6 7
Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage, acts
of nature, events beyond the control of Holmes,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply
to the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact
your local authorized dealer for more
information.
Thismarking indicatesthat thisproduct shouldnot
bedisposedwithotherhouseholdwastesand
should be disposedseparately throughoutthe EU.
To prevent possible harm to theenvironmentor
human healthfromuncontrolled
waste disposal dueto thepresence
ofhazardous substances withinthe
product, recycle it responsiblyto
promotethesustainablereuse of
materialsand resources.To return
youruseddevice, pleaseusethe
return andcollection systems available to youor
contacttheretailer wherethe product was
purchased.Theycantakethis product for
environmentally saferecycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Quandvousemployez des appareils électriques,
veuillez prendre les précautions de sécurité
élémentaires incluant les précautions suivantes :
1. Avant de brancher le chauffage, vérifiez que
le voltage indiqué sur la plaque correspond
au voltage principal de votre maison/bureau.
2. PRECAUTIONS: Afin d’éviter les risques de
surchauffe, ( )veuillez ne pas couvrir le
chauffage. (Référence du produit)
3. NE PLACEZ PAS l’appareil directement
sous une prise électrique
4. N’UTILISEZ PAS cet appareil à proximité
immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une
piscine.
5. Si le cordon électrique ou la prise sont
endommagés, le fabriquant doit le
remplacer par le biais de ses agents de
service ou d’une personne ayant les mêmes
qualifications pour éviter tout risque
d’accident.
6. Dans un environnement disposant de
dispositifs électriques provisoires, l’appareil
peut mal fonctionner ou nécessiter une
reconfiguration.
7. NE PAS utiliser cet appareil avec un
programmateur horaire ou tout autre
dispositif qui permet d’allumer
automatiquement cet appareil puisqu’il
existe des risques que cet appareil soit
couvert ou mal positionné.
8. Ne touchez l’appareil que les mains sèches.
9. NE PAS employer ce chauffage en
extérieur.
10. NE PAS le placer dans des endroits où des
enfants peuvent le toucher, spécialement les
jeunes enfants.
11. Il faut qu’il y ait un espace de sécurité
autour du chauffage à l’écart de tout meuble
ou autre objet, au moins 50 cm du haut ou
des côtés et 200 cm sur le devant de
l’appareil. Le chauffage doit être positionné
au moins à 5 mètres d’une source d’eau.
12. NE PAS utiliser le chauffage quand il est
couché sur le côté.
13. NE PAS utiliser ce chauffage dans des
pièces avec des gaz explosifs (par exemple
du pétrole) ou en utilisant de l’oxygène, de
la colle inflammable ou des solvants (par
exemple quand vous collez ou vernissez
des parquets, PVC, etc.)
14. N’INSEREZ aucun objet dans ce chauffage.
15. Conservez les cordons à distance sécurisée
du corps principal du chauffage.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de
sécurité intégré éteindra automatiquement
l’appareil.
17. NE PAS placer le cordon sous un tapis.
18. Ce chauffage ne peut être utilisé à proximité
immédiate d’un rideau ou de matériaux
combustibles. Les rideaux ou les matériaux
combustibles peuvent être brulés si
l’appareil n’est pas correctement installé.
19. Cet appareil n’est pas destiné à être
employé par des personnes (dont des
enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
sauf si ces personnes ont reçu
suffisamment de formation et d’instructions
sur l’emploi de cet appareil par une
FRANÇAIS
personne qui se porte garante de leur
sécurité. Les enfants doivent être sous
surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec cet appareil.
20. Ce chauffage est rempli par une quantité
spéciale de pétrole. Les réparations qui
nécessitent une ouverture du réservoir à
pétrole ne peuvent être faites que par le
fabriquant ou par un agent de service qui
doit être contacté en cas de fuite ;
21. Quand vous jetez le chauffage, suivez les
règles concernant l'élimination du pétrole.
DESCRIPTIONS (voir Fig. 1, 2 & 3)
A. Ailettes chauffantes
B. Prises d’air
C. Poignée
D. Panneau avant
E. Entreposage du cordon
F. Cordon d’alimentation
G. Ensemble de roulettes avant
H. Bouton de thermostat
I. Voyant d’alimentation
J. Bouton de contrôle
K. Écrou à oreilles avant
L. Roulettes
M. Ensemble de roulettes arrière
N. Écrou à oreilles arrière
O. Boulon en U
Spécifications Technique
BOH1503
Puissance en watts: 1500W
BOH2003/B
Puissance en watts: 2000W
BOH2503
Puissance en watts: 2500W
CONSIGNESD’ASSEMBLAGE (voir Fig.3)
Veuillez vous assurer que le chauffage n’a
pas encore été branché dans une prise
électrique
Enlevez soigneusement lechauffage de sa boite.
Certains accessoiressontemballés dans le
paquet. Veuillez vous assurer que vousdisposez
de tous les accessoires avant de jeter le paquet.
2 ensemblesde roulettes munis de 4 roulettes
(M, G et L) et 2 boulons en U avec des écrous à
oreilles (O, K,N).
Remarque:ces éléments servent
uniquement pour l’utilisation au sol.
1. Retourner l’appareil de chauffage sur le dos
et repérer les 2 boulons en U (O) et les
écrous à oreilles sur le premier et le dernier
joint de l’appareil de chauffage.
2. Dévisser les écrous à oreilles (N et K) des
boulons en U (O).
3. Commencer par le devant de l’appareil et
placer un trou de l’ensemble de roulettes
avant (G) sur la forme en L du boulon en U
(O) et l’autre trou de l’ensemble de roulettes
dans l’autre trou pour le boulon en U, puis
resserrer l’écrou à oreilles (K).
4.Répétez l’étape 3 pour l’assemblage de la
roulette arrière, en utilisant l’écrou à oreilles
arrière (N)au lieu de l’écrouà oreilles avant (K)
et les assemblages de roulettes arrière (M).
5. BOH1503 seulement. Utilisez votre main pour
appuyer sur les quatre roulettes (L) sur les
quatre axes des deux plaques inférieures
jusqu’à ce qu’un clic vous indique qu’elles
sont en place. Utilisez votre main pour
tourner les roulettes, si elles bougent sans
problème, c’est qu’elles sont été installées
correctement.
6. Après l’installation des assemblages de
roulettes avant et arrière, retournez le
chauffage en position correcte : le chauffage
est désormais prêt à l’usage.
NOTE: BOH1503 seulement. Assurez-vous
pendant l’assemblage que les roues sont
pointées vers l’extérieur pour une stabilité
maximale.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
1. Mettez l’appareil en position OFF (O)
2. Branchez l’appareil.
3. Poussez le bouton de thermostat (H) tout
à droite
4. Tournez le bouton de contrôle (J) à la
chaleur désirée
BOH1503: 1 = 700W, 2= 800W, 3= 1500W
BOH2003/B: 1= 900W, 2= 1100W, 3= 2000W
BOH2503: 1= 1200W, 2= 1300W, 3= 2500W
NOTE : quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
Aprèsavoir utilisé le chauffage, tournez lebouton
de contrôle (J) en position 0 et le bouton de
thermostat (H) pour baisser la température en
position basse et débranchez le chauffage de
la prise.
CONFIGURATION DU THERMOSTAT
1. Réglez lethermostat de contrôle au maximum
2. Quand le niveau de température/confort est
atteint, baissez le thermostat pour le
chauffage s’éteigne s’arrête
3. Le contrôle va s’arrêter automatiquement
maintenir le niveau de température pré-
configuré en tournant le chauffage ON-OFF
NOTE: la lumiŹre électrique restera au cours
du fonctionnement