Gebrauch des Zubehörs - Zubehör am Teleskoprohr A Ziehen Sie das Rohr heraus bis es
einrastet. B Drücken Sie den Schnapper zum Lösen. Nach Gebrauch sicherstellen, dass das
Rohr gerade steht. Dann Schnapper drücken und Rohr zusammenschieben.
Het gebruik van de accessoires - Gebruik handgreep A Trek metale buis uit de
handgreep tot deze klikt. B Druk op de knop om los te halen. Als u klaar bent, zorg ervoor
dat de slang recht is, druk vervolgens op de knop en duw de buis terug.
Usando los cepillos. Modo tubo A. Tire del tubo metálico desde dentro de la
empuñadura hasta que haga clic. B Pulse el botón para sacarlo. Cuando acabe, asegúrese
de que la manguera está estirada entonces pulse el botón y punga el tubo dentro.
Uso degli accessori - Uso del tubo rigido A Estrarre il tubo rigido di metallo dall’interno
dell’impugnatura fino a sentire un click. B Premere il bottone per rilasciarlo.
Usar os acessórios. Modo tubo A Retire o tubo metálico desde dentro do punho até fazer
clic. B Pressione o botão para soltar. Quando acabar, assegure-se de que a mangueira
está esticada, depois pressione o botão e empurre o tubo para dentro.
Brug af tilbehør - Håndtagsfunktion A Træk i metaltrøret ud fra håndtag indtil det klikker.
B Tryk på knappen for at frigøre. Når du er færdig, sørg da for at slangen er helt lige, tryk
på knappen og skub håndtag ind igen.
Использование насадок - Конструкция рукоятки
А Вытяните до щелчка металлическую часть изнутри конструкции
В Нажмите клавишу отсоединения. После завершения эксплуатации убедитесь, что
шланг вытяну, затем нажмите клавишу и соберите конструкцию рукоятки
Użycie ssawek - Rura A Wyciągnąć rurę metalową z uchwytu do momentu kliknięcia.
B Wcisnąć przycisk uwalniający. Po skończeniu upewnić się, że wąż jest prosty, po
czym nacisnąć przycisk i wcisnąć rurę do środka.
Použití příslušenství – Režim s rukojetí A Vytáhněte kovovou trubku z rukojeti až zaklapne.
B Uvolněte zmačknutím tlačítka. Po skončení vysávání do napřímené hadice zasuňte
rukojeť až zacvakne, poté zmačkněte tlačítko a zasuňte dovnitř.
Aparatlar kullanma - Sap modu
A Metal sap iç tutacaktan klik edene kadar çekin
B Serbest brakmak için butona basn. İşiniz bittiğinde hortumun dik olduğundan emin
olun ve sonra butona basp sap içeriye itin.
Zubehör am Schlauch A Rohrgriff
herausziehen und Knöpfe an der Seite
drücken, um ihn vom Schlauch zu trennen. B
Zubehörteile am Schlauchende anbringen.
Gebruik van de slang A Trek de handgreep
uit en druk de knopjes aan de zijkant om
de handgreep te verwijderen. B Bevestig de
accessoires op het einde van de slang.
Mode de la manguera A Extienda la
empuñadura y pulse los botones laterals
para sacarla. B fije los accesorios al final
de la manguera.
Uso del tubo flessibile A Allungare il tubo
rigido e premere i pulsanti laterali per
sganciarlo. B Inserire gli accessori
all’estremità del tubo
Modo de mangueira A Extenda o tubo e
pressione os botões laterais para retirá-lo.
Coloque os acessórios no final da
mangueira.
Slange funktion A Forlæng røret og tryk på
sideknappen for at fjerne rør. B Sæt
tilbehørsmundstykker på enden af slangen.
Imuletku A pidennä putki ja paina
sivunappeja irrottaaksesi putken. B liitä
suulakkeet letkun päähän.
Slange modus A forleng rør og trykk på
knappene på siden for å fjerne rør . B
tilpass redskap på enden av slangen.
Slangläge A Förläng röret och tryck på
sidoknapparna för att ta av det. B Fäst
munstyckena vid änden av slangen.
Шланг
А Вытяните шланг и нажмите боковые клавиши
В Присоедините насадки к шлангу
Zastosowanie węża A Wyciągnąć rurę i
wcisnąć boczne przyciski uwalniające rurę.
B Dopasować ssawki do końcówki węża.
Vysávání přímo hadicí. A Vysuňte rukojeť a
zmačknutím tlačítek ji odpojte. B Nasaďte
vhodné příslušenství na konec hadice.
Hortum modu
A Sap uzatn ve çkartmak için yanlardaki
butonlara basn
B Aparatlar hortumun ucuna takn
Postavitev cevi A Raztegnite trdo cev,
odstranite jo s pritiskom na stranski gumb.
B Priključke namestite na gibljivo cev.
Reinigung von Treppen Beim Reinigen von
Treppen den Staubsauger immer am
untersten Treppenabsatz abstellen.
De trap schoonmaken - Plaats de
machine onder aan de trap terwijl u
stofzuigt.
Limpieza de escaleras. Trabaje siempre
con la máquina situada en la base de las
escaleras.
Pulizia delle scale. Lavorare tenendo
sempre l’aspirapolvere alla base delle
scale.
Limpeza de escadas. Trabalhe sempre
com a máquina situada na base das
escadas.
Rengøring af trapper.
Hav altid maskinen
for enden af trapperne.
Portaita imuroitaessa imurin tulee olla
portaiden alapäässä.
Under rengjøring av trapper arbeid alltid
med maskinen nederst I trappen.
Rengöring av trappor - Håll alltid
dammsugaren nere vid trappan när du
dammsuger.
Уборка лестницы
При уборке на лестнице пылесос должен
находиться внизу лестницы
Czyszczenie schodów
Podczas odkurzania schodów urządzenie
powinno znajdować się na dole.
Vysávání schodů. Při vysávání schodů
nechte vysavač stát vždy pod schody.
Merdiven temizleme
Her zaman makine merdivenin en alt ksmnda
olacak şekilde çalşn
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
S
RU
PL
CZ
TR
SL
DE
Suulakkeiden käyttö - Imuputki A vedä metalliputkea sisäosan kädensijasta kunnes se
kiinnittyy. B Paina vapauttimesta. Varmista, että letku on suora ja paina napista ja työnnä
putki sisäkkäin.
Bruk av ekstra utstyr - Rør modus A Trekk metal røret fra insiden av håndtaket til det sier
klikk. B Trykk på knappen for å utløse. Når ferdig, pass på at slangen er rett, trykk på
knappen og dytt røret inn.
Uporaba nastavkov – Postavitev cevi A Kovinsko cev raztegujte, dokler ne slišite klika.
B Z gumbom jo sprostite. Nato zravnajte gibljivo cev, pritisnite gumb in vanjo vstavite
trdo cev.
Användning av munstyckena - Rörläge A Dra ut metallröret från handtaget tills det
knäpper till. B Tryck på knappen för att frigöra det. När du har slutat, se till att slangen är
rak, tryck sedan på knappen och tryck in röret.
Čiščenje stopnic - Sesalnik naj bo vedno na
dnu stopnic.
GR
Χρησιµοποιντας τα εργαλεα - Τπος ραβδιο Α Τραβξτε το µεταλικ ραβδ απ το
εσωτερικ µοχλ σπου να κλικρει. Β Πιστε το κουµπ για να ελευθερωθε. Οταν τελισετε,
βεβαιωθτε τι η σωλνα εναι ισια και πιστε το κουµπ και πιστε το ραβδ µσα.
Τπος σωλνα Α Επεκτενετε το ραβδ και
πιστε τα κουµπι για να αφαιρεθε. Β
Τοποθετστε τα εργαλεα στο τλος του
σωλνα.
Για τις σκλες Πντα να ξεκιντε απ κτω
προς τα πνω.
FI
Varmista imurin olevan pystyasennossa ennen
suulakkeiden käyttöä • Varmista, että hiukset ja
löysät vaatteet ovat pois letkukapselista imurin päällä
ollessa.
NO
Pass på at maskinen står I en opprettstående stilling
før bruk av ekstra utstyr. • Forsikr at hår og løse klær
holdes borte fra røret når maskinen er slått på.
S
Se till att dammsugaren är i upprätt läge innan du
använder munstyckena • Se till att hår och lösa
kläder hålls borta från rörlocket när dammsugaren
är påslagen.
RU
Перед эксплуатацией насадок убедитесь, что прибор
установлен вертикально • Убедитесь, что крышка
очищена от волосков и ворсинок, когда прибор работает
PL
Przed użyciem ssawek upewnić się, że odkurzacz
znajduje się w pozycji pionowej. • Upewnić się, że
włosy i ubranie nie dotyka nasady rury podczas
uruchamiania odkurzacza.
CZ
Před použitím příslušenství postavte vysavač do
svislé polohy. • Pozor na přisání oděvu nebo vlasů
do rukojeti.
TR
Aparatlar kullamadan önce makinenin dik konumda
olduğundan emin olun • Makine çalştrldğnda sap
başlğnn tüy ve bez parçalarndan arndrlmş olduğundan
emin olun.
SL
Pred uporabo nastavkov mora biti sesalnik v
pokončnem položaju. • Pazite, da med
sesanjem v cev ne pridejo lasje ali oblačila.
GR
Βεβαιωθτε τι η µηχαν εναι στην ρθια θση πριν
χρησιµοποισετε τα εργαλεα- Βεβαιωθτε τι δεν
υπρχουν τρχες και λοιπς ακαθαρσες στο πνω
µρος του ραβδιο ταν η µηχαν δουλεει.