque de
cuisson
Gâteau aux
pommes 1200 g 3 185°C 50-60
Min. Grille
métallique
Gâteau aux
pommes 1200 g 2 185°C 70
Min. Grille
métallique
Toast 9 Stk. 5 240°C 1-2
Min. Grille
métallique
Viande de
bœuf 1000 g 5 200 °C 10-15
Min.
8-10
Min.
Plaque de
cuisson
Viande de porc 2000 g 2 190 °C 110-130
Min. Plaque de
cuisson
Poulet 1200 g 3 200 °C 50-60
Min. Plaque de
cuisson
Hamburger 1000 g 5 240°C 10-20
Min.
5-10
Min.
Plaque de
cuisson
70
FR
CONSEILS DE PRÉPARATION
Recommandations générales
Il est recommandé de préchauffer le four avant de l‘utiliser.
En général, il n‘est pas possible de réduire le temps de cuisson en augmentant
la température (les aliments seront souvent cuits à l‘extérieur et pas encore à
l‘intérieur).
Si vous préparez des aliments sur plusieurs niveaux en même temps, nous vous
recommandons de cuire en mode convection pour assurer une cuisson uniforme à
tous les niveaux.
An d‘obtenir le meilleur effet de cuisson, l‘utilisation d‘ustensiles de cuisine
appropriés est recommandée. Celui-ci doit toujours être placé au milieu de la
plaque à pâtisserie ou de la grille de cuisson.
Pour éviter la formation de condensation excessive à l‘intérieur du verre, ne laissez
pas les aliments chauds dans le four pendant une longue période après cuisson.
Conseils pour la cuisson de la viande
Le temps de cuisson de la viande (ainsi que des aliments en général) dépend
de l‘épaisseur et de la qualité de la viande ainsi que des préférences gustatives
respectives.
L‘utilisation d‘un thermomètre à viande est recommandée pour la cuisson de la
viande (le thermomètre n‘est pas fourni).
Si nécessaire, vous pouvez envelopper la viande dans du papier aluminium pour la
rendre plus tendre.
Conseils pour la cuisson des pâtisseries et produits de boulangerie
Les moules foncés en métal sont les meilleurs pour la cuisson des gâteaux, car ils
absorbent mieux la chaleur.
La température et le temps de cuisson dépendent de la qualité et de la consistance
de la pâte.
Pour vérier si le gâteau est prêt, piquez le dessus du gâteau avec une pointe en
métal et retirez-le. Si aucune pâte n‘est collée sur la pointe en métal, le gâteau est
prêt.
Si le gâteau s‘effondre lorsque vous le sortez du four, prolongez la cuisson en
conséquence. Si nécessaire, réduisez la température de cuisson d‘environ 10 °C.
Conseils pour la décongélation
Placez les aliments surgelés dans un récipient non couvert pour les décongeler au
four.
Les aliments doivent être retirés de l‘emballage avant décongélation.
Décongelez sur un seul niveau et assurez-vous que les aliments ne se chevauchent
pas.
Lors de la décongélation de la viande, nous vous recommandons de la placer sur
71
FR
la grille métallique au deuxième niveau et la plaque à pâtisserie au premier niveau
pour récupérer le liquide qui s‘échappe.
Conseils pour économiser de l‘énergie
1. Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson.
2. Ouvrez la porte le moins possible pendant la cuisson, car la chaleur s‘échappe du
four à chaque ouverture.
3. Éteignez complètement le four lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
4. Assurez-vous que l‘intérieur du four est toujours propre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Porte du four
La vitre de la porte du four doit être maintenue toujours propre. Pour éliminer les taches
tenaces, utilisez du papier essuie-tout, une éponge humide et un produit de nettoyage
standard.
N‘utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer la porte du four.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer la porte
du four.
N‘utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs, de grattoirs métalliques tranchants
ou autres pour nettoyer la porte du four, ils pourraient rayer la vitre.
Espace de cuisson
Laissez le four refroidir complètement avant de le nettoyer.
Retirez toutes les pièces amovibles.
La porte du four se retire pour faciliter le nettoyage (voir la section „Démontage de
la porte du four“ plus bas).
N‘utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l‘intérieur du four.
72
FR
Démontage de la porte du four
Le démontage de la porte du four vous permet d‘accéder plus facilement à tout
l‘intérieur pour le nettoyage et l‘entretien du four.
1
Ouvrez la porte autant que
possible et tirez les loquets des
deux charnières de porte vers
l‘arrière.
2
Fermez la porte du four à un angle
d‘environ 15 °. Soulevez la porte
et sortez-la délicatement du four.
3Procédez dans l‘ordre inverse pour remettre la porte après le nettoyage
du four.
Remarque : Après le nettoyage avec un produit, laissez le four fonctionner à
température maximale pendant 15 à 20 minutes pour éliminer les résidus. Les parties
facilement accessibles de l‘appareil peuvent devenir plus chaudes que d‘habitude.
Éloignez les enfants du four.
73
FR
Démontage des glissières
Le retrait des grilles vous permet d‘accéder plus facilement à tout l‘intérieur du four pour
le nettoyage et l‘entretien.
Remarque : Soyez très prudent lors du démontage an de ne pas endommager
l‘émail.
Sortez tous les
accessoires tels que la
grille métallique et la
plaque à pâtisserie du
four. Appuyez sur le
crochet de la glissière
au point de serrage vers
le bas.
Inclinez la glissière vers l'intérieur jusqu'à un angle
de 90°. Décrochez la grille en haut et retirez-la
délicatement. Procédez dans l'ordre inverse pour
réinsérer les grilles de guidage après le nettoyage du
four.
Remplacement de la lampe du four
La lampe du four est une lampe spéciale résistante à la chaleur (220 V CA / 25 W). Si
elle est défectueuse, la lampe ne peut être remplacée que par une lampe du même type
d‘un fabricant agréé. Suivez ces étapes pour remplacer la lampe :
1. Débranchez l‘appareil de la prise ou débranchez l‘alimentation électrique.
2. Dévissez le couvercle en verre dans le sens antihoraire (voir Figure 1).
3. Retirez la lampe et remplacez-la par une lampe du même type (voir Figure 2).
4. Après avoir remplacé la lampe, remettez le couvercle en verre en le tournant dans
le sens des aiguilles d‘une montre.
74
FR
1 2
Remplacement de la sonde du capteur
Le four utilise une sonde à capteur mécanique. Si la sonde du capteur fonctionne mal
pendant la mesure de la température, n‘essayez pas de la remplacer vous-même, mais
contactez le fabricant, le service client ou du personnel qualié.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
75
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Ficha técnica del producto76
Datos técnicos77
Instrucciones de seguridad77
Instalación (notas para el personal técnico)80
Puesta en marcha84
Descripción del aparato86
Panel de control88
Funciones89
Funcionamiento90
Tiempos y ajustes de cocción93
Consejos de preparación94
Limpieza y cuidado95
Retirada del aparato98
Fabricante98
76
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Detalles según 66/2104
Símbolo Valor Unidad
Modelo 10035624
Tipo de horno Horno eléctrico
Masa del aparato M29 kg
Número de cámaras de cocción 1
Tipo de calentamiento (gas o
electricidad) Electricidad
Volumen por cámara V70 L
Consumo de energía (electricidad)
cuando se calienta una carga
estándar en la cámara de cocción
de un horno eléctrico durante
un ciclo en modo convencional
por cámara de cocción (energía
eléctrica nal)
EC horno
eléctrico 0,80 kWh/ciclo
Consumo de energía para calentar
una carga estándar en la cavidad
de un horno eléctrico durante un
ciclo en modo de convección por
cavidad (energía eléctrica nal)
EC horno
eléctrico 0,77 kWh/ciclo
Consumo de energía al calentar
una carga estándar en la cámara
de un horno de gas durante un
ciclo en modo convencional.
(energía degas)
EC horno de
gas -MJ/Ciclo
kWh/ciclo (1)
Consumo de energía para calentar
una carga estándar en la cámara
de cocción de un horno de gas
durante un ciclo en modo de
recirculación. (energía gas)
EC horno de
gas -MJ/Ciclo
kWh/ciclo (1)
Índice de eciencia energética por
cámara de cocción EEI horno Convencional: 94,9
Recirculación: 91,2
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo
77
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035624
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia total (vatios) 2800 W
Tubo de calentamiento exterior superior 1000 W
Tubo de calentamiento interno superior 1200 W
Tubo calefactor inferior 1000 W
Tubo de calefacción trasero 1800 W
Volumen de la cámara de cocción (litros) 70 l
Nota: En el modo de espera, la potencia del dispositivo es de 0,5 vatios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Este dispositivo y las partes accesibles del
mismo se calientan mucho durante su uso. Tenga cuidado y no toque
los elementos calefactores bajo ninguna circunstancia.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidades
mentales, sensoriales y físicas sólo podrán utilizar el dispositivo si un supervisor
responsable les ha familiarizado a fondo con las funciones y las precauciones de
seguridad y comprenden los riesgos asociados.
Mantenga a los niños menores de 8 años de edad alejados del dispositivo.
El dispositivo no es un juguete.
Nunca use un limpiador de vapor para limpiar el aparato.
Las partes accesibles del aparato pueden calentarse mucho durante su
uso. Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato mientras esté en
funcionamiento.
No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos o raspadores de metal para
limpiar la puerta del horno, ya que pueden rayar la supercie de vidrio de la
puerta del horno u causar otros daños al aparato.
No instale la unidad detrás de una puerta decorativa - ¡peligro de
sobrecalentamiento!
Use solo accesorios que sean adecuados para horno.
Los líquidos y otros productos alimenticios no deben almacenarse nunca en
recipientes cerrados ya que hay peligro de explosión.
Asegúrese de que los paños de cocina de papel y los paños de tela para el té
no sean entrar en contacto con los elementos calefactores del horno - ¡riesgo de
incendio!
78
ES
Asegúrese de que cerca del horno o en el horno no hay productos químicos
agresivos, vapores altamente inamables o cuerpos extraños. Este dispositivo sólo
es adecuado para calentar y preparar alimentos.
Si la comida dentro del horno se incendia, mantenga la puerta del horno cerrada
para apagar las llamas. Apaga el horno y desenchufa el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Párese al lado del horno y abra
lentamente el horno para permitir que el aire caliente/vapor se escape. Mantenga
la cara alejada del horno y asegúrese de que no haya niños o mascotas cerca
antes de abrir la puerta del horno. Una vez que el aire caliente se haya salido,
puede seguir cocinando. Mantenga la puerta del horno cerrada todo el tiempo
excepto para cocinar y limpiar.
Mantenga los accesorios y los cables eléctricos alejados de las piezas calientes
del aparato. No mueva las bandejas de hornear y las parrillas cuando estén
calientes, deje que se enfríen primero.
Apague el aparato y desenchufe el aparato antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede instalarse en cocinas
estándar o en unidades residenciales.
Todas las supercies o muebles que rodean el horno y todos los materiales
utilizados para su instalación deben poder soportar al menos 85°C (185°F)
durante el uso del aparato.
Algunos tipos de vinilo y laminado son particularmente susceptibles a sufrir daños
por calor y decoloración a altas temperaturas. Antes de instalar el aparato,
compruebe qué supercies están presentes.
El usuario es responsable de cualquier daño causado por la instalación del
producto cerca de materiales no resistentes al calor o por colocarlo demasiado
cerca de los muebles.
Instale la unidad solo de acuerdo a los requisitos especicados en este manual y
sígalos.
La instalación debe ser realizada por una persona competente o un electricista
cualicado, véase la sección titulada „Instalación (instrucciones para personal
cualicado)“.
Deshágase del material de embalaje rápidamente y asegúrese de que no caiga en
manos de niños, ya que existe el riesgo de asxia.
No coloque objetos pesados en la puerta del horno y no se apoye en ella mientras
la puerta esté abierta, ya que podría dañar las bisagras.
No coloque recipientes que contengan aceite o grasa caliente en áreas
desatendidas, ya que pueden causar un incendio.
No coloque las cacerolas, bandejas de hornear y papel de aluminio directamente
en el fondo del horno, ya que esto puede causar que el calor se acumule y dañe
el esmalte.
Asegúrese de seleccionar la temperatura y la función adecuadas para todos los
alimentos para que los alimentos y los líquidos no se desborden o se quemen.
Asegúrese de que los alimentos se preparen en recipientes sucientemente grandes
y que utilice una bandeja de goteo si es necesario.
No instale la unidad directamente junto a cortinas o muebles blandos.
79
ES
Nunca intente levantar el aparato por la puerta del horno o las manijas, ya que
esto podría causar daños al dispositivo o lesiones personales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
o una persona con una cualicación similar para evitar los peligros.
Instale el aparato de manera que la toma de corriente utilizada para el enchufe
sea fácilmente accesible en todo momento.
Antes de enchufar el aparato en la toma de corriente, compruebe que el voltaje de
la toma de corriente corresponde al voltaje indicado en la placa de identicación
del aparato.
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar una unidad
dañada usted mismo y no vuelva a usarla. Apague el aparato,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
No deje que el cable de alimentación pase sobre bordes alados y no lo doble
ni lo retuerza para evitar que se dañe. Manténgalo alejado de las supercies
calientes y de las llamas desnudas.
Dirija el cable de alimentación para que no se convierta en un peligro de tropiezo.
No abra bajo ninguna circunstancia la carcasa de la estufa y no introduzca
cuerpos extraños.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante, ya que los no
recomendados suponen un riesgo de seguridad para el usuario y el dispositivo.
Utilice el dispositivo sólo en supercies planas, estables, limpias y secas.
Protege el dispositivo del calor, el polvo, la luz solar directa, la humedad y goteo y
salpicadura de agua.
No coloque objetos con llamas abiertas, como velas, sobre o al lado del
dispositivo.
El cableado jo del dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de
desconexión mul-tipolar debe estar equipado.
Siempre use guantes cuando manipule objetos de vidrio.
Para su seguridad, la puerta del horno está hecha de vidrio de seguridad. Este tipo
de vidrio es muy resistente, pero tiene la capacidad de almacenar vibraciones.
Por lo tanto, maneje el dispositivo con extremo cuidado para evitar choques,
especialmente durante la instalación, e instale el dispositivo sólo en áreas de baja
vibración.
No pegue ninguna lámina en la supercie del vidrio, ya que esto provocaría que
se produjeran grandes trozos en caso de rotura, lo que podría ser peligroso.
Todas las instalaciones eléctricas deben ser realizadas por personal cualicado.
Esta unidad debe tener toma de tierra. Contacte con un electricista si no hay un
conductor de tierra disponible.
La toma de corriente utilizada debe ser accesible incluso cuando el horno esté
en su recinto para que el aparato pueda ser desconectado de la red eléctrica en
cualquier momento.
80
ES
INSTALACIÓN (NOTAS PARA EL PERSONAL
TÉCNICO)
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Haga que la instalación sea realizada siempre
por personal capacitado para evitar descargas eléctricas, lesiones
personales y daños al dispositivo.
Notas sobre la instalación en la cocina
La abertura de la cocina debe ser adecuada para que el horno funcione
correctamente.
Los paneles frontales del mueble de cocina, que están situados directamente junto
al horno, deben ser de material resistente al calor.
Asegúrese de que las chapas de madera de la unidad de cocina se peguen con
un pegamento que sea resistente al calor a temperaturas de al menos 120°C. Los
materiales plásticos y adhesivos que no pueden soportar temperaturas tan altas
pueden provocar la fusión y la deformación del mueble de la cocina.
Una vez que el horno se inserta en la unidad de la cocina, todos los componentes
eléctricos deben estar completamente aislados. Es un requisito legal de seguridad.
Todos los dispositivos de seguridad deben jarse de tal manera que sea imposible
retirarlos sin herramientas especiales.
Retire la pared trasera del mueble de la cocina para asegurar la suciente
circulación de aire alrededor del horno. La distancia de la parte trasera del horno
a la pared debe ser de al menos 45 mm después de la instalación.
El instalador del horno debe usar guantes durante la instalación, de lo contrario
existe el riesgo de lesiones por componentes metálicos alados.
Notas sobre la conexión eléctrica
Nota: El cableado del horno debe estar equipado con un dispositivo de
desconexión multipolar de acuerdo con las reglas de cableado. Una vez que se ha
instalado el aparato, es necesario asegurarse de que se desconecta de la fuente de
alimentación de manera able. Entonces debe ser posible desconectar la fuente de
alimentación utilizando un enchufe accesible o un interruptor de cableado jo que
cumpla con las normas de cableado.
El dispositivo está diseñado para una instalación permanente con un cable de
alimentación de tres clavijas y sólo puede ser conectado por un especialista
autorizado de acuerdo con el esquema de conexión.
Sólo un electricista cualicado que cumpla las normas pertinentes puede sustituir el
cable de alimentación.
No utilice enchufes múltiples, regletas de enchufes o extensiones. ¡Hay riesgo de
incendio en caso de sobrecarga!
Si la conexión ya no es accesible después de la instalación, se requiere un
interruptor aislante multipolar con una apertura de contacto de al menos 3 mm.
81
ES
Cableado
Conecte los cables de alimentación de acuerdo con el siguiente código de colores:
Verde-amarillo Toma de tierra (E)
Azul Neutral (N)
Marrón Cable de electricidad
(L)
Nota para Gran Bretaña y Australia: No conecte el dispositivo a un enchufe
de 13 A ni lo proteja con un fusible de 13 A. La unidad debe ser protegida con un
fusible de 16 A o más. El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica para
todos los trabajos de instalación. Al instalar el dispositivo, se debe proporcionar
protección contra el contacto accidental.
Información básica sobre la instalación
Nota: La instalación del horno debe ser realizada por al menos dos personas.
Instale la parte inferior del horno como se muestra en las guras de abajo.
Mantenga exactamente las dimensiones de instalación especicadas.
Para lograr una integración óptima en la unidad de cocina, monte el
electrodoméstico en un gabinete estándar de 600 mm de ancho para que esté a
ras con el frente del gabinete. Sin embargo, el horno también puede ser instalado
con un saliente del gabinete de la cocina.
No sujete el horno por la puerta del mismo durante la instalación.
82
ES
Instalación del horno
Antes de instalar el horno, asegúrese de que el armario tenga las siguientes
dimensiones internas vacías. Para asegurar la circulación del aire, el horno debe
instalarse de acuerdo con las dimensiones y distancias del armario que se muestran en
la gura siguiente (todas las dimensiones en mm).
Medidas del horno
Dimensiones del armario empotrado (con saliente)
83
ES
Instalación con saliente (vista superior)
A: puerta del armario
Nota: El horno puede ser instalado en cualquier armario resistente al calor.
Instalación del horno en el armario
Abra la puerta del horno, revise la pared lateral del horno y marque los agujeros
de montaje.
Fijar el horno en el armario con los 2 tornillos.
84
ES
PUESTA EN MARCHA
Antes del primer uso
1. Retire todo el material de embalaje externo
2. Quite la lámina protectora del dispositivo (excepto la placa de características).
La película protectora puede derretirse debido a las altas temperaturas y puede
quemarse.
3. Retire todos los envases y accesorios antes del primer uso, envoltorios del horno y
de los accesorios.
4. Poner en marcha el horno vacío durante 30 minutos a la temperatura máxima
(250°C) con calor superior e inferior.
Nota: Cuando se usa el horno por primera vez, puede haber un poco de humo o un
olor extraño. Esto es perfectamente normal con un nuevo aparato. Asegúrate de que
la habitación esté bien ventilada.
85
ES
Notas sobre el uso del horno
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! El horno se calienta mucho durante el
funcionamiento. Por lo tanto, use guantes de cocina cuando manipule
el aparato para evitar quemaduras.
Mantenga siempre la puerta del horno cerrada cuando el aparato esté en
funcionamiento. Al hacerlo, asegúrese de que la puerta del horno no esté
bloqueada por objetos extraños, ya que el efecto de la cocción puede verse
afectado negativamente si la puerta del horno no se cierra correctamente.
Elimine los residuos azucarados (como la mermelada) del aparato inmediatamente
después de su uso para evitar dañar el esmalte de la cavidad del horno.
No utilice productos de plástico en el horno, ya que las altas temperaturas pueden
derretirlos y dañar el horno.
No cubra el fondo del horno con papel de aluminio durante su uso y no coloque
ninguna cacerola o bandeja en el fondo del horno para evitar dañar el esmalte de
la cámara de cocción.
No vierta agua directamente en la bandeja de hornear durante e inmediatamente
después de usar el horno (cuando la cavidad del horno está todavía muy caliente).
El vapor de agua producido puede causar escaldaduras y dañar la supercie del
esmalte.
No utilice limpiadores en aerosol para la limpieza. Estos pueden atacar el
aislamiento y dañar el horno.
86
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Accesorios
Rejilla: Para hornear y asar.
Bandeja de hornear de esmalte: Se utiliza para
cocinar grandes cantidades de alimentos, como
pasteles húmedos, pasteles, alimentos congelados.
También se utiliza para atrapar la grasa, el líquido que
se escapa y la salsa.
Estantes: Para facilitar la limpieza del horno, los dos
estantes pueden ser extraídos.
2 tornillos: para jar el horno.
Panel de
control
Lámpara
de horno
Módulos
extraíbles
deslizantes
Placa de
características
Puerta
del horno
87
ES
Nota: Limpie todos los accesorios antes de usarlos por primera vez. Use un paño
suave y un detergente neutro para limpiar el horno. Sólo se deben utilizar los
accesorios originales.
Nota importante sobre los módulos deslizantes
Para asegurar que la rejilla y la bandeja de hornear se puedan utilizar con
seguridad, es necesario empujarlas en las ranuras en la dirección correcta y
colocarlas correctamente. Esta es la única manera de asegurar que la comid no se
deslice hacia atrás al sacar con cuidado la rejilla o la bandeja de hornear.
También hay que tener en cuenta la numeración de los estantes, que es visible en
la parte delantera del horno cuando se abre (hay cinco estantes en total).
Antes de cerrar la puerta del horno, asegúrese de que la bandeja de hornear
(rejilla) se ha colocado correctamente y no toca el vidrio de la puerta del horno.
88
ES
PANEL DE CONTROL
1Luz de funcionamiento (El horno se está calentando, uno o más elementos
calefactores están en funcionamiento)
2Controlador de temperatura (Gire la perilla para seleccionar la temperatura
deseada)
3 Pantalla principal
4 Disminuir (-)
5 Hora/temporizador
6 Aumentar (+)
7Controlador de funciones (Gire la perilla para seleccionar la función
deseada)
89
ES
FUNCIONES
Gire el mando hasta el icono correspondiente para seleccionar la función de cocción
deseada.
Símbolo Función Descripción
Lámpara
El proceso de cocción puede ser
observado sin tener que abrir la puerta
del horno. Tan pronto como se haya
realizado el ajuste de la función, la
lámpara se enciende.
Descongelar
A temperatura ambiente, la circulación
de aire (sin calor) puede descongelar
rápidamente los alimentos congelados.
Esto permite que los alimentos congelados
como las verduras listas para comer o
los alimentos rellenos de mantequilla se
descongelen rápida y fácilmente.
Ventilador + doble
grill
El elemento de calor interno superior
y el ventilador trasero se utilizan
simultáneamente. Se puede hacer un
ajuste de temperatura entre 50 °C y 250
°C.
Doble grill
El calor interno superior y el calor externo
superior se utilizan simultáneamente. Se
puede hacer un ajuste de temperatura
entre 50 °C y 250 °C.
Función pizza
(Calentamiento
rápido/ calor inferior
+ ventilador)
El elemento calefactor de aire caliente
trasero y el elemento calefactor inferior
se utilizan simultáneamente. Esta función
se utiliza para el calentamiento rápido.
Se puede hacer un ajuste de temperatura
entre 50 °C y 250 °C.
Calor arriba y abajo
+ ventilador
La combinación de un ventilador y dos
elementos calefactores lleva a una
distribución de calor más uniforme y
puede ahorrar entre un 30 y un 40% de
energía. El exterior de la comida está
ligeramente dorado mientras que el
interior aún está húmedo. Esta función
es particularmente adecuada para asar
a alta temperatura o para freír grandes
trozos de carne.
90
ES
Símbolo Función Descripción
Calor superior e
inferior
El calor de arriba y el de abajo están
activos simultáneamente y pueden ser
utilizados para los procesos normales de
cocción.
Calor inferior
El elemento calefactor inferior
proporciona calor concentrado sin efecto
de bronceado. Esto es particularmente
adecuado para platos que necesitan
cocinarse lentamente, como cazuelas,
guisos, pasteles y pizza.
Circulación de aire
Los elementos calefactores alrededor
del ventilador de aire circulante
emiten calor adicional. En el modo de
recirculación, el ventilador se pone en
marcha automáticamente, aumentando la
circulación de aire en el horno y logrando
una distribución uniforme del calor en
la cámara de cocción. Se puede hacer
un ajuste de temperatura entre 50 °C y
250 °C.
FUNCIONAMIENTO
Ajustar la hora
El tiempo debe ser ajustado antes de usar el temporizador. La hora se muestra entonces
en la pantalla.
1. Cuando se enciende el aparato, en la pantalla aparece “12.00” y el símbolo [ ]
comienza a parpadear. El horno no está funcionando todavía.
2. Presione la tecla más [ ] o menos [ ] para ajustar la hora actual. Después de 5
segundos el ajuste se completa y el símbolo de la hora desaparece.
Ajustar la alarma
La alarma puede aplicarse a cualquier función. El tiempo ajustable va de 1 minuto a 23
horas y 59 minutos.
1. Mantenga pulsado el botón del temporizador [ ] hasta que el icono de la
alarma parpadee en la pantalla.
2. Presione el botón más [ ] o menos [ ] para ajustar la hora de alarma requerida
(Hora de alarma = Hora actual + hora ajustada).
3. Después de 5 segundos, el icono de la alarma [ ] se iluminará constantemente
91
ES
en la pantalla y el ajuste se habrá completado.Establecer el modo de
funcionamiento.
4. Cuando se alcanza la hora establecida, se activa la función de alarma y el icono
de la alarma [ ] parpadea en la pantalla. Presione cualquier tecla (tecla más [
], menos [ ] o temporizador [ ]) para detener la alarma. El símbolo de la
alarma [ ] se apaga. Si no se presiona ningún botón, la alarma se disparará
automáticamente después de 2 minutos.
Establecer la duración del tiempo de cocción
Si la comida sólo va a ser cocinada durante un tiempo determinado, puede
congurar el horno para que se apague automáticamente después del tiempo de
cocción deseado. El tiempo ajustable es de 0 a 10 horas.1. Seleccione el modo de
funcionamiento deseado y ajuste la temperatura.
1. Presione el botón del temporizador [ ] hasta que el símbolo del tiempo de
cocción [ ] parpadee en la pantalla.
2. Presione la tecla más [ ] o menos [ ] para establecer el tiempo de cocción
deseado. Tan pronto como el símbolo del tiempo de cocción [ ] aparezca
constantemente en la pantalla, el ajuste del temporizador estará completo.
3. Ahora ajuste la función y la temperatura deseada con los controles.
4. Tan pronto como el tiempo de cocción que ha establecido haya expirado (tiempo
de cocción = actual tiempo + tiempo establecido), la unidad deja de funcionar.
La alarma suena y el símbolo del tiempo de cocción [ ] parpadea en la
pantalla. Presione cualquier tecla (tecla más [ ], menos [ ] o temporizador [
]) para detener la alarma. Si no se pulsa ninguna tecla, la alarma se apaga
automáticamente después de 2 minutos.
5. Cuando el horno se apaga, la hora actual se muestra en la pantalla.
Establecer el nal del tiempo de cocción
Si se establece un tiempo de nalización (n del tiempo de cocción), el horno se
apaga automáticamente en este momento. Puede establecer una hora de nalización
en la siguiente sección: Hora nal ≤ hora actual + 10 horas. (El tiempo máximo de
nalización no puede exceder las 24 horas).
1. Presione el botón del temporizador [ ] hasta que el símbolo de la hora nal
parpadee en la pantalla.
2. Presione la tecla más [ ] o menos [ ] para establecer la hora de nalización
deseada. Una vez que el icono de la hora de nalización [ ] se muestra
constantemente en la pantalla, el ajuste del temporizador está completo.
3. Ahora ajuste la función y la temperatura deseada con los controles.
4. Tan pronto como el tiempo de cocción que ha establecido ha transcurrido, el
aparato deja de funcionar. La alarma suena y el símbolo de la hora nal [
] parpadea en la pantalla. Presione cualquier tecla (tecla más [ ], menos [
] o temporizador [ ]) para detener la alarma. Si no se pulsa ninguna tecla, la
alarma se apaga automáticamente después de 2 minutos.
5. Cuando el horno está apagado, la pantalla muestra la hora actual
92
ES
Ajuste automático del programa
Con esta programación, la comida se prepara en el horno para la hora seleccionada y
el aparato se apaga a la hora nal que usted seleccionó. Una vez ajustada la función,
el horno se pone en marcha automáticamente a una hora determinada (que viene
determinada por el tiempo de cocción y el tiempo nal que usted ha ajustado), luego
funciona durante un tiempo determinado (tiempo de cocción que usted ha ajustado) y
se apaga automáticamente cuando se alcanza el tiempo nal que usted ha ajustado.
Ejemplo: Ahora son las 10 en punto y quieres que el pastel de manzana se haya
terminado de hornear a las 15 horas. El tiempo de cocción es de 60 minutos. En este
caso, el horno se enciende automáticamente a las 2 pm, funciona durante 60 minutos y
se apaga de nuevo automáticamente a las 3 pm.
1. Presione el botón del temporizador [ ] hasta que el símbolo del tiempo de
cocción [ ] parpadee en la pantalla.
2. Presione la tecla más[ ] o menos [ ] para establecer el tiempo de cocción
deseado. El símbolo del tiempo de cocción [ ] aparece constantemente en la
pantalla.
3. Ahora presione la tecla del temporizador [ ] hasta que el símbolo del tiempo
nal [ ] parpadee en la pantalla.
4. Presione la tecla más [ ] o menos [ ] para seleccionar la hora de nalización
deseada. El icono de la hora de nalización [ ] aparece constantemente en la
pantalla.
5. Ajuste la función y la temperatura deseadas con los controladores. Cuando se
alcanza la hora de inicio programada (desde el tiempo de cocción programado
+ la hora nal) la unidad se pone en funcionamiento automáticamente y funciona
durante el tiempo establecido.
6. Cuando se alcanza la hora nal que usted estableció, el aparato detiene el y la
alarma suena. El símbolo del tiempo de cocción [ ] y el símbolo del tiempo nal [
] parpadean simultáneamente.
7. Pulsando cualquier tecla (Más [ ], Menos [ ] o tecla del temporizador [
]) se detiene la alarma. Si no se presiona ningún botón, la alarma se parará
automáticamente después de 2 minutos.
8. Gire las perillas a la posición „0“ para apagar el horno completamente.
Bloqueo para niños (bloqueo de llave)
El horno está equipado con un seguro para niños para evitar que el aparato sea
encendido o desajustado accidentalmente por niños. Cuando se activa el seguro para
niños, todos los botones se bloquean.
1. Para activar el seguro para niños, mantenga pulsado el botón del temporizador
[ ] y el botón más [ ] durante 3 segundos hasta que “[ ]” aparezca en la
pantalla. Todos los botones están ahora bloqueados.
2. Mantenga pulsado el botón del temporizador [ ] y el botón más [ ] de nuevo
durante 3 segundos para desactivar el bloqueo parental. “[ ]” ya no aparecerá
en la pantalla y la unidad se puede utilizar normalmente.
93
ES
TIEMPOS Y AJUSTES DE COCCIÓN
Peso
cantidad
Ni-
vel
Función Temp. Tiempo (1
lado)
Tiempo
(Lado 2)
Accesorio
Asado 500 g 3 200°C 10-15
Min. Bandeja
Sandwich 200 g 3 180°C 15-20
Min. Rejilla
Galletas 200 g 3 180°C 10-18
Min. Bandeja
Bizcocho 300 g
400 g 3185°C 20-25
Min. Bandeja
Tarta 300 g
400 g 3160 °C 20-25
Min. Rejilla
Pizza 500 g 3 175°C 30-35
Min. Bandeja
Pizza 500 g 3 150 °C 30-35
Min. Bandeja
Tarta de
manzana 350 g 3 200°C 7-10
Min. Rejilla
Tarta de
manzana 350 g 3 200°C 10 Min. Rejilla
Tostada 1200 g 3 185°C 50-60
Min. Rejilla
Carne de
ternera 1200 g 2 185°C 70
Min. Bandeja
Carne de cerdo 9 Stk. 5 240°C 1-2
Min. Bandeja
Pollo 1000 g 5 200 °C 10-15
Min.
8-10
Min. Bandeja
Hamburguesa 2000 g 2 190 °C 110-130
Min. Bandeja
Poulet 1200 g 3 200 °C 50-60
Min. Bandeja
Hamburger 1000 g 5 240°C 10-20
Min.
5-10
Min. Bandeja
94
ES
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Recomendaciones generales
Se recomienda precalentar el horno antes de usarlo.
Normalmente no es posible reducir el tiempo de cocción aumentando la
temperatura (los alimentos se cocinan a menudo por fuera y aún no están hechos
por dentro).
Si preparas comida en varios estantes al mismo tiempo, recomendamos cocinar en
modo de convección para asegurar una cocción uniforme en todos los niveles.
Para lograr el mejor efecto de cocción, se recomienda el uso de utensilios de
cocina apropiados. Deben ser colocados siempre en el centro de la bandeja de
hornear o de la rejilla.
Para evitar la excesiva condensación en el interior del cristal, no deje la comida
caliente en el horno durante mucho tiempo después de terminar la preparación.
Consejos para cocinar la carne
El tiempo de cocción de la carne (así como de los alimentos en general) depende
del grosor y la calidad, así como de las respectivas preferencias de sabor.
Se recomienda el uso de un termómetro para carne para cocinar la carne (el
termómetro no está incluido).
Si es necesario, la carne puede ser envuelta en papel de aluminio para hacerla
más tierna.
Consejos para hornear pasteles y pastas
Los moldes de metal oscuro son los más adecuados para hornear pasteles, ya que
pueden absorber mejor el calor.
La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la calidad y la consistencia
de la masa.
Para comprobar si el pastel está listo, pincha la parte superior del pastel con un
palo metálico y sácalo de nuevo inmediatamente. Si no hay masa pegada al palo
metálico, el pastel está listo.
Si el pastel se derrumba cuando lo sacas del horno, puedes extender el tiempo de
horneado en consecuencia. Si es necesario, la temperatura de cocción también
puede reducirse unos 10 °C.
Consejos para la descongelación
Coloque los alimentos congelados en un recipiente sin tapa para su
descongelación en el horno.
Los alimentos deben ser retirados del envase antes de ser descongelados.
Sólo descongelar en un nivel y asegúrese de que los alimentos no se superponen
entre sí.
95
ES
Al descongelar carne, se recomienda colocar la carne en la rejilla del segundo
estante y colocar la bandeja de hornear en el primer estante para atrapar
cualquier líquido que se escape. pour récupérer le liquide qui s‘échappe.
Consejos para ahorrar energía
1. Mantenga la puerta del horno cerrada durante la cocción
2. Abra la puerta lo menos posible durante la cocción, como cada que abre, el calor
se escapa del horno.
3. Apague el horno completamente cuando no lo use.
4. Asegúrese de que la cavidad del horno esté siempre limpia
LIMPIEZA Y CUIDADO
Puerta del horno
El vidrio de la puerta del horno debe mantenerse siempre limpio. Para eliminar las
manchas difíciles, use papel de cocina, una esponja humedecida y un agente de
limpieza convencional.
Nunca use un limpiador de vapor para limpiar la puerta del horno.
No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar la puerta del
horno.
No utilice materiales ásperos o abrasivos, raspadores de metal alados o similar
para limpiar la puerta del horno, el vidrio podría rayarse.
Cámara de cocción
Deje que el horno se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Quite todas las partes extraíbles.
Para facilitar la limpieza, la puerta del horno puede ser retirada (ver siguiente
sección „Quitar la puerta del horno“).
Nunca use un limpiador de vapor para limpiar la cámara del horno.
96
ES
Quitar la puerta del horno
Quitar la puerta del horno le da un acceso más fácil a todo el interior del horno para su
limpieza y el mantenimiento.
1
Abre la puerta lo más lejos posible
y tira de los pestillos de ambas
bisagras hacia atrás.
2
Cierra la puerta del horno hasta
un ángulo de unos 15°. Levante
la puerta y sáquela con cuidado
del horno.
3Proceda en orden inverso para reemplazar la puerta después de limpiar
el horno.
Nota: Después de limpiarlo con un detergente, haga funcionar el horno al máximo
calor durante 15-20 minutos para eliminar cualquier residuo. Las partes fácilmente
accesibles del aparato pueden llegar a estar más calientes de lo habitual. Mantenga
a los niños alejados del horno.
98
ES
1 2
Reemplazar la sonda del sensor
Se utiliza una sonda de sensor mecánica en el horno. Si la sonda del sensor muestra
fallos en la medición de la temperatura, no intente cambiarla usted mismo, póngase en
contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o el personal cualicado.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
99
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Scheda dati del prodotto100
Dati tecnici101
Instrucciones de seguridad101
Instalación (notas para el personal técnico)104
Puesta en marcha108
Descripción del aparato110
Panel de control112
Funciones113
Funcionamiento114
Tiempos y ajustes de cocción117
Consejos de preparación118
Limpieza y cuidado119
Smaltimento122
Produttore122
100
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni secondo 66/2014
Simbolo Valore Unità
Contrassegno dispositivo 10035624
Tipo di forno Forno elettrico
Dimensioni del dispositivo M29 kg
Numero dei vani di cottura 1
Fonte di calore di ogni vano di
cottura (elettricità o gas) Elettricità
Volume di ogni vano di cottura V70 L
Consumo energetico (elettricità)
durante il riscaldamento di carichi
standard nel vano di cottura di
un forno elettrico con un ciclo in
modalità convenzionale per ogni
vano di cottura (energia elettrica
nale)
EC Forno
elettrico 0,80 kWh/ciclo
Consumo energetico durante il
riscaldamento di carichi standard
nel vano di cottura di un forno
elettrico con un ciclo in modalità
di ricircolo aria per ogni vano di
cottura (energia elettrica nale)
EC Forno
elettrico 0,77 kWh/ciclo
Consumo energetico durante il
riscaldamento di carichi standard
nel vano di cottura di un forno
a gas con un ciclo in modalità
convenzionale per ogni vano di
cottura (energia del gas nale)
EC Forno a
gas -MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Consumo energetico durante il
riscaldamento di carichi standard
nel vano di cottura di un forno
a gas con un ciclo in modalità di
ricircolo per ogni vano di cottura
(energia del gas nale)
EC Forno a
gas -MJ/ciclo
kWh/ciclo (1)
Indice di efcienza energetica per
ogni vano di cottura EEI Forno Convenzionale: 94,9
Ricircolo: 91,2
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
101
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10035624
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza totale 2800 W
Anello riscaldante superiore esterno 1000 W
Tubo riscaldante superiore interno 1200 W
Tubo riscaldante inferiore 1000 W
Tubo riscaldante posteriore 1800 W
Volume vano di cottura 70 l
Nota: in standby, la potenza del dispositivo è di 0,5 Watt.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Questo dispositivo e i componenti accessibili
diventano estremamente caldi durante l’utilizzo. Prestare attenzione e
non toccare assolutamente gli elementi riscaldanti.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità psichiche, siche e
sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo
da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di
sicurezza e comprendono i rischi associati.
Tenere i bambini sotto a 8 anni lontano dal dispositivo.
Il dispositivo non è un giocattolo.
Non utilizzare assolutamente pulitori a vapore per pulire il dispositivo.
I componenti accessibili del dispositivo possono diventare estremamente caldi
durante l’uso. Tenere i bambini piccoli lontano dal dispositivo mentre è in funzione.
Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi o raschietti in metallo per pulire lo
sportello del forno, altrimenti si potrebbe grafare il vetro, potrebbe rompersi lo
sportello o potrebbero risultare altri danni al dispositivo.
Non installare il dispositivo dietro a uno sportello decorativo. Pericolo di
surriscaldamento!
Utilizzare solo accessori adatti all’uso in forno.
Liquidi e altri alimenti non devono essere assolutamente scaldati in contenitori
chiusi, altrimenti si corre il rischio di esplosione.
Assicurarsi che panni di carta e di stoffa non entrino in contatto con gli elementi
riscaldanti del forno. Pericolo di incendio!
110
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Accessori
Griglia: per cuocere e grigliare.
Teglia smaltata: per cucinare grandi quantità di
alimenti, come torte umide, biscotti, prodotti surgelati.
Serve anche per raccogliere grasso, briciole e salse.
Ripiani: rimovibili per facilitare la pulizia del forno.
2 viti: per ssare il forno.
Pannello di
controllo
Luce del
forno
Ripiani
rimovibili
Targhetta
Sportello
del forno
111
IT
Nota: pulire gli accessori prima dell’utilizzo. Utilizzare un panno morbido e un
detergente neutro per pulire il forno. Usare solo accessori originali.
Informazioni importanti sui ripiani
Per garantire l’utilizzo sicuro di griglia e teglia, è necessario posizionarle
correttamente sui ripiani. Solo in questo modo è possibile assicurare che gli alimenti
non scivolino all’indietro quando si tirano fuori griglia o teglia.
Fare attenzione alla numerazione dei ripiani visibile sul lato anteriore del forno
quando è aperto (ci sono 5 ripiani).
Assicurarsi che teglia e griglia siano posizionate correttamente e che non tocchino
il vetro dello sportello prima di chiuderlo.
116
IT
Impostazione programma automatico
Con questa programmazione, gli alimenti vengono cotti per il tempo selezionato e
il dispositivo si spegne allo scadere del tempo impostato. Dopo aver impostato la
funzione, il forno si avvia automaticamente a una determinata ora (che risulta dal tempo
di cottura impostato e da quello per il termine della cottura) e si spegne quando viene
raggiunta l’ora impostata per il termine.
Esempio: sono le 10 e desiderate che la torta di mele sia pronta alle 15:00. Il tempo
di cottura è di 60minuti. Il forno si avvia automaticamente alle 14:00 e si spegne alle
15:00.
1. Premere Timer no a quando sullo schermo lampeggia il simbolo del tempo di
cottura SYMBOL.
2. Premere e per impostare il tempo di cottura desiderato. Il simbolo del tempo
di cottura SYMBOL resta illuminato sullo schermo.
3. Premere Timer no a quando sullo schermo lampeggia il simbolo del tempo per
il termine della cottura .
4. Premere e per impostare il tempo per il termine della cottura desiderato. Il
simbolo del tempo per il termine della cottura resta illuminato sullo schermo.
5. Impostare temperatura e funzione con le relative manopole.
6. Non appena viene raggiunto il tempo di avvio impostato (tempo di cottura
impostato + tempo per il termine della cottura impostato), il dispositivo avvia
automaticamente il funzionamento e procede per la durata di cottura impostata.
7. Quando viene raggiunto il tempo per il termine della cottura impostato, suona
l’allarme e il simbolo del tempo di cottura e quello del tempo per il termine
della cottura lampeggiano contemporaneamente sullo schermo.
8. Premere un tasto a piacere ( / /timer ) per spegnere l’allarme. Se non
vengono premuti tasti, l’allarme si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
9. Mettere la manopola in posizione “0” per spegnere completamente il forno.
Sicura per i bambini
Il dispositivo è dotato di una sicura per i bambini, in modo che questi non possano
accendere il dispositivo o modicare le impostazioni involontariamente. Quando la
sicura è attiva, tutti i tasti sono bloccati.
1. Tenere premuti il tasto Timer e per 3 secondi per attivare la sicura, no a
quando sullo schermo compare . I tasti sono ora bloccati.
2. Tenere premuto il tasto Timer e per 3 secondi per disattivare la sicura. Sullo
schermo non è più visibile e il dispositivo può essere usato normalmente.
119
IT
2. Aprire lo sportello il meno possibile durante la cottura, dato che ogni apertura
comporta una dispersione di calore.
3. Spegnere completamente il forno quando non è in uso.
4. Assicurarsi che il vano di cottura sia sempre pulito.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sportello del forno
Il vetro dello sportello deve essere tenuto sempre pulito. Utilizzare panni di carta,
spugne umide e un detergente comune per rimuovere macchie ostinate.
Non utilizzare pulitori a vapore per pulire lo sportello.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per pulire lo sportello.
Non utilizzare materiali ruvidi o abrasivi, raschietti in metalli aflati o similari per
pulire lo sportello, altrimenti si potrebbe grafare il vetro.
Vano di cottura
Prima della pulizia, lasciare raffreddare completamente il forno.
Togliere tutti i componenti rimovibili.
Per facilitare la pulizia, lo sportello può essere rimosso (v. paragrafo successivo
Togliere lo sportello”).
Non utilizzare pulitori a vapore per pulire il vano di cottura.
121
IT
Rimuovere i ripiani
La rimozione dei ripiani permette un accesso facilitato all’interno del forno per pulizia e
manutenzione.
Nota: quando si tolgono i ripiani, fare attenzione a non rovinare lo smalto.
Rimuovere tutti gli
accessori, come la griglia
e la teglia. Premere verso
il basso i ganci sulle
griglie dei ripiani sul
punto di giuntura.
Spingere i ripiani verso l’interno inclinandoli di
90°. Sganciare i ripiani in alto e toglierli facendo
attenzione. Procedere al contrario per riposizionare i
ripiani dopo la pulizia del forno.
Sostituire la lampadina
La luce del forno è una lampada speciale e termoresistente (AC 220 V/25 W). Se
dovesse guastarsi, sostituirla solo con una della stessa tipologia e di un produttore
autorizzato. Procedere in questo modo per la sostituzione della lampadina:
1. Staccare la spina o interrompere l’afusso di corrente.
2. Togliere la copertura della lampadina girandola in senso antiorario (v. immagine
1).
3. Togliere la lampadina e sostituirla con una dello stesso tipo (v. immagine 2).
4. Rimontare la copertura in vetro, girandola in senso orario.
116


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein Casteau 10035624 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein Casteau 10035624 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info