Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного рег ламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
для пользователей из России Срок службы: 3 го да
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change
without notice.
https://ww w .epsonconnect.com/
http://ww w .epson.eu/Suppor t (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
N
Select a language, country and time.
Choix d’une langue, d’un pays et de
l’heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wählen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e or a.
O
T ap x to start ink charging. W ait until the charging is nished.
Appuyez sur x pour commencer la r echarge d’ encre.P atientez jusqu’à la n du
chargement.
Tippen Sie zum Starten der Tintenauadung auf x . Warten, bis der
Befüllvorgang abgeschlossen ist.
Tik op x om het laden van de inkt te starten. W acht tot het laden is voltooid .
T occare x per iniziare la carica di inchiostro . Attendere che termini la carica.
P
Pull out.
Retrait.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
Q
Pinch and slide the edge guides.
Pincez et faites glisser les guides de
bords.
Kantenführungen drücken und
verschieben.
Knijp de randgeleiders samen en
schuif ze.
Aerrare e far e scorrere le guide
laterali.
R
Load A4 size paper to ward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide t o the paper .
Chargez du papier de taille A4 vers l’arrièr e du bac à papier , sur face
imprimable tournée vers le bas, puis faites glisser le guide de bor d avant vers
le papier .
A4-Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen, an der Rückwand
der Papierkassette ausrichten und dann die vor dere Kantenführung zum
Papier schieben.
Laad A4-papierformaat naar de achterkant van de papiercassette gericht met
de afdrukbare zijde omlaag gericht en schuif dan de voorrandgeleider naar
het papier .
Caricare carta di formato A4 verso la parte posteriore del cassetto carta con
il lato stampabile rivolto v erso il basso, quindi fare sc orrere la guida later ale
anteriore sulla carta.
Do not load paper above the d arro w mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque échée d sur le bord du
guide.
Papier nicht über die Pf eilmarkierung d an der Innenseite der Kantenführung
hinaus einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de r andgeleider .
Non caricare carta oltre la freccia d all’ interno della guida laterale.
S
T
Check the paper size and paper type for the paper sources . T ap OK if the
settings are correct, or select the correct paper size and paper type. Y ou can
change these settings later .
V ériez le format et le type de papier pour les sources de papier . Appuyez sur
OK si les réglages sont corrects ou sélectionnez le bon format et le bon type
de papier . V ous pour rez modier ces r églages ultérieurement.
Prüfen Sie P apier format und Papiertypen für die Papier quellen. Tippen
Sie auf OK, wenn die Einstellungen stimmen, oder wählen Sie das richtige
Papierformat und den richtigen P apiert ypen. Sie können diese Einstellungen
später ändern.
Controleer het papierformaat en -type voor de papierbronnen. Tik op OK als
de instellingen correct zijn of selecteer het juiste papierformaat en -type. U
kunt deze instellingen later wijzigen.
Controllar e il formato e il tipo di carta per le origini carta. T occare OK se le
impostazioni sono corrette o selezionare il f ormato e il tipo di carta corretti. È
possibile modicare le impostazioni in seguito .
U
When the fax setting wizard screen is displa yed, tap proc eed to congure the
minimum settings for fax featur es. If you do not setting now , close the fax
setting screen. The home screen is displayed and printer is ready f or printing.
Lorsque l’ écran de l’assistant de c onguration du fax s’ ache, appuyez sur
Poursuivr e pour congurer les réglages de base du fax. Si v ous ne souhaitez
pas faire la conguration maint enant, fermez l’ écran de réglages du fax. L ’ écran
d’accueil s ’ache et l’ imprimante est prête.
W enn der F axeinstellungsassist ent angezeigt wird, zum Kongurier en der
Mindesteinstellungen für F axfunktionen auf Fortfahren tippen. F alls Sie die
Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten, F axeinstellungsbildschirm
schließen. Der Startbildschirm wird angezeigt und der Drucker ist druckbereit.
W anneer het wizardscherm van de faxinstelling wor dt weergegeven, tikt u op
Doorgaan om de minimuminstellingen voor de faxfuncties te congurer en.
Als u de instelling nu niet instelt, sluit u het faxinstellingenscherm. Het
startscherm wordt weergegeven en de printer is klaar voor het af drukken.
Quando viene visualizzata la schermata di installazione guidata del fax,
toccare P rocedi per congurar e le impostazioni minime per le funzioni fax. Se
non si eettua l’ impostazione subito, chiudere la schermata di installazione
del fax. Viene visualizzata la schermata iniziale e la stampante è pr onta per la
stampa.
2
W indow s
Inser t the CD , and then select A or B.
Insérez le CD , puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B wählen.
Plaats de cd en selecteer dan A of B.
Inserire il CD, quindi selezionar e A o B.
If the Firewall alert appears, allow ac cess for Epson applications .
Si l’av ertissement du pare-feu s’ache , autorisez l’ac cès à toutes les
applications d’Epson.
W enn die W arnmeldung der Firew all erscheint, lassen Sie den Zugri für
Epson-Anw endungen zu.
Als de rewallwaarschuwing v erschijnt, staat u toe dat Epson-t oepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’a vviso Firewall , consentire l’ accesso alle applicazioni
Epson.
No CD/DVD driv e
Mac OS X
Visit the websit e to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le pr ocessus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètr es réseau.
W ebsite zum Starten der Einrichtung besuchen, Soft ware installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces t e starten, de soft ware te
installeren en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sit o web per avviare la procedur a di impostazione, installare il
software e congurare le impostazioni di ret e.
iOS/Android
Epson C onnec t
Using your mobile device , you can print from an y location worldwide to your
Epson Connect compatible printer . V isit the website f or more information.
Avec v otre appareil mobile , vous pouvez imprimer depuis n ’importe où dans
le monde sur votre imprimante c ompatible Epson Connect. Visitez le site Web
pour plus d’ informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der W elt an I hrem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. W eitere Informationen nden
Sie auf der W ebsite.
Met uw mobiele apparaat kunt u afdrukken vanaf elke locatie over de hele
wereld naar uw met Epson Connect compatibele print er . G a naar de website
voor meer informatie .
Con un dispositivo mobile , è possibile stampare da qualsiasi località del
mondo sulla stampante compatibile Epson C onnect. V isitare il sito web per
ulteriori informazioni.
Questions?
Y ou can open the PDF manuals from the shortcut icon, or
download the latest versions fr om the following w ebsite.
See the User’s Guide t o install the PS/PCL driver .
V ous pouvez ouvrir les manuels PDF depuis l’ icône de raccour ci,
ou télécharger les dernières versions depuis le sit e W eb suivant.
V oir le Guide d’utilisation pour installer le pilote PS/PCL.
Sie können die PDF-Anleitungen über das V erknüpfungssymbol önen oder
die neuesten V ersionen von der folgenden Website herunt erladen.
Halten Sie sich an das Benutzerhandbuch , wenn Sie den PS/PCL - T reiber
installieren.
U kunt de PDF-handleidingen openen via het snelkoppelingspictogram of
download de nieuwste versies v an de volgende website .
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor het installeren van het PS/PCL -
stuurprogramma.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’ icona di collegamento o scaricar e le
versioni più recenti dal seguen te sito web .
Consultare la Guida utente per installar e il driver PS/PCL.