508639
47
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/62
Next page
3
3.5. Feineinstellen Fadenspannungen - OL Stiche
3.5. Réglage Þ n de la tension du Þ l – points de surjet
3.5. Regolazione della tensione dei Þ li - punti overlock
3.5. Fijnafstelling draadspanningen - Overlocksteken
46
A
B
E
F
C
D
Fadenspannung anpassen
Die Fadenspannung jeweils nur um einen halben oder ganzen Wert verändern und wieder eine
Nähprobe machen.
• Die Fadenverschlingung der Greiferfäden liegt auf der Unterseite :
Obere Greiferspannung (blau) anziehen, untere Greiferspannung (rot) lösen (A).
• Die Fadenverschlingung der Greiferfäden liegt auf der Oberseite:
Untere Greiferspannung (rot) anziehen, obere Greiferspannung (blau ) lösen (B).
• Der rechte Nadelfaden bildet Schlingen auf der Unterseite:
Rechte Nadelspannung (grün) mehr anziehen (C)
• Der linke Nadelfaden bildet Schlingen auf der Unterseite:
Linke Nadelspannung (gelb) mehr anziehen (D).
• Die Stoffkante rollt sich leicht ein:
Beide Greiferspannungen (blau und rot) leicht lösen (E).
• Der Stoff wird beim Nähen zusammengezogen:
Rechte oder linke Nadelspannung (grün oder gelb) lösen (F).
Adaptation de la tension de Þ l
ModiÞ er la tension de Þ l chaque fois seulement d’une demi-valeur ou d’une valeur entière, puis
effectuer un nouvel essai.
• Le nouage des Þ ls des boucleurs apparaît sur la face inférieure:
Augmenter la tension supérieure du boucleur (bleu), diminuer la tension inférieure du boucleur
(rouge) (A).
• Le nouage des Þ ls des boucleurs apparaît sur la face supérieure:
Augmenter davantage la tension inférieure du boucleur (rouge), diminuer la ten sion supérieure
du boucleur (bleu) (B).
• Le Þ l d’aiguille de droite forme des boucles sur la face inférieure:
Augmenter davantage la tension d’aiguille de droite (vert) (C)
• Le Þ l d’aiguille de gauche forme des boucles sur la face inférieure:
Augmenter davantage la tension d’aiguille de gauche (jaune) (D).
• Le bord du tissu s’enroule facilement:
Desserrer légèrement les deux tensions des boucleurs (bleu et rouge) (E).
• Le tissu fronce lors de la couture:
Desserrer la tension d’aiguille de droite ou de gauche (vert ou jaune) (F).
Regolazione della tensione
Durante la regolazione modificare la tensione del filo solo di mezza/una unità ed eseguire
nuovamente una prova di cucito.
• I Þ li dei crochet si annodano sul rovescio della stoffa:
Aumentare la tensione del Þ lo (blu) del crochet superiore e diminuire la tensione del Þ lo (rosso)
del crochet inferiore (A).
• I Þ li dei crochet si annodano sul diritto della stoffa:
Aumentare la tensione del Þ lo (rosso) del crochet inferiore e diminuire la tensione del Þ lo (blu)
del crochet superiore (B).
• Il Þ lo dell’ago destro forma dei cappi sul rovescio della stoffa:
Aumentare la tensione del Þ lo (verde) dell’ago destro (C).
• Il Þ lo dell’ago sinistro forma dei cappi sul rovescio della stoffa:
Aumentare la tensione del Þ lo (giallo) dell’ago sinistro (D).
• Il bordo della stoffa si arrotola :
Ridurre la tensione (blu e rosso) dei crochet (E).
• La cucitura increspa la stoffa:
Diminuire la tensione dell’ago destro (verde) o dell’ago sinistro (giallo) (F).
Draadspanning aanpassen
Verander de draadspanning altijd maar heel geleidelijk en maak daarna opnieuw een proeß apje.
• De grijperdraden zijn aan de onderkant verstrengeld:
bovengrijperspanning (blauw) verhogen, ondergrijperspanning (rood) verminderen (A).
• De grijperdraden zijn aan de bovenkant verstrengeld:
ondergrijperspanning (rood) verhogen, bovengrijperspanning (blauw) verminderen (B).
• De rechter naalddraad vormt lussen aan de onderkant:
rechter naaldspanning (groen) verhogen (C).
• De linker naalddraad vormt lussen aan de onderkant:
linker naaldspanning (geel) verhogen (D).
• De rand van de stof rolt iets op:
Beide grijperspanningen (blauw en rood) iets verminderen (E).
• De stof wordt tijdens het naaien samengetrokken:
Rechter of linker naaldspanning (groen of geel) verminderen (F).
47


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina 1150MDA at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina 1150MDA in the language / languages: Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina 1150MDA

Bernina 1150MDA User Manual - English, German, French, Spanish - 62 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info