Gebrauch Ihres Dyson - Bürste OFF - zur
Reinigung empfindlicher Hartböden. •
Bürste ON - zur Teppichreinigung.
Gebruik van uw Dyson - Borstel UIT -
voor kwetsbare tapijten en vloeren. Borstel
AAN - voor tapijten.
Usando su Dyson - cepillo apagado -
para alfombras delicadas y suelos duros -
cepillo encendido - para moquetas.
Uso del Dyson - Spazzola OFF - per
tappeti delicati e superfici dure. Spazzola
ON - per tappeti normali.
Usar o seu Dyson - Escova desligada -
para carpetes delicadas e pisos duros.
Escova ligada - para alcatifas.
Brug af din Dyson - Børstestang FRA - til
sarte løse tæpper og hårde gulve.
Børstestang TIL - for gulvtæpper.
Эксплуатация Dyson
Щетка OFF (выкл) – для деликатных и твердых
покрытий, Щетка ON (вкл) для ковров
Użycie odkurzacza – Szczotka wyłączona -
do czyszczenia delikatnych dywaników i
twardych podłóg. Szczotka włączona- dla
dywanów i wykładzin.
Použití vysavače – Vypnutý kartáč –
pro citlivé koberce a hladké podlahy
• Zapnutý kartáč- pro koberce.
Dyson’nzn kullanm
Hassas hallar ve yüzeyler için frçay durdurun.
Hallar için frçay çalştrn.
Einfach das Handgelenk drehen, wenn Sie leicht um Möbel herumkurven möchten.
Draai uw pols om de machine langs meubels te manoeuvreren.
Gire su muñeca para maniobrar alrededor de los muebles.
Girare il polso per guidare l’aspirapolvere intorno ai mobili.
Gire o seu pulso para manobrar em redor dos móveis.
Drej i håndleddet for at manøvrere maskinen rundt om møbler.
Ohjaa ranteellasi imuria huonekalujen ympäri
Beveg håndleddet for å manøvre maskinen rundt møblene.
Manövreringsläge - vrid på handleden för att manövrera dammsugaren runt möbler.
Щетка пылесоса легко огибает препятствия, что значительно упрощает уборку.
Odkurzacz z łatwością manewruje dookoła mebli dzięki zastosowaniu kuli The Ball
TM
.
Podvozek Otáčením zápěstí sndno řídíte pohyb vysavače kolem nábytku.
Makinenin mobilyalar arasndan manevra yapms için bileğinizi kvrn.
Krogla - Z obračanjem zapestja lahko vodite sesalnik okrog pohištva.
Nach dem Staubsaugen das Gerät in eine
aufrechte Position bringen. Das Fahrgestell
muss dabei nach unten fallen und komplett
einrasten.
Na gebruik, duw de machine in de
parkeerstand en zorg ervoor dat hij
volledig vast klikt.
Cuando acabe, ponga la máquina en
posición vertical para evitar que se caiga,
compruebe que está completamente
asegurada.
Quando si è finito, riposizionare in verticale
l'aspirapolvere, abbassare il carrello
posteriore e assicurarsi che sia
perfettamente fermo nel suo alloggiamento.
Quando acabar, coloque a máquina em
posição vertical para evitar a sua queda,
comprove que está completamente segura.
Når du er færdig, skub da maskinen opad
indtil støttebenene falder ned, og sidder på
plads.
Imuroituasi, työnnä imuri pystyasentoon ja
laske laskuteline, varmistaen sen olevan
täysin paikoillaan.
Når du er ferdig, stell maskinen
opprettstående for å gi slipp på understellet,
pass på at den er låst på plass.
När du har slutat, sätt dammsugaren i
upprätt läge så att underredet fälls ner och
se till att det är fastlåst.
После уборки поставьте пылесос вертикально,
чтобы выдвинулось шасси, убедитесь, что
колесики выдвинуты полностью
Po zakończeniu sprzątania umieścić
odkurzacz w pozycji pionowej tak, aby
obniżyć podwozie, upewniając się, czy
jest dobrze zamocowany.
Po skončení vysávání postavte vysavač do
svislé polohy, aby se zasunul podvozek a
ujistěte se, že je správně zasunut.
Temizlik bitince, makineyi dik konuma getirip, alt
kzağ düşürün ve yerine oturduğundan emin olun
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
S
RU
PL
CZ
TR
SL
DE
Dysonin käyttö - Harjakset poispäältä -
aroille matoille ja koville pinnoille •
Harjakset päälle kytkettynä - matoille
Bruk av din Dyson - Børste AV - for
delikate gulvtepper og parketter. Børste PÅ -
ved bruk på tepper.
Uporaba sesalnika –Izključena krtača (OFF)
za občutljive preproge in gladke površine
• Vključena krtača (ON) za preproge.
Användning av din Dyson - Borsten AV -
för ömtåliga mattor och hårda golv •
Borsten PÅ - för mattor
Po sesanju potisnite sesalnik navzgor, da se
podvozje spusti, in poglejte, da je pravilno
zataknjeno.
GR
Χρησιµοποιντας την µηχαν - (tm)βστε
τη βορτσα για ευασθητα χαλι και σκληρες
επιφνειες. Χρησιµοποιτε την για χαλι.
Ειδικ µπλα στε να µανουβρρεται την µηχαν απλ γυρνντας το καρπ του χεριο σας. ταν τελισετε, στστε την µηχαν στη ρθια
θση βεβαιωθτε τι κλεδωσε σε ασυτ τη
θση.
FI
Harjakset alkavat pyöriä, kun käynnistät imurin ja laitat sen
imurointiasentoon. •Katkaistaksesi pyörimisen, laita imuri
imurointi-asentoon ja paina punaista nappia. •Mikäli
harjakset pysähtyvät kesken imuroinnin, tarkista tukokset.
NO
Børstene vil instilles til “PÅ” vær gang maskinen starter. • For
å slå “AV”, set maskinen I oppstillt stilling og trykk på den
røde knappen. • Hvis børstene stopper under bruk, henvis til
avsnittet som gjelder blokkeringer.
S
Borsten återställs till “PÅ” varje gång dammsugaren slås på
och sätts i rengöringsposition. • För att stänga av borsten,
sätt dammsugaren i rengöringsposition och tryck på den
röda knappen. • Om borsten slutar fungera medan du
använder den, se avsnittet om blockage.
RU
щётка будет возвращаться в исходное положение “ON” каждый
раз при включении пылесоса и при функциях чистки • Чтобы
отключить щётку поставьте пылесос в позицию чистки и нажмите
красную кнопку • Если щётка останавливает действия в
процессе работы, пожалуйста обратите внимание на
блокировку
PL
Szczotka zostanie włączona za każdym razem po uruchomieniu
odkurzacza i ustawieniu go w pozycji do sprzątania. • Aby
wyłączyć szczotkę należy ustawić odkurzacz w pozycji do
sprzątania i wcisnąć czerwony przycisk. • Jeśli szczotka wyłączy
się podczas sprzątania, patrz „Usuwanie blokad”.
CZ
Kartáč se vždy po zapnutí a postavení vysavače do polohy
vysávání nastaví do režimu otáčení • Otáčení kartáče vypnete
postavením vysavače do svislé polohy a zmačknutím červeného
tlačítka • Zastaví-li se kartáč během vysávání, prostudujte
kapitolu o ucpání.
TR
Makineyi her çalştrdğnzda ve temizleme konumuna getirdiğinizde,
frça her zaman “ON” durumuna kendini ayarlayacaktr • Frçay
durdurmak için, makineyi temizlik konumuna getirip, krmz düğmeye
basn • Frça kullanm srasnda durursa, blokaj ksmn kontrol edin.
SL
Ko vključite sesalnik in nastavite položaj za čiščenje, je krtača
vsakič vključena (ON). • Če jo želite izključiti, nastavite položaj
za čiščenje in pritisnite rdeči gumb. • Če se krtača med
čiščenjem ustavi, ravnajte v skladu z navodili o blokadah.
GR
Η βουρτσα θα µπανει σε λειτουργεα κθε φορ που ξεκιντε την
µηχαν και τη βζετε στην θση καθαρσµατος. • κ Εν θλετε να
σταµατσετε τη βορτσα ττε πως εναι η µηχαν στη θση
καθαρσµατος πιστε το κκκινο κουµπ. • - Εν η βορτσα δεν
σταµατσει ττε διαβστε το µρος για τις εµπλοκς.