59252
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
25
DE
FR
ES
PT
NL
750
USO DEL COMPARTIMIENTO CONGELADOR
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO CONGELADOR
UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR
GEBRAUCH DES GEFRIERTEILS
Der Apparat ist mit getrennten Fächern versehen.
- Die obere Schublade dient zum Einfrieren frischer Speisen.
- Die unteren und mittleren Schubladen sind der Konservierung tiefgefro-
rener und gefrorener Speisen vorbehalten.
Nachdem die frischen Lebensmittel in kleinere Portionen aufgeteilt wurden
(max. 1 kg), diese möglichst hermetisch verpacken, das Verpackungsdatum
darauf vermerken und in das betreffende Fach einlegen.
Zum Einfrieren der Lebensmittel muß der Drehknopf des Thermostats nicht
verstellt werden, sondern kann auf normalen Betrieb eingestellt bleiben.
Zum korrekten Einfrieren sind einige wichtige Ratschläge zu befolgen:
- Die Höchsteinfriermenge (in kg/24 Stunden) der frischen Lebensmittel ist
am Typenschild, das sich neben dem Gemüsefach links im Kühlschrank
befindet, angemerkt.
- Die Lebensmittel in kleine Portionen aufteilen, damit sie schnell tiefgefro-
ren werden und später portionsweise aufgetaut werden können.
- Achten Sie darauf, dass die eingelegten Pakete nicht mit den bereits im
Fach befindlichen Paketen in Berührung kommen, damit deren Tempera-
tur nicht erhöht wird.
L’appareil présente des compartiments bien distincts.
- Le tiroir supérieur est réservé à la congélation des aliments frais.
- Les tiroirs intermédiaire et inférieur sont exclusivement réservés à la con-
servation des aliments surgelés et congelés.
Après avoir préparé les aliments à congeler en petites portions (maxi. 1 Kg),
les envelopper correctement dans des feuilles de polythène ou d’aluminium
appropriées, les fermer, hermétiquement de préférence, noter la date sur
l’emballage et les dans le tiroir approprié.
Pour congeler les aliments, il n’est pas nécessaire de modifier la position du
placer thermostat.
Pour un processus de congélation exact, suivre les conseils suivants :
- La quantité maximum des aliments frais pouvant être congélés, en Kg/
24h, est indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques, posi-
tionnée à côté du compartiment fruits et légumes, à gauche, dans le réfri-
gérateur.
- Répartir les aliments à congeler en petites portions de façon à favoriser
une congélation et une décongélation rapide de la quantité nécessaire.
- Eviter de mettre les aliments à congeler en contact avec les aliments déjà
congelés afin d’éviter une hausse de température de ces derniers.
El aparato presenta compartimientos bien diferenciados.
- El cajón superior sirve para congelar alimentos frescos.
- Los cajones inferiores y centrales están destinados exclusivamente a la
conservación de los alimentos supercongelados y congelados.
Después de haber preparado los alimentos congelar en pequeñas porciones
(1Kg. máx), envolverlos adecuadamente en hojas de polietileno y aluminio,
sellarlos, si es posible, herméticamente, anotar en ellos las fechas y guar-
darlos en la bandeja establecida.
Para la congelación de los alimentos no es necesario variar la posición de la
perilla del termóstato de aquélla del funcionamiento normal.
Para obtener un correcto proceso de congelación es oportuno seguir
algunos consejos importantes:
- La cantidad máx. de los alimentos frescos que se pueden congelar, en Kg/
24h, está indicada en la placa de características, situada al costado del
cajón de las verduras a la izquierda, en el compartimiento refrigerador.
- Dividir los alimentos a congelar, en pequeñas porciones, para
- favorecer la rapidez de congelación y la descongelación de la cantidad
necesaria.
O aparelho apresenta compartimentos bem distintos.
- A gaveta superior “A” destinada à congelação de alimentos frescos.
- As gavetas centrais e inferiores destinadas exclusivamente à conserva-
ção de alimentos ultracongelados e congelados.
Depois de ter preparado os alimentos que vão ser congelados, dividindo-os
em pequenas quantidades (1 kg máx.),envolva-os convenientemente em
folhas de polietileno e alumínio para o efeito, feche-os, se possível hermeti-
camente, anote as datas sobre os mesmos e coloque-os na prateleira
estabelecida.
Para a congelação dos alimentos não é necessário alterar a posição normal
de funcionamento do botão do termóstato.
Para um processo de congelação correcto é oportuno dar alguns conselhos
importantes:
- A quantidade máx. de alimentos frescos que podem ser congelados, em
kg/24h, está escrita na chapa de características técnicas colocada lateral-
mente à caixa de verduras, no lado esquerdo do compartimento frigorífi-
co.
- Divida os alimentos a congelar em pequenas quantidades, de modo a
favorecer a rapidez de congelação e a descongelação apenas das quanti-
dades necessárias.
- Evite pôr os alimentos a congelar em contacto com os já congelados,
para evitar o aumento de temperatura destes últimos.
GEBRUIK VAN HET VRIESVAK
Het apparaat heeft verschillende vakken.
- De bovenste lade is voor het invriezen van verse levensmiddelen.
- De onderste en middelste laden zijn uitsluitend voor het bewaren van
diepvriesproducten en ingevroren levensmiddelen.
Verdeel de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties (max. 1 kg), wikkel
ze goed in polytheenfolie en aluminium, sluit ze zo mogelijk hermetisch af,
noteer de verpakkingsdata op de etiketten en leg ze in het desbetreffende
vak.
Voor het invriezen van de levensmiddelen hoeft de stand van de thermostaat-
knop niet te worden veranderd.
Voor een juist invriesproces raden wij aan als volgt te werk te gaan:
- De max. hoeveelheid verse levensmiddelen die kan worden ingevroren
staat, uitgedrukt in kg/24h, op het plaatje met de technische eigenschap-
pen op de linkerkant van de groentebak in het koelvak.
- Verdeel de in te vriezen levensmiddelen zodanig dat ze snel kunnen wor-
den ingevroren en dat de benodigde hoeveelheid kan worden ontdooid.
- Zorg ervoor dat de in te vriezen levensmiddelen niet in aanraking komen
met de reeds ingevroren levensmiddelen, omdat hun temperatuur dan
toeneemt.
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edy Classic Bistro Combi at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edy Classic Bistro Combi in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,12 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info