555741
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/81
Next page
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following:
“Read all instructions before using.
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children.
2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufac-
turer as contained in this manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electri-
cal or mechanical adjustment.
4. Never operate the sewing machine with any of the air openings blocked. Keep the ventilation openings of the sewing machine and
foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any openings.
6. Do not use this machine outdoors.
7. Do not operate this machine where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn the main switch to the symbol “O” position which represents off, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use a bent needle.
13. Do not pull or push the fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch the sewing machine to the off, symbol “O” position when making any adjustments in the needle area, such as threading the
needle, changing the needle, threading the bobbin, or changing the presser foot.
15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user
service adjustments mentioned in this instruction manual.
16. This sewing machine is not intended for use by young children or impaired persons without supervision.
17. Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
“This sewing machine is intended for household use.
“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”
Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notam-
ment les précautions suivantes:
“Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique:
1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son
utilisation et avant de procéder au nettoyage.
2. Toujours débrancher la machine avant de changer l’ampoule de la lampe. Remplacer l’ampoule par une du même type, de 15 watts.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu’elle est utilisée par des enfants ou
dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel.
3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a un problème de fonction-
nement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre auprès du
revendeur autorisé ou du service technique le plus proche afin qu’il puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages
électriques ou mécaniques.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au
pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre l’interrupteur principal sur le symbole “O” pour “Off”, puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention a proximité de l’aiguille.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.
14. Eteindre la machine (mettre sur “O”) lors des réglages dans la zone de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise
en place de la canette ou le changement de pied-de-biche.
15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d’effectuer toute
modification accessible à l’utilisateur telles qu’elles sont reprises dans le présent manuel d’utilisation.
“CONSERVER CES INSTRUCTIONS”
“Cette machine à coudre est prévue pour un
usage domestique.
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD”
Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación.
“Leer todas las instrucciones antes de usarla”
PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red cuando se termine de
usar y antes de limpiarla.
2. Desconectar la máquina de la red antes de cambiar la bombilla. Colocar una bombilla del mismo tipo con una potencia de 15 vatios.
CUIDADO – Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o causar daño a las personas.
1. No usar la máquina como un juguete.
Hay que prestar atención si la máquina la usan los niños o se trabaja cerca de ellos.
2. Usar la máquina de coser solamente como se describe en este manual.
Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y que vienen especificados en este manual.
3. Nunca haga funcionar la máquina de coser si el cordón de alimentación o la clavija están deteriorados, si no funciona correctamen-
te, si se ha caído o si se ha mojada. Entregar la máquina de coser al centro de servicio autorizado más cercano para que la
examinen, la reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos que correspondan.
4. No usar la máquina con los orificios de ventilación bloqueados. Mantener los orificios de ventilación de la máquina de coser y el
pedal sin acumulacíon de polvo. Suciedad y restos de tejido.
5. No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación.
6. No usar al, aire libre.
7. No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles (spray) o en lugares donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectar, girar el interruptor hasta la posición del símbolo “O” que representa off, luego desconectar el enchufe de la red.
9. No desconectar el enchufe tirando del cable. Para desconectar, tirar de la clavija, no del cable.
10. Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina. Tener un cuidado especial con la aguja.
11. Usar siempre la placa de agujas apropiada. Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja.
12. No usar agujas despuntadas.
13. No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo. Esto podría doblar la aguja y romperla.
14. Situar el interruptor principal de la máquina en posición “O” cuando se realice algún ajuste en el área de la aguja como enhebrara,
cambiar la aguja, cambiar la canilla, cambiar la pata prensatelas y similares.
15. Desconectar siempre la máquina de la red eléctrica cuando se retiren las tapas, para lubricar, o cuando se realice algún otro tipo de
ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones.
“CONSERVE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES”
“Esta máquina de coser es para uso
doméstico”
“INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA”
No uso desta máquina de costura, as precauções básicas de segurança devem ser sempre obedecidas, incluindo o seguinte:
“Leia todas as intruções antes do uso.
PERIGO – Para reduzir o risco de choques elétricos:
1. Nunca se afaste da máquina de costura com o plugue de força conectado. O plugue desta máquina de costura deve ser sempre
desconectado da tomada elétrica imediatamente após o uso ou antes de uma limpeza.
2. Desligue sempre o plugue de força da tomada antes de trocar a lâmpada. Substitua a lâmpada por uma do mesmo tipo, especificada
em 15 watts.
ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de queimaduras, incêndios, choques eléctricos ou lesões a pessoas:
1. Não permita o uso desta máquina como um brinquedo. Rigorosa atenção faz-se necessária, caso a máquina de costura seja
utilizada por ou nas proximidades de crianças.
2. Utilize esta máquina de costura somente para os fins a que se destina, conforme descrito neste manual. Use somente acessórios
recomendados pelo fabricante, como especificado neste manual.
3. Nunca opere esta máquina de costura se o seu cabo ou plugue estiver danificado, o seu funcionamento não for adequado, a
máquina tiver sofrido queda ou lesão, ou tiver se molhado. Retorne a máquina de costura ao representante ou centro de assistência
técnica autorizada mais próximo para inspeção, conserto e regulagem elétrica ou mecânica.
4. Nunca opere a máquina de costura com alguma das suas aberturas de ventilação bloqueada. Mantenha as aberturas de ventilação
da máquina de costura e o reostato livres do acúmulo de fiapos de linha, pó e tecidos soltos.
5. Nunca derrube nem insira nenhum objeto dentro de alguma abertura.
6. Não utilize esta máquina ao ar livre.
7. Não opere esta máquina onde produtos em aerosol (spray) estejam em uso ou oxigênio esteja sendo administrado.
8. Antes de desconectar o plugue de força da tomada elétrica, gire o interruptor principal até o símbolo “O” (posição desligada).
9. Não desconecte o cabo de força puxando-o puxando pelo fio. Segure-o pelo plugue e puxe-o.
10. Mantenha os dedos fora do trajeto de todas as peças móveis. Cuidado especial é requerido em torno da agulha da máquina de
costura.
11. Use sempre a chapa de agulha adequada. Uma chapa inadequada pode quebrar a agulha.
12. Não utilize uma agulha torta.
13. Não puxe nem empurre o tecido enquanto costura. Senão, poderá dobrar a agulha e causar a sua quebra.
14. Antes de efetuar qualquer ajuste na região da agulha, tal como passar o fio na agulha, trocar a agulha, passar o fio na bobina ou
trocar o pé calcador, desligue a máquina de costura posicionando o interruptor principal em “O”.
15. Sempre desconecte da tomada elétrica o plugue de força desta máquina quando for remover tampas, lubrificar ou efetuar qualquer
outro ajuste de manutenção mencionado neste manual.
“GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES”
“Esta máquina de costura destina-se ao uso
doméstico.
IMPORTANT
If the available socket outlet is not suitable for the plug
supplied with this equipment, it should be cut off and an
appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an
approved fuse must be fitted in the plug.
NOTE: The plug severed from the main leads must be
destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous
if engaged in a live socket outlet. In the event of replacing
the plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e.
carrying the
ASA
mark, rating as marked on plug.
Always replace the fuse cover. Never use plugs with the
fuse cover removed.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE
EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE
LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL
OR COL-
OURED GREEN OR YELLOW.
The wires in these main leads are coloured in accordance
with the following code:
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wiring in the main lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
black or blue.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red
or brown.
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.
If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following.
1. Connect the three-prong plug into the machine.
2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet.
- When leaving the sewing machine unattended, the
main switch of the machine must be switched off or the
plug must be removed from the socket outlet.
Turn on or off the switch for the main power and sew-light.
1 Turn on
2 Turn off
- When servicing the sewing machine, or when remov-
ing covers or changing lamps, the machine or the
electrical set must be disconnected from the supply by
removing the plug from the socket outlet.
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
1
2
CONTENTS
BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING
Buttonhole Sewing .............................................. 36
Button Sewing ..................................................... 40
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
Zipper Insertion .................................................. 42
Gathering ............................................................ 44
Darning .............................................................. 45
Attaching Lace .................................................... 46
Appliques ........................................................... 47
Blind Hem Stitch ................................................. 48
Over Edge Stitch ................................................. 49
Cording ............................................................... 50
Monogramming and Embroidering ...................... 51
MAINTENANCE
Changing the Bulb .............................................. 53
Oiling ................................................................. 54
Cleaning ............................................................. 55
Performance Checklist ........................................ 57
Repacking the Machine ...................................... 65
INDEX
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
PRINCIPAL PARTS ......................................................... 2
ACCESSORIES................................................................ 3
OPERATING YOUR SEWING
MACHINE...................................................................... 4
Connecting Plugs .................................................. 4
Main Power and Sewing Light Switches ................ 5
Foot Controller ...................................................... 5
Inserting the Needle .............................................. 6
Checking the Needle ............................................ 6
Changing the Presser Foot ..................................... 7
Converting to Free-Arm Style ................................ 8
Steadying the Machine .......................................... 8
VARIOUS CONTROLS...................................................9
Stitch Length Dial ................................................. 9
Reverse Sewing Lever ......................................... 10
Stitch Width Dial ................................................ 11
Needle Position Selector ..................................... 12
THREADING THE MACHINE ...................................... 14
Winding the Bobbin ............................................ 14
Lower (bobbin) Threading ................................... 15
Upper (Needle) Threading .................................. 16
Drawing Up The Bobbin Thread ......................... 18
Twin-Needle Sewing ........................................... 19
Thread Tension ................................................... 21
CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND
THREAD COMBINATIONS ................................. 23
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING
Straight Stitching ................................................. 25
Sewing Fabric Edges ........................................... 27
For sewing denim ............................................... 28
Sewing on Very Thin Fabric ................................ 29
Guiding the Fabric .............................................. 30
Zigzag Stitching .................................................. 31
BUILT-IN STITCHES
Decorative Stitches ............................................. 33
CONTENTS INDEXMAINTENANCE
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
ÍNDICE DEL CONTENIDO
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA ......... 1
ELEMENTOS PRINCIPALES ....................................... 2
ACCESORIOS .............................................................. 3
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER.... 4
Conexión de los enchufes .................................... 4
Interruptor principal y de luz................................. 5
Pedal .................................................................... 5
Inserción de la aguja ............................................ 6
Comprobación de la aguja ................................... 6
Cambio del prensatelas ....................................... 7
Conversión en modalidad de brazo libre .............. 8
Para estabilizar la máquina .................................. 8
VARIOUS CONTROLS .................................................9
Selector de largo de puntada ............................... 9
Palanca de retroceso ......................................... 10
Selector del ancho de puntada .......................... 11
Selector de posición de la aguja ........................ 12
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ............................... 14
Bobinado de la canilla ........................................ 14
Enhebrado inferior (de la canilla) ....................... 15
Enhebrado superior (de la aguja) ...................... 17
Para sacar el hilo de la canilla ........................... 18
Costura con aguja doble .................................... 20
Tensión de los hilos ............................................ 21
TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS,
AGUJAS E HILOS ..............................................24
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
Puntadas rectas ................................................. 25
Cómo coser las orillas de la tela ........................ 27
Cómo coser tejano ............................................. 28
Cómo coser tela muy delgada ........................... 29
Cómo guiar la tela .............................................. 30
Puntada zigzag .................................................. 32
PUNTADAS INCORPORADAS
Puntadas decorativas......................................... 33
OJALES Y COSTURA DE BOTONES
Para coser ojales ............................................... 37
Costura de botones ............................................41
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
Inserción de cremallera ......................................43
Fruncido ............................................................. 44
Zurcido ............................................................... 45
Costura de encaje .............................................. 46
Aplicaciones ....................................................... 47
Puntadas invisibles ............................................ 48
Puntada de rebatido (Overlock) ......................... 49
Costura de cordón ............................................. 50
Monogramas y bordados ................................... 52
MANTENIMIENTO
Cambio de la bombilla ....................................... 53
Engrasado ..........................................................54
Limpieza .............................................................56
Listado de posibles incidencias ......................... 61
Embalaje de la máquina .................................... 65
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE
PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE ....................... 1
PIÈCES PRINCIPALES .....................................................2
ACCESSOIRES................................................................ 3
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE .... 4
Branchement des prises ....................................... 4
Interrupteur principal et de la lampe ..................... 5
Pédale ................................................................... 5
Mise en place de l’aiguille .................................... 6
Vérification de l’aiguille ........................................ 6
Changement de pied-de-biche .............................. 7
Couture bras libre ................................................. 8
Stabiliser la machine ............................................. 8
DIVERSES COMMANDES .............................................. 9
Sélecteur de longueur de point ............................. 9
Levier de couture en marche arrière .................... 10
Sélecteur de largeur de point .............................. 11
Sélecteur de position de l’aiguille ....................... 12
ENFILAGE DE LA MACHINE .......................................14
Remplissage de la canette ................................... 14
Mise en place du fil inférieur (canette) ................ 15
Mise en place du fil supérieur (aiguille) ............... 16
Remontée du fil inférieur .................................... 18
Couture avec l’aiguille jumelée ........................... 19
Tension du fil ...................................................... 21
TABLEAU DES COMBINAISONS TISSUS/
AIGUILLES/ FILS ................................................. 23
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG
Point droit ........................................................... 25
Les bords ............................................................ 27
Le denim ............................................................. 28
Les tissus très légers ............................................ 29
Guider le tissu ..................................................... 30
Point zigzag ........................................................ 31
POINTS INCLUS
Points fantaisie .................................................... 33
COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUTONS
Coudre une boutonnière ..................................... 36
Coudre un bouton ............................................... 40
UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICA
TIONS
Coudre une fermeture ......................................... 42
Fronces ............................................................... 44
Reprisage ............................................................ 45
Coudre de la dentelle .......................................... 46
Appliques ........................................................... 47
Point d’ourlet invisible ........................................ 48
Points sur le bord ................................................ 49
Pose de ganses .................................................... 50
Monogrammes et broderies ................................. 51
ENTRETIEN
Remplacement de l’ampoule .............................. 53
Huilage ............................................................... 54
Nettoyage ........................................................... 55
Vérification du fonctionnement ........................... 59
Remballage de la machine .................................. 65
INDEX
ÍNDICE
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA
PRINCIPAIS PARTES DA SUA MÁQUINA .................... 1
PARTES PRINCIPAIS ........................................................ 2
ACESSÓRIOS ...................................................................... 3
OPERANDO A SUA MÁQUINA DE COSTURA ............. 4
Conexão dos plugues .................................................... 4
Interruptor de Força Principal e da Luz de Costura ..... 5
Reostato ........................................................................ 5
Inserção da Agulha .......................................................6
Verificação da Agulha................................................... 6
Substituição do Pé Calcador ......................................... 7
Conversão à Modalidade Braço Livre ..........................8
Estabilização da Máquina .............................................8
OS VÁRIOS CONTROLES ................................................ 9
Seletor de Comprimento do Ponto ...............................9
Alavanca de Costura em Retrocesso .......................... 10
Seletor de Largura do Ponto ....................................... 11
Seletor de Posição da Agulha .....................................12
ENFIAMENTO DA LINHA NA MÁQUINA ..................14
Enrolamento da Bobina .............................................. 14
Passagem da Linha Inferior (da Bobina) .................... 15
Passagem da Linha Superior (da Agulha) .................. 17
Puxando para Cima a Linha da Bobina ...................... 18
Costura com Agulha Dupla ........................................ 20
Tensão da Linha.......................................................... 21
QUADRO DE COMBINAÇÕES DE TECIDOS DE
COSTURA, AGULHAS E LINHAS ......................... 24
PONTOS RETO E ZIG-ZAG
Ponto Reto .................................................................. 25
Costura das Bordas do Tecido .................................... 27
Para costurar denim (sarja de Nimes) ......................... 28
Costura em Tecidos Muito Finos................................ 29
Guiando o Tecido ....................................................... 30
Ponto em Zig-Zag .......................................................32
PONTOS EMBUTIDOS
Pontos Decorativos ..................................................... 33
COMO CASEAR E PREGAR BOTÕES
Costura de Casas para Botões ....................................37
Como Pregar Botões ................................................... 41
UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS E APLICAÇÕES
Inserção de Zíper ........................................................43
Franzidos ....................................................................44
Remendos ................................................................... 45
Como Pregar Fitas ......................................................46
Appliques ....................................................................47
Bainha com Ponto Invisível ........................................48
Ponto Chuleado .......................................................... 49
Costura de Cordão ......................................................50
Monogramas e Bordados ............................................52
MANUTENÇÃO
Substituição da Lâmpada ............................................53
Lubrificação ................................................................54
Limpeza ...................................................................... 56
Lista de Inspeção do Desempenho .............................63
Reempacotamento da Máquina ..................................65
ÍNDICE REMISSIVO
1
CONTENTS INDEXMAINTENANCE
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
8
9
0
A
B
C
E
F
D
1
2
3
4
5
6
7
G
H
I
J
K
L
M
N
PRINCIPAL PARTS OF YOUR
MACHINE
PIECES PRINCIPALES DE LA
MACHINE
ELEMENTOS PRINCIPALES DE
LA MÁQUINA
PRINCIPAIS PARTES DA SUA
MÁQUINA
27
CONTENTS INDEXMAINTENANCE
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
Sewing Fabric Edges
For sewing thin fabric:
While pulling both the needle and bobbin threads toward the back of
the machine, start sewing at a slow speed.
For sewing thick fabric:
The fabric does not feed smoothly when the presser foot is slanted as
shown in the illustration. If this occurs, place a piece of folded fabric
or cardboard under the back of the presser foot to raise it.
1 Fabric
2 Folded fabric or cardboard
1
2
1
Les bords
Les tissus légers
Tout en tirant les fils de laiguille et de la canette vers larrière de la
machine, commencer à coudre lentement.
Les tissus épais :
Le tissu nest pas facilement entraîné lorsque le pied-de-biche est à un
angle comme lindique lillustration. Dans ce cas, placer un morceau
de tissu plié ou de carton sous la partie arrière du pied-de-biche afin
de le rehausser.
1
Tissu
2
Tissu plié ou carton
Cómo coser las orillas de la tela
Para coser tela delgada:
Mientras lleva la aguja y los hilos de la canilla hacia la parte de atrás
de la máquina, comience a coser a baja velocidad.
Para coser tela gruesa:
El tejido no se alimenta correctamente si el prensatelas está inclina-
do como se muestra en el dibujo. Si es éste el caso, coloque un trozo
de tela plegada o cartón bajo la parte posterior del prensatelas para
elevarlo.
1 Tela
2 Tela plegada o cartón
Costura das Bordas do Tecido
Para costurar tecidos finos:
Enquanto puxa as linhas tanto da agulha quanto da bobina para trás da má-
quina, comece a costura em baixa velocidade.
Para costurar tecidos grossos:
O tecido não avançará normalmente quando o pé calcador estiver inclinado
como mostra a ilustração. Se isto ocorrer, coloque um pedaço de tecido
dobrado ou papelão sob a parte traseira do pé calcador para elevá-lo.
1 Tecido
2 Tecido ou papelão dobrado
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother LS1217 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother LS1217 in the language / languages: English, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info