26
• Before proceeding with the assembly of the top remove the protective film from the panel (7).
• Position the top with the doors open so that the bottom front part fits under the top hinges., see Fig. (A)
• Push the top so that its rear welt is touching the back of the units, see Fig. (B).
• Bevor Sie mit dem Zusammenbau des oberen Teils beginnen, entfernen Sie bitte die Schutzfolie von der
Blende (7).
• Setzen Sie das Oberteil so auf die Türen, dass der untere vordere Teil genau unter die oberen Scharniere
passt; siehe hierzu Abb. (A)
• Drücken Sie das Oberteil so weit hinein, dass die hintere Kante die Rückseite der Einheiten berührt; siehe
hierzu Abb. (B).
• Antes de proceder à montagem, retire a película de protecção do painel (7).
• Posicione a parte superior com as portas abertas, de modo que a parte dianteira inferior encaixe por baixo
das dobradiças superiores, ver Fig. (A)
• Empurre a parte superior de modo que a extremidade traseira toque na parte de trás das unidades, ver Fig.
(B).
• Voordat u verder gaat met de montage van het bovenpaneel, verwijdert u de beschermlaag van het paneel
(7).
• Plaats het bovenpaneel met de deur geopend, zodat de voorste en onderste delen onder de
bovenscharnieren komen, zie Afb. (A)
• Duw de bovenkant zo, dat diens achterkant de achterkant van de apparaten raakt, zie Afb. (B).
• Prima di procedere con l’assiemaggio del pannello superiore (7), togliere la pellicola protettiva.
• Posizionare il pannello superiore con le porte aperte, in modo che la parte frontale inferiore si inserisca sotto
le cerniere superiori, vedere Fig. (A).
• Spingere il pannello superiore, in modo che il risvolto posteriore sia a contatto con il lato posteriore delle
apparecchiature, vedere Fig. (B).
• Antes de montar la parte superior, retire el adhesivo de protección del panel (7).
• Coloque la parte superior con las puertas abiertas, de modo que la parte delantera inferior encaje debajo de
las bisagras superiores, consulte la Fig. (A)
• Empuje la parte superior de modo que el ribete trasero toque la parte trasera de las unidades, ver la Fig. (B).
• Avant d'assembler la partie supérieure, retirez le film de protection du panneau supérieur (7).
• Placez le panneau supérieur avec les portes ouvertes de façon à faire correspondre la partie avant du
panneau aux charnières supérieures, voir la fig. (A)
• Poussez le de façon à ce que la partie arrière du panneau entre en contact et recouvre l'arrière des
appareils, voir Fig. (B).
• Innan du fortsätter med monteringen av toppanelen (7), avlägsna skyddsfilmen från panelen.
• Positionera toppanelen med dörrarna öppna så att den undre främre delen passar in under de övre
gångjärnen, se figur (A).
• Tryck på panelen så att dess bakre kant vidrör baksidan på enheterna, se figur (B).
• Poista kansipaneelista (7) suojakelmu ennen kuin ryhdyt asentamaan sitä.
• Aseta kansipaneeli paikalleen ovien ollessa auki siten, että etupuolen alareuna menee yläsaranoiden alle,
katso kuva A.
• Työnnä kansipaneelia siten, että sen takareuna koskettaa yksiköiden takaosaa, katso kuva B.