614729
81
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/140
Next page
79
ES FR ITES
Preparación
Colocar el botón para selección del punto
a “ “.
1. Sacar el pie prénsatelas universal y colocar el
pie prénsatelas para ojal.
2. Medir el diámetro y el grosor del botón,
añadir 0.3 cm para la presilla y marcar el
tamaño del ojal sobre el tejido.
3. Situar el tejido debajo del pie prénsatelas de
manera que la marca en el pie prénsatelas
corresponda con la marca sobre el tejido.
Bajar el pie prénsatelas de manera que la
línea central del ojal en el tejido corresponda
con el centro de la apertura del pie
prénsatelas.
Regular el largo del punto entre “0.5 y 1”, para
adaptar el tupido del punto.
Indicación: El tupido del punto puede variar
según el tejido. Hacer siempre un ojal de prueba.
Coser las cuatro fases de costura conmutando de
una fase a la otra con el botón para selección del
punto. Tener cuidado que no se cosan demasiado
puntos en las fases 1 y 3. Abrir el ojal con el
corta-ojales, cortando desde las extremidades
hacia el centro.
Consejo:
· Con una tensión del hilo superior ligeramente
reducida se obtienen mejores resultados.
· Utilizar una entretela en tejidos finos y
elásticos.
· En tejidos elásticos o tejidos de malla, utilizar
un hilo fuerte o cordoncillo.
· El zigzag tiene que coserse sobre hilo fuerte o
cordoncillo.
Préparation:
Régler le bouton sélecteur de point sur “ “
1. Fixer le pied pour boutonnière.
2. Mesurer le diamètre et l'épaisseur du bouton
et rajouter 0.3 cm pour la bride, dessiner la
boutonnière sur le tissu.
3. Glisser le tissu sous le pied, le repère situé
sur le pied doit coïncider avec celui du tissu.
Abaisser le pied, la ligne du milieu de la
boutonnière doit coïncider avec celle du
pied.
Régler la densité de point entre “0.5 et 1” avec
le bouton de réglage de la longueur de point.
Remarque: la densité du point différera selon le
tissu. Effectuer toujours une boutonnière d'essai.
Suivre les quatre étapes de couture et passer
d'une à l'autre avec le bouton sélecteur de point.
Ne pas trop coudre de points durant les étapes 1
et 3. Ouvrir la boutonnière avec le découd-vite en
partant des extrémités en direction du centre.
Astuces:
· Un meilleur résultat sera obtenu en relâchant
légèrement la tension du fil supérieur.
· Glisser un non tissé sous les tissus fins et
élastiques.
· Glisser un non tissé ou une garniture sous les
tissus élastiques et tricotés et utiliser un fil
solide.
· Coudre le point zigzag sur un fil solide ou la
garniture.
Preparazione
Manopola di selezione su “ “.
1. Togliere il piedino universale e montare il
piedino per asole.
2. Misurare il diametro e lo spessore del
bottone (+ 3mm per la travetta) e marcare la
lunghezza sulla stoffa
3. Posizionare la stoffa sotto il piedino in modo
da fare combaciare la marcatura del piedino
con quella sulla stoffa. Abbassare il piedino,
il centro dell’asola deve corrispondere al
centro del piedino per asole.
Regolare la lunghezza del punto tra “0.1 – 1”.
Nota: La densità del punto varia a seconda della
stoffa. Fare sempre un’asola di prova.
Eseguire le quattro fasi dell’asola, avanzando da
una fase all’altra tramite la manopola di
selezione. Evitare di cucire troppi punti nelle fasi
1 e 3. Aprire l’asola con il taglia asola, partendo
delle due estremità verso il centro.
Consiglio:
· la tensione del filo superiore leggermente
ridotta offre un risultato migliore
· usare lo stabilizzante per delle stoffe molto
leggeri oppure elasticizzate
· su stoffe elasticizzate inserire del filo di rinforzo
all’interno dell’asola
· Il filo di rinforzo (filo forte oppure cordoncino)
scorre sotto i due tratti a zigzag dell’asola
Couture de boutonnièresFR AsoleITCoser ojales
81


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina Bernette Rome 7 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina Bernette Rome 7 in the language / languages: German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 9,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina Bernette Rome 7

Bernina Bernette Rome 7 User Manual - English, Dutch, French - 137 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info