518901
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
3.1.3 Codering bij aansluiting van een of meer TF 20
met toewijzing van een of meer gemengde
verwarmingscircuits 1…10
3.1.3 Codage en cas de raccordement d’une ou de
plusieurs télécommande(s) TF 20 avec attribu-
tion de 1 ou plusieurs circuit(s) de chauffage
mélangé(s) 1…10
f
Voor de gemengde verwarmingscircuits 1, 2…10:
stel de codering aan de bijbehorende TF 20 en aan
de toegewezen verwarmingsmengmodule (HMM)
volgens het verwarmingscircuitnummer op ‘’1, 2...10’’
(zie paragraaf 1.5).
f
Pour les circuits de chauffage mélangés 1, 2...10:
mettre le codage correspondant sur la télécommande
TF 20 et sur le module de commande du chauffage
HMM attribué en fonction du numéro du circuit de
chauffage sur ‘’1, 2...10’’ paragraphe 1.5.
Voorbeeld:
kring 1 = ‘’1’’: verwarmingsmengmodule (HMM) = ‘’1’’
en TF 20 = ‘’1’’,
kring 2 = ‘’2’’: verwarmingsmengmodule (HMM) = ‘’2’’
en TF 20 = ‘’2’’
enz.
Exemple:
circuit 1 = ‘’1’’: module mélangeur de chauffage (HMM) =
‘’1’’ et TF 20 = ‘’1’’,
circuit 2 = ‘’2’’: module mélangeur de chauffage (HMM) =
‘’2’’ et TF 20 = ‘’2’’
etc.
3.1.4 Codering van de TF 20 (Verw.kring +/–)
Zodra de voedingsspanning is aangesloten aan de TF 20
wordt kiezen verwarmingskring weergegeven.
3.1.4 Codage du TF 20 (CIRC.CHAU. +/–)
Dès que la tension d’alimentation est appliquée sur la télé-
commande TF 20, CHOIS.CIRC.CHAU. est affiché.
f
Klep openen.
Weergegeven wordt: Verw.kring +/–.
f
Ouvrir le capot.
CIRC.CHAU. +/– est affiché.
f
Met de toetsen
of het codenummer van de bij-
behorende verwarmingskring tussen 0 en 10
instellen.
f
Sélectionner le numéro de codage du circuit de chauf-
fage correspondant entre 0 et 10 à l’aide des touches
ou .
f
Toets
indrukken of de klep sluiten.
De codering is actief.
f
Appuyer sur la touche
ou refermer le capot.
Le codage est actif.
i
Latere verandering van de codering:
i
Modification ultérieure du codage:
f
Instellen op het vakmanniveau (zie paragraaf
3.7.11).
Daardoor worden alle parameters teruggezet naar
de toestand bij aflevering. Het ingestelde tijd-
programma blijft gehandhaafd.
f
Régler dans le niveau spécialiste (voir paragraphe
3.7.11).
Ceci permet de réinitialiser tous les paramètres
sur le réglage d’origine. Le programme horaire
réglé reste conservé.
3.2 Algemene bedieningsvoorschriften 3.2 Indications générales d’utilisation
z
Wanneer de klep gesloten is, zijn alle functies actief
(zie ‘’Reactietijden’’ op blz. 24).
z
Lorsque le capot est fermé, toutes les fonctions sont
actives (voir ‘’Temps de réaction’’ à la page 24).
z
De TF 20 werkt met de geprogrammeerde verwar-
mingscurve die een verband tussen buitentempe-
ratuur en aanvoertemperatuur (radiatortemperatuur)
tot stand brengt.
z
Le TF 20 fonctionne suivant la courbe de chauffe
prédéterminée qui établit une relation entre la
température extérieure et la température de départ
(température des radiateurs).
z
Wanneer de verwarmingscurven goed zijn ingesteld,
resulteert dit in een constante kamertemperatuur,
ondanks verschillende buitentemperaturen (overeen-
komstig de instelling van de thermostatische radiator-
kranen).
z
Lorsque les courbes de chauffe sont correctement
réglées, la température ambiante reste constante,
quelle que soit la température extérieure (en fonction
des robinets thermostatiques).
z
Wanneer de TF 20 na het draaien aan de draaiknop
(k) regelt, brandt de onderste controlelamp (l).
z
Lorsque le TF 20 travaille selon le bouton de réglage
(k), c’est alors le voyant de contrôle inférieur (l) qui
est allumé.
i
Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op de
ketel in op de maximaal noodzakelijke aanvoertempe-
ratuur.
i
A l’aide du bouton de réglage de la température de
départ de la chaudière, régler la température de
départ maximale nécessaire.
f
Wijzig de instellingen achteraf alleen via de TA
270 of de TF 20.
f
N’effectuer des réglages ultérieurs que par
l’intermédiaire du TA 270 ou TF 20.
10
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Junkers TF 20 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Junkers TF 20 in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Junkers TF 20

Junkers TF 20 User Manual - German - 34 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info