614738
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
Thread tension dial
(a) To increase the needle
thread tension.
(b) To decrease the needle
thread tension.
Bouton de tension du fil
(a) Pour augmenter la
tension du fil d’aiguille.
(b) Pour diminuer la tension.
Tensor del hilo
(a) Para aumentar la tensión
del hilo de la aguja.
(b) Para disminuir la tensión
del hilo de la aguja.
Regolatore tensione filo
ago
(a) Per aumentare la
tensione del filo dell'ago.
(b) Per diminuire la tensione
del filo dell'ago.
(a)
(b)
Stitch length adjustment
In order to change stitch
length of each stitch pattern:
Push manual button (light
will be on) and move the le-
ver to the desired position.
Touche de réglage de la
longueur du point
Afin de régler manuellement
la longueur de chaque point.
Actionnez d’abord la touche
(le voyant s’allume) puis
déplacez le curseur de
réglage vers la position
voulue.
Ajuste de la longitud de
puntada
Para cambiar la longitud de
puntada de cada tipo de
puntada: Apriete el botón
manual (el indicativo
luminoso se encenderá) y
mueva la palanca hacia la
posición que desee.
Reg. lunghezza punto
Per cambiare la lunghezza
del punto per ogni modello.
Premere il tasto manuale (il
led si accenderà) e
spostare la leva nella
posizione voluta.
* Stitch length will be auto-
matically set according to
the selected stitch pattern.
* Refer to page 18,19 for
stitch patterns which stitch
length can be adjusted.
* La longueur du point est
toujours prérégléé pour
chaque point.
* Référez-vous à la page
18,19 pour les points
pouvant être réglés en
longueur.
* La longitud de puntada se
ajusta automáticamente al
tipo de puntada
seleccionada.
* Consultar página 18,19
para ver los tipos de puntada
donde se puede variar la
longitud de puntada.
* La lunghezza del punto
si regolerà in maniera
automatica in funzione al
modello di cucitura
selezionata.
* Fare riferimento a pag. 18
, 19 per i modelli di cucitura,
in cui la lunghezza del punto
può essere regolata.
Manual button
Curseur de réglage
Botón manual
Tasto manuale
Adjusting lever
Touche manuelle
Palanca de ajuste
Leva di regolazione
Free arm
Draw the auxiliary bed to the
left side.
Bras-libre
Retirez la tablette-rallonge
vers la gauche.
Brazo libre
Tire hacia la izquierda de la
base auxiliar.
Liberare il braccio
Sfilare il piano di lavoro
ausiliario verso sinistra.
13
Drop feed dog
The feed dog should be
lowered for special sewing
techniques, such as free
motion embroidery.
The feed dog must be al-
ways up for normal sewing.
Locate the feed dog lever
on the front of the free arm.
Slide the lever either to the
right (down) [1] or the left
(up) [2]. To bring up the feed
dog, turn the handwheel
after sliding lever to the left.
[1]
[2]
Griffe d’entraînement par griffe
La griffe d’entraînement doit être placée en position basse
pour certaines techniques de couture spéciales telles que
la broderie libre. La griffe d’entraînement doit toujours
être en position haute pour la couture normale. Localiser
le levier de griffe d’entraînement à l’avant du bras libre.
Déplacer le levier vers la droite (position basse) [1] ou la
gauche [2] (position haute). Pour ramener la griffe
d’entraînement, en position haute, tourner le volant après
avoir déplacé le levier vers la gauche.
Baje el dentado de transporte
El dentado de transporte s deberá bajar de posición para
técnicas de cosidos especiales, como para bordados de
movimiento libre. Par cosido normal, el dentado de
transporte deberá estar siempre arriba. Coloque la
palanca del dentado de transporte en la parte frontal del
brazo libre. Deslice la palanca ya sea hacia la derecha
(abajo) [1] o hacia la izquierda arriba [2]. Para elevar el
dentado de transporte, gire el volante hacia la izquierda
después de deslizar la palanca.
Eliminazione delle griffe
Le griffe di trasporto possono essere abbassate per
tecniche di cuciture speciali, come ricami con trasporto
libero.
Le griffe possono sempre essere alzate per cuciture
normali. Localizzate la leva della griffa sul davanti del
braccio della macchina.
Fare scorrere la leva verso destra (basse) (1) oppure
verso sinistra (alte) (2). Per riportare la griffa in alto, ruotare
il volantino della macchina, dopo aver fatto scorrere la
leva verso sinistra.
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Juki HZL-E61 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Juki HZL-E61 in the language / languages: Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Juki HZL-E61

Juki HZL-E61 User Manual - English, French, Spanish - 52 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info