508640
79
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
Simple hem
Stitch length: 3-4
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark hem depth and fold or press.
- Place fabric under the foot and guide
the folded edge along a line on the stitch
plate.
The hem is sewn and the raw edge on the
wrong side is neatened simultaneously.
Surplus seam allowance can be trimmed
closed to the stitches if desired.
Ideal for all stretch fabrics.
Dobladillo sencillo
Largo del punto: 3-4
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la anchura del dobladillo y
doblarlo o plancharlo.
- Colocar la labor debajo del prensatelas
y guiar el borde doblado a lo largo de una
línea de la placa-aguja.
El dobladillo se cose y al mismo tiempo
se sobrehila el borde cortado por la parte
de abajo de la labor. Después de la cos
-
tura recortar la añaditura que sobresale-si
fuese necesario-a unos 2 mm.
Ideal para todos los materiales elásticos.
Flat joining seam
Stitch length: 3-4
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark seam allowances.
- Turn or press under the edge of the
upper fabric (if not already neatened).
- Place edges on top of one another.
- Guide fabric edge along one of the side
sections of the foot.
When sewing on elastic or lace, place
it on the fabric and cover with the seam
allowance. The underside (raw edge) will
be neatened. If the seam allowance is
more than 6 mm (1/4"), it can be trimmed
close to the stitches after sewing.
Ideal for all hems and edges with elastic in
jerseys, knits and stretch fabrics. Suitable
for shaped pieces such as raglan sleeves,
curved inserts and bindings.
Costura de unión plana
Largo del punto: 3-4
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la (s) añaditura (s) de la costura.
- Doblar o planchar la añaditura del
borde que solapa (si no estuviese ya
sobrehilada).
- Colocar los bordes uno sobre el otro.
- Guiar el borde a lo largo del pie prensatelas
siguiendo una de las partes laterales.
Para colocar puntilla o elástico, poner la
cinta sobre la tela tapando la añaditura de la
costura. La parte de abajo (borde cortado)
se sobrehila. Si la añaditura de la costura
tiene más de 6 mm se puede recortar,
desps de la costura, a unos 2 mm.
Id e a l pa r a tod o s los d o bla d i l los y
ac a b a d o s c o n e l á s t ic o e n j e r s e y,
vestidos de malla y tejidos elásticos.
Adecuado para piezas moldeadas como
p.ej. mangas raglán, piezas redondas
sobrepuestas, carteras.
Einfacher Saum
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Saumtiefe markieren und einbiegen oder
vorbügeln.
- Nähgut unter dem Fuss platzieren und
Bruchkante einer Linie auf der Stichplatte
entlang führen.
Der Saum wird festgenäht und gleichzeitig
wird auf der unteren Nähgutseite die
Schnittkante versäubert. Ev. vorstehende
Saumzugabe kann nachträglich auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal in allen elastischen Materialien.
Ourlet simple
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de
N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères correspondant à la
profondeur de l'ourlet puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l'ouvrage sous le pied et guider le
bord plié en suivant une ligne de la plaque
de recouvrement du boucleur.
L'ourlet est cousu tandis que le bord coupé
est surfi en même temps sur l'envers
de l'ouvrage. Ensuite, il est possible de
couper les surplus éventuels d'ourlet qui
dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.
Flache Verbindungsnaht
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Nahtzugabe (n) markieren.
- Bei der überlappenden Stoffkante (falls
nicht bereits versäubert) die Nahtzugabe
einbiegen oder vorbügeln.
- Die Kanten übereinanderlegen.
- Kante entsprechend an einem der
gefederten seitlichen Fussteile entlangführen.
Beim Aufnähen von Spitze oder Elast wird
das Band auf den Stoff gelegt und die
Nahtzugabe überdeckt. Die Unterseite
(Schnittkante) wird versäubert. Wenn
die Nahtzugabe mehr als 6mm berägt,
kann sie nach dem Vernähen auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal für alle Säume und Abschlüsse mit Elast
an Jersey, Strickbekleidung und elastischen
Geweben. Geeignet für Formteile wie
Raglarmel, gerundete Aufsätze, Patten.
Couture d'assemblage plate
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au
cas il n'est pas déjà surfilé) rabattre le
surplus ou effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en suivant
latéralement une des pièces du pied
monté sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique, poser
la bande sur le tissu et recouvrir le surplus.
La face inférieure (bord coupé est surfilée.
Ensuite, il est possible de couper les surplus
qui passent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les ourlets et bordures
a v e c é l a s t i q u e s u r l e j e r s e y, l e s
tricots et tissus élastiques. Egalement
recommandé pour les manches raglan,
les parementures arrondies et les pattes.
5.7. Practical Sewing - Cover / 5.7. Costura práctica - cobertura
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
78
5
79


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina 1300MDC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina 1300MDC in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 24,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC User Manual - German, Dutch, French, Italian - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info