474021
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
A) FORMATION
1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation cor-
recte et les commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement.
2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du
gazon. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la
machine.
3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières
avec les instructions. La règlementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
– Des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
– L’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa
capacité de réflex et de vigilance.
5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques
encourus par les tierces personnes ou par leurs biens.
B) PREPARATION
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas
utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être
projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, os, etc..)
3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l’aspect
des lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots complets pour
préserver le bon équilibrage.
4) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac de ramassage et déflecteur).
5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas compatibles:
la manipulation et le branchement de câbles électriques doivent être effectués dans des
conditions sèches;
– ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un conducteur avec une zone mouillée
(flaque d’eau, herbe humide);
les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doivent être étanches.
Utiliser des rallonges à prises intégrées étanches homologuées disponibles dans le commer-
ce;
– alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD – Residual Current Device) ayant un courant de
déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA.
6) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type H05RN-F ou bien
H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm
2
et une longueur maximale conseillée de 25 m.
7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de brancher la machine.
8) Le raccordement permanent de tout appareil électrique aux circuits électriques d'un batî-
ment doit être effectué par un électricien qualifié, conformément aux normes d'électricité en
vigueur. Un raccordement incorrect peut être à l'origine de blessures graves, voire entraîner la
mort.
C) UTILISATION
1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie.
3) Ne jamais tondre par dessus le câble d’alimentation. Ce câble doit toujours se trouver der-
rière la tondeuse, sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble dont l’emploi est expli-
qué dans ce manuel pour éviter le débranchement inattendu du câble, assurer son guidage cor-
rect et éviter les contraintes sur la prise de branchement.
4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimentation ou tirer sur celui-ci pour le débran-
cher. Ne pas exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’huiles, de solvants ou d’objets
tranchants.
5) Assurer ses pas dans les pentes.
6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
8) Etre particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
9) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°.
10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, et lors des déplacements
entre les surfaces à tondre.
12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dis-
positifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embrayage d’avancement avant de démarrer
le moteur.
14) Démarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes d’utilisation et en tenant
les pieds éloignés de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche sur une surfa-
ce plane, exempte de tout obstacle et d’herbe haute.
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Toujours se tenir à l’écart de la
goulotte d’éjection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation dans les cas suivants:
avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d’éjection. avant toute
opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
– après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour vérifier si elle est endom-
magée.
– effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;
– si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, rechercher immédiatement la cause
des vibrations et y remédier;
– toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance;
– lors du transport de la machine.
19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
– lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.
– avant de régler la hauteur de coupe.
20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la lon-
gueur du guidon.
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un
entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances.
2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la tondeuse, en particulier le moteur, des
feuilles, brins d’herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux
dans ou à proximité d’un local.
3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramassage ne présentent aucune trace
d’usure ou de détérioration.
4) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et les remplacer s’ils sont détériorés ou que
leur isolation est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique mal isolé s’il est sous ten-
sion. Le débrancher avant toute manipulation.
5) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble endommagés ou usés pour des raisons
de sécurité. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d’origi-
ne. (Les lames doivent toujours porter la marque ). Des pièces de qualité non équivalente peu-
vent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
6) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe.
7) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son affûtage.
CONSIGNES DE SECURITE
A OBSERVER AVEC SOIN
A) VOORBEREIDING
1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknop-
pen en u in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uit-
schakelen.
2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, dat wil zeggen voor het
maaien en het opvangen van gras. Ieder doel waarvoor de grasmaaier wordt gebruikt dat niet uitdruk-
kelijk in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld kan gevaarlijk zijn en zou de machine kunnen bescha-
digen.
3) Laat kinderen of personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben de grasmaaier niet
gebruiken. De leeftijd van de gebruiker kan landelijk gereglementeerd zijn.
4) Gebruik de gasmaaier in geen geval:
– als er personen, met name kinderen of dieren in de buurt zijn;
als u onder invloed van medicijnen of alcohol e.d. bent omdat deze uw reaktievermogen kunnen
verminderen.
5) Denk eraan dat de gebruiker van de grasmaaier aansprakelijk is voor ongevallen en onvoorziene
gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen overkomen.
B) VOOR HET GEBRUIK
1) Tijdens het maaien dient u altijd stevige schoenen en een lange broek te dragen. Gebruik de gras-
maaier niet met blote voeten of met open sandalen.
2) Controleer het gehele terrein dat u wilt maaien grondig en verwijder alles wat de machine zou kun-
nen beschadigen (zoals stenen, takken, ijzerdraad, botten e.d.).
3) Vóór het gebruik dient u de grasmachine helemaal even te controleren en met name de toestand van
de messen en controleren of de schroeven of het messysteem niet versleten of beschadigd zijn.
De beschadigde of versleten messen en schroeven dienen in één geheel vervangen om e.e.a. in balans
te houden.
4) Vóórdat u begint te maaien dient u de beveiligingen te monteren (zak of deflector).
5) OPGELET: GEVAAR! Zorg dat vocht en stroom niet met elkaar in aanraking komen:
– u dient de elektrische snoeren met droge handen vast te pakken en aan te sluiten;
– leg een elektrische stekker of een elektrisch snoer nooit op een natte plek (in een plas water of op
nat gras);
– de elektrische snoeren en de stekkers moeten waterdicht zijn. Gebruik enkel verlengsnoeren waar-
van de stekker volkomen waterdicht en goedgekeurd is, die normaal in de handel verkrijgbaar zijn;
het apparaat wordt gevoed met een differentiaalschakelaar (RCD – Residual Current Device) met
een ontzekeringsstroom van max. 30 mA.
6) De voedingskabels mogen niet van inferieure kwaliteit zijn, d.w.z. niet minder dan het type H05RN-
F of H05VV-F, met een minimale doorsnede van 1,5 mm
2
en een maximaal aangewezen lengte van 25
m.
7) Vóórdat u de machine aanzet dient u de kabel aan de haak te koppelen.
8) De permanente aansluiting van een elektrisch apparaat op het elektriciteitsnet in het gebouw dient
door een vakbekwaam electricien gedaan worden, die daarbij de van toepassing zijnde veiligheids-
voorschriften dient na te leven. Indien het apparaat niet goed aangesloten wordt kan dit ernstig letsel
veroorzaken en zelfs de dood tot gevolg hebben.
C) TIJDENS HET GEBRUIK
1) Werk alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht.
2) Het gras niet maaien als het gras nat is of als het regent.
3) Met de grasmaaier nooit over het elektrische snoer heen rijden.
Tijdens het maaien dient u er altijd voor te zorgen dat het snoer achter de grasmaaier sleept en steeds
aan de kant waar het gras reeds gemaaid is. De haak vor de kabel gebruiken zoals aangegeven in bij-
gaande gebruiksaanwijzing om te vermijden dat het snoer per ongeluk losschiet. Eveneens controle-
ren of de trekontlasting goed gemonteerd is zonder het stopcontact te forceren.
3) Indien mogelijk, maai niet als het gazon nat is.
4) De grasmaaier nooit verplaatsen door aan het elektrische snoer te trekken en nooit aan het snoer
trekken om de stekker uit het stopcontact te nemen.
Het snoer niet in aanraking met warmtebronnen, olie, oplosmiddelen of scherpe voorwerpen brengen.
5) Kontroleer op een glooiend terrein altijd of u voldoende steunpunten heeft.
6) Ren in geen geval, maar loop gewoon; laat u niet voorttrekken door de grasmaaier;
7) Maai een helling altijd in de dwarsrichting en nooit van boven naar beneden.
8) Pas goed op als u op een helling van richting verandert;
9) Maai geen gazons die een helling van meer dan 20° hebben.
10) Pas goed op als u de grasmaaier naar u toe haalt;
11) Als de grasmaaier om vervoersredenen schuin gehouden moet worden, of als u de grasmaaier over
een terrein verplaatst waar geen gras ligt, of als de grasmaaier van of naar het te maaien terrein ver-
plaatst dient u het mes vast te zetten.
12) Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn, of zonder de
grasopvangbak of zonder de deflector.
13) Bij de modellen met voorttrekking, dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te scha-
kelen.
14) Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes.
15) Om de grasmaaier te starten de machine niet schuin houden, tenzij dit echt noodzakelijk is. Zet de
grasmaaier op een vlakke ondergrond aan, waar geen obstakels zijn of hoog gras is.
16) Kom niet met uw handen of voeten in de buurt van of onder de roterende gedeelten. Blijf altijd uit
de buurt van de uitwerpopening.
17) Til de grasmaaier niet op of vervoer de grasmaaier niet terwijl de motor draait.
18) De motor afzetten en het elektrisch snoer loskoppelen:
vóórdat u enige werkzaamheden onder het maaidek uitvoert of vóórdat u het uitwerpkanaal leegt;
– vóórdat u de grasmaaier controleert, schoonmaakt of ermee werkt;
– nadat u op een vreemd voorwerp gestoten bent, controleer of de grasmaaier beschadigd is en voer
de nodige reparaties uit vóórdat u de maaier opnieuw gebruikt;
als de grasmaaier op een ongebruikelijke manier begint te trillen probeer onmiddellijk de oorzaak
van het trillen te vinden en probeer de oorzaak te verhelpen.
– iedere keer als u de grasmaaier onbeheerd achterlaat;
– tijdens het verplaatsen van de grasmaaimachine.
19) Schakel de motor uit:
– iedere keer als u de grasopvangbak verwijdert of opnieuw aanbrengt;
– vóórdat u de maaihoogte afstelt.
20) Tijdens het maaien dient u altijd een veiligheidsafstand van het roterende mes in acht te nemen,
afhankelijk van de lengte van de handgreep.
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
1) Laat de bouten en de schroeven vastgedraaid zitten om er zeker van te zijn dat de machine altijd op
een veilige manier gebruiksklaar is. Als u regelmatig onderhoud aan de grasmaaier pleegt zal de wer-
king van de maaier veilig blijven en zal het prestatieniveau gelijk blijven.
2) Om het gevaar van brand tot een minimum te beperken, dient u restanten gras, bladeren of te veel
vet van de grasmaaier en met name de motor, te verwijderen. Geen bakken met gemaaid gras in een
afgesloten ruimte laten staan.
3) Controleer de deflector en de opvangbak regelmatig zodat u kunt controleren of deze onderdelen
versleten of beschadigd zijn.
4) De elektrische snoeren regelmatig controleren en als de snoeren niet meer in goede staat verkeren
of als de isolatie beschadigd is dient u de snoeren te vervangen. Pak een elektrisch snoer dat onder
stroom staat nooit vast als het snoer niet goed geïsoleerd is. Het snoer eerst uit het stopcontact halen
vóórdat u welke handeling dan ook wilt verrichten.
5) Gebruik de machine, uit veiligheidsoverwegingen, nooit met een versleten of een beschadigde kabel
of met onderdelen die versleten of beschadigd zijn. De onderdelen moeten vernieuwd en niet gerepa-
reerd worden. Altijd originele onderdelen gebruiken, de messen moeten altijd gemerkt zijn met dit
teken . Onderdelen van andere kwaliteit kunnen de machine beschadigen en kunnen gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
6) Trek werkhandschoenen aan als u het mes demonteert en opnieuw monteert.
7) Zorg dat het maaidek opnieuw in balans wordt gebracht nadat het mes geslepen is.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN
max 20°
A1 A4 B2 B4 B6.8 C7.9
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Honda HRE330 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Honda HRE330 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Honda HRE330

Honda HRE330 User Manual - English - 4 pages

Honda HRE330 User Manual - Dutch - 10 pages

Honda HRE330 User Manual - Portuguese, Spanish - 4 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info