740602
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/12
Next page
8
Gehtest
!
!
!
!
!
Überbrücken Sie mit
dem beiliegenden
Brückenstecker die im
Bild gekennzeichneten
Anschlussstifte (9), um
den Gehtest zu
aktivieren.
Schließen Sie das
Gehäuse. Warten Sie
einige Sekunden, bis die
LED erlischt. Bewegen
Sie sich durch den
Erfassungsbereich.
Bei jeder erkannten
Bewegung leuchtet die
LED für 0,5 Sekunden
auf. Ein Sendevorgang
wird während des
Gehtests nicht ausgelöst.
Stellen Sie den
Erfassungsbereich durch
Auswahl der geeigneten
Linse und durch
Einstellung des
Montagegelenks ein.
Öffnen Sie die Brücke
nach Beendigung des
Gehtests.
Bleiben die Anschluss-
stifte überbrückt, erfolgt
kein Sendevorgang und
damit keine
Signalisierung.
Achtung:
Walk testing
Using the enclosed
strapping plug, bridge the
terminal pin (9) shown in
the illustration to activate
the walking test.
Close the housing. Wait
a few seconds until the
LED goes out. Walk
through the area covered.
The LED will light up for
half a second every time a
movement is recognised.
A transmission procedure
will not be initiated during
walk testing.
Set the area covered by
selecting a suitable lens
and by adjusting the
mounting bracket. Open
the bridge after ending the
walk test.
if the strapping plug stays
bridged there will be no
transmission procedure
and thus no signalling.
!
!
!
!
Attention:
!
Test de marche
!
!
!
!
!
Pour activer le test de
marche, reliez les deux
broches de
raccordement indiquées
sur la photo (9) à l'aide
du cavalier joint.
Fermez le boîtier.
Attendez une seconde
jusqu'à ce que la LED
s'éteigne. Déplacez-vous
dans la zone de
détection.
A chaque mouvement
détecté, la LED s'allume
pendant 0,5 seconde.
Aucune procédure
d'émission n'est
déclenchée au cours du
test de marche.
Réglez la plage de
détection en choisissant
la lentille adaptée et en
orientant le bras de
fixation. Une fois le test
effectué, déconnectez les
deux broches.
Si les broches de
raccordement restent
reliées, aucune
procédure d'émission
n'est déclenchée et
aucun signal ne rententit.
Attention :
Looptest
!Overbrug met de
bijgeleverde brugstekker
de op de afbeelding
aangeduide aansluitstift
(9), om de looptest te
activeren.
Sluit de behuizing.
Wacht enkele seconden
tot de LED gaat branden.
Beweegt u zich door het
detectiebereik.
Bij iedere
geïdentificeerde beweging
licht de LED 0,5 seconde
op. Een verzendprocedure
wordt tijdens de looptest
niet gestart.
Stel het detectie-bereik
in door het kiezen van de
geschikte lens en door
instelling van het
montagescharnier. Open
de brug na beëindiging
van de looptest.
Blijft de aansluitstift
overbrugd, dan volgt geen
verzendprocedure en
daardoor geen
signalisering.
!
!
!
!
Attentie:
GB
F
D NL
BEDIENUNG BEDIENINGUTILISATIONOPERATION
9
11
Zeitverzögerung
!
!
Mittels des
Potentiometers (11) im
Bild lässt sich eine
Verzögerung zwischen ca.
3 und 60 Sekunden
einstellen. Nach einer
erkannten Bewegung, die
einen Sendevorgang
auslöst, wird ein Timer mit
der eingestellten
Verzögerungszeit
gestartet. Bewegungen
während dieser Zeit
starten das Zeitglied
erneut. Vor Ablauf des
Zeitglieds werden keine
weiteren Sendervorgänge
ausgelöst.
Zum Einstellen der
Verzögerungszeit (Timer)
drehen Sie das
Potentiometer auf
Minimum (-) und erhöhen
die Zeit schrittweise durch
Drehen in Richtung (+).
Time delay
Using the potentiometer
(11) shown in the
illustration, a delay of
between about 3 and 60
seconds can be set. After
a movement has been
recognised that initiates a
transmission procedure a
timer with the preset delay
time will be started.
Any movements during
this time will start the
timing relay again. Before
the time relay expires no
further transmission
procedures will be
initiated.
To adjust the delay time
(timer) turn the
potentiometer and
increase the time by
turning it in steps towards
(+)
!
!
Retardement
!
!
Le potentiomètre (11)
indiqué sur la photo
permet de paramétrer un
décalage de temps
compris entre 3 et 60
secondes environ. Une
fois qu'un mouvement est
détecté et qu'un processus
d'émission est déclenché,
une minuterie réglée sur le
retardement défini
démarre. Les mouvements
détectés pendant cet
espace de temps
réinitialisent le décalage.
Aucun autre processus
d'émission n'est déclenché
avant que le décalage ne
soit terminé.
Pour régler le retardement
(minuterie), mettez le
potentiomètre à zéro (-) et
augmentez le temps
progressivement, en
tournant dans la direction
(+).
Tijdsvertraging
!
!
Door middel van de
potentiometer (11) op de
afbeelding kan een
vertraging van tussen ca.
3 en 60 seconden worden
ingesteld. Na een
geïdentificeerde
beweging, die een
verzendprocedure
activeert, wordt een timer
met de ingestelde
vertragingstijd gestart.
Bewegingen tijdens deze
tijd starten de tijdspanne
opnieuw. Voor afloop van
de tijdspanne worden
geen verdere verzend-
procedures geactiveerd.
Voor het instellen van
de vertragingstijd (timer)
draait u de potentiometer
naar het minimum (-) en
verlengt u de tijd
gefaseerd door het
draaien in de richting
(+)....
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Grothe 43445 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Grothe 43445 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info