731612
52
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
GS-26-GW-PrincessEuro-WH16
52
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Na kloszu są dwa przeciwległe nacięcia (1) i dwa przeciwległe otwory (2). Ustaw obydwa nacięcia klosza równo pod dwomawkrętami na wsporniku (3).
Unieś klosz i wsuń wkręty w odpowiadające im nacięcia. Obracaj klosz, wsuwając oba wkręty na wsporniku w załomki otworów.Dokręć solidnie oba wkręty.
Консоль снабжена двумя соединительными пазами(1) и двумя соединительными отверстиями (2). Следует расположить оба паза консоли на одной линии и
прямо под двумя винтами, расположеннымина кронштейне (3). Поднять консоль таким образом, чтобы винты вошли в соединительные пазы. Поворачивать
консоль до тех пор, пока оба винтакронштейна не войдут в более узкую часть пазов. Надежно затянуть винты.
У розетці є дванаправляючих пази (1) та два отвори (2). Розмістить обидва пази безпосередньо під та врівень з двома гвинтами у монтажному кронштейні
(3). Підіймітьрозетку таким чином, щоб два гвинти могли пройти у направляючі пази. Повертайте розетку, доки обидва гвинти монтажного кронштейну не
потраплятьдо заглиблень у пазах. Міцно затягніть гвинти.
Kattel on kaks vastastikku asetsevat ava (1) ja kaks vastastikust auku (2). Asetage mõlemad kattel olevad avad paigalduskronsteinil (3) oleva kahe kruvi alla ja joond-
age nendega vastavalt. Kergitage katet, lastes kahel kruvil vastavatesse avadesse paigutuda. Keerake katet kuni mõlemad paigalduskronsteinile olevad kruvid paigu-
tuvad avade lõtkudesse. Kinnitage kruvid hoolikalt.
Pārsegam ir divas savienojuma spraugas (1) un divisavienojuma atvērumi (2). Novietojiet abas spraugas uz pārsega tieši zem un vienā līnijā ar divām skrūvēm piesti-
prināšanas kronšteinā (3). Paceliet pārsegu, ļaujot abām skrūvēm ieslīdēt savienojuma spraugās. Grieziet pārsegu, līdz abas skrūves no piestiprināšanas kronšteina
iekrīt spraugu iedobumos. Stingri pievelciet skrūves.
Kupolas turi du tvirtinimo griovelius (1) ir dvi tvirtinimo skyles (2). Užveskite abu griovelius tiesiai po kupolu, kad jie būtų vienoje linijoje su dviem varžtais tvirtinimo
rėme (3). Pakelkite kupolą, kad du varžtai įlįstų į griovelius. Sukite kupolą tol, kol abu varžtai iš tvirtinimo rėmo įkris į ertmes. Tvirtai prisukite varžtus.
Ochranný kryt má dve párové drážky (1) a dva párové otvory (2). Umiestnite obe drážky na ochrannom kryte priamo pod a súbežne s dvomi skrutkami v
montážnom držiaku (3). Zdvihnite ochranný kryt tak, aby sa obe skrutky dali zasunúť do párových drážok. Otáčajte ochranným krytom, až kým obe skrutky
montážneho držiaka nezapadnú do výklenkov v štrbine. Potom skrutky riadne dotiahnite
Ochranný kryt má dva přípojné zářezy (1) a dva přípojné otvory (2). Umístěte oba zářezy na ochranném krytu přímo pod dva šrouby v nosném držáku (3) tak, aby
byly v řade s nimi. Zdvihněte ochranný kryt, aby se mohly oba šrouby zasunout do přípojných otvorů. Otáčejte ochranným krytem, dokud oba šrouby z nosného
držáku nezapadnou do výřezu. Šrouby důkladně utáhněte.
Pokrov je opremljen z dvema prilagodnima režama (1) in dvema prilagodnima izvrtinama (2). Obe zarezi na pokrovu namestite neposredno pod dva vijaka in ju
poravnajte s tema dvema vijakoma v stropni plošèi (3). Privzdignite pokrov in tako bosta oba vijaka zdrsnila v prilagodni reži. Zasukajte pokrov za toliko, da se oba
vijaka s stropne plošèe pogrezneta v poglobljeni del rež. Vijake trdno pritegnite.
Kućište ima dva utora za spajanje (1) i dvije rupe za spajanje (2). Oba utora za spajanje u kućištu postavite neposredno pod dva vijka i sigurnosne podloške pričvrsne
ploče (3). Ventilator pridignite tako da vijci pričvrsne ploče sjednu u dno utora na kućištu. Kućište okrećite tako dugo dok oba pričvrsna vijka ploče za postavljanje
ne uđu u udubine utora. Čvrsto zategnite vijke.
A fedőburkolatban két illesztőrés (1) és két illesztőfurat (2) található. Állítsa a fedőburkolatban levő két rést közvetlenül a rögzítőkeretben levő két csavar (3) alá, az
illesztőréseket azokkal egy szintbe állítva. Emelje fel a fedőburkolatot, hogy a két csavar becsússzon az illesztőrésekbe. Forgassa el a fedőburkolatot, míg a rögzítőlap
mindkét csavarja az illesztőrések vájatába nem ugrik. Húzza meg szorosan
Покривната плочка има съответно два отвора (1) и два пробити отвора (2). Поставете двата отвора на покривната плочка директно под двата винта на
таванната плочка (3) и ги подравнете в една линия. Повдигнете покривната плочка, за да могат двата винта да се подведат в съответните отвори. Завъртете
покривната плочка дотолкова, че двата винта на таванната плочка да лежат напълно във ферзенка на отворите. Затегнете здраво винтовете.
Placa de acoperire are doua deschizaturi proprii (1) si doua gauri (2). Puneti cele doua deschizaturi a placi de acoperire direct sub cele doua suruburi din placa de
tavan (3) si aliniatile. Ridicati placa de acoperire in asa fel ca cele doua suruburi sa intre in cele doua deschizaturi. Invartiti placa de acoperire pana cand suruburile
placi de tavan sunt complect in cresta deschizaturilor. Insurubati bine suruburile.
Ο θόλος έχει δύο αντίστοιχες εγκοπές (1) και δύο αντίστοιχες οπές (2). Τοποθετήστε και τις δύο εγκοπές στο θόλο ακριβώς κάτω και ευθυγραμμισμένες με τις δύο
βίδες στη βάση στήριξης (3). Ανυψώστε το θόλο αφήνοντας τις δύο βίδες να γλιστρήσουν μέσα στις αντίστοιχες εγκοπές. Περιστρέψτε το θόλο έως ότου και οι δύο
βίδες από τη βάση στήριξης έλθουν μέσα στις βαθουλωτές εγκοπές. Σφίξτε καλά τις βίδες.
Kapağın iki kilitlenen yuvası (1) ve iki kilitlenen deliği (2) bulunmaktadır. Her iki yuvayı da kapak üzerinde kelepçedeki (3) vidalarla aynı hizaya gelecek şekilde yer-
leştirin. Kapağı iki vidanın yuvanın içine kaymasını sağlayacak şekilde kaldırın. Kelepçedeki iki vida da yuvaya düşene kadar çevirin. Vidaları sıkılaştırın.
52


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Westinghouse Princess Euro at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Westinghouse Princess Euro in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info