565586
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
ESNL
Advertencias e instrucciones para el uso
1. Las cadenas de nieve se pueden montar en los neumáticos de todas las dimensiones
indicadas en la etiqueta presente en el paquete. Es obligatorio consultar el manual de
instrucciones del vehículo y respetar las restricciones de uso, si las hubiera.
2. Después de haber comprado las cadenas de nieve, se aconseja hacer una prueba de
montaje antes de tener que usarlas en condiciones reales; esto permitirá comprobar la
adaptación correcta a los neumáticos del vehículo y adquirir la práctica necesaria en las
operaciones de colocación.
3. En el caso de neumáticos recauchutados, la adaptabilidad correcta de las cadenas de
nieve debe ser vericada por personal técnico cualicado que dará su parecer técnico sobre la
posibilidad de su utilización.
4. Antes del montaje, las cadenas de nieve tienen que ser controladas visualmente para
identicar los posibles daños. Si hubiera daños o puntos de ruptura, las cadenas de nieve no
deben ser usadas por ningún motivo.
5. Las cadenas de nieve no deben utilizarse si se comprueba que el lado de
rodadura de las cadenas (es decir aquella parte de las cadenas que entra en
contacto con el camino), en un punto cualquiera, está desgastado por un tercio o
más de su espesor original de cuando eran nuevas (ver gura).
6. La presión de los neumáticos debe ser la recomendada por el fabricante del
vehículo. Una vez montadas las cadenas de nieve, no hay que variar la presión.
7. El montaje de las cadenas de nieve se debe realizar sobre suelos no pendientes, con el
vehículo frenado y con el freno de mano puesto, se debe usar el chaleco de seguridad prescrito
por el código de circulación y, de todas maneras, se deben montar las cadenas en condiciones
de visibilidad tal que permitan a los demás vehículos la inmediata identicación de nuestra
operación.
8. Las cadenas de nieve deben ser montadas sobre las ruedas motrices. Se debe montar el
mismo modelo de cadenas en los neumáticos del mismo eje.
9. Después del montaje, asegurarse de que, aún con el máximo radio de viraje y en todas las
posibles posiciones extremas, ningún elemento de las cadenas de nieve entre en contacto con
las partes del vehículo.
10. Antes de mover el vehículo, asegurarse de que las cadenas de nieve estén montadas
correctamente.
11. Tras un breve recorrido (al menos 100 metros), para M30,M15 y RTR, deténganse y
controlen que las cadenas estén perfectamente centradas y tensadas. Si no lo estuvieran,
tensarlas nuevamente.
12. Para el modelo de cadena UNIQA: utilice los eslabones de ajuste para obtener una
adherencia perfecta y, al mismo tiempo, mantenga la máxima extensión posible del cable del
dispositivo tensor.
13. El comportamiento de marcha del vehículo depende también del uso de las cadenas de
nieve. Por lo tanto, adecuar la velocidad a las condiciones del rme y a la propia sensibilidad
de conducción, sin superar, en ningún caso, la velocidad máxima admitida de 50 km/h. En
el caso de tramos sin nieve es necesario avanzar reduciendo aún más la velocidad. Evitar
el patinaje de las ruedas provistas de cadenas de nieve (cuando esté presente, mantener
conectado el dispositivo antipatinaje).
14. Durante el uso de cadenas de nieve, con el n de evitar cualquier desgaste de la supercie
de protección de las llantas, tenga cuidado de que las partes de la cadena en posible contacto
con las llantas y las llantas mismas están libres de polvo, sal, grava, etc.”
15. Si durante el uso se las cadenas se escucharan ruidos anómalos o situaciones de manejo
insólitas, detengan la marcha inmediatamente y controlen el montaje o el desgaste de la
cadena.
16. Después de haber recorrido unos 20 km de carretera nevada, haber recorrido largos tramos
de caminos sin nieve o hielo, después de una frenada de emergencia o del contacto con los
bordes de la carretera o similares, es necesario controlar el estado del montaje y el desgaste
de las cadenas de nieve.
Si fueran necesarias, se admiten reparaciones de emergencia, usando los eslabones de
reparación entregados con el equipo original, solamente para evitar posibles situaciones de
peligro; apretar perfectamente los eslabones usados para la reparación con las herramientas
adecuadas. Las reparaciones de las cadenas de nieve, incluso el restablecimiento después
de una reparación de emergencia, deben ser realizadas únicamente por personal técnico
cualicado, usando exclusivamente las piezas de recambio originales. No se admiten cambios
o transformaciones de las cadenas de nieve respecto a las condiciones originales.
17. Las cadenas de nieve tienen que utilizarse exclusivamente para garantizar la marcha sobre
recorridos con rme nevado o helado. No se admite el uso en recorridos sobre cualquier tipo de
terreno. No se admiten otros usos, como por ejemplo, la tracción, el levantamiento de pesos o
usos diferentes de los establecidos por el fabricante.
18. Después del uso, lavar las cadenas de nieve en agua tibia (máximo 40°C), teniendo
cuidado de no sumergir el dispositivo tensor, y dejarlas secar bien antes de guardarlas en su
paquete. Las cadenas de nieve deben ser guardadas bien secas. Las cadenas nunca deben
entrar a contacto con sustancias químicas.
19. Durante el montaje y desmontaje de las cadenas de nieve, tener mucho cuidado con los
dedos, las manos y el pelo para prevenir lesiones accidentales debidas, por ejemplo, a la
acción de bloqueo o retorno rápido del dispositivo de tensado (durante el apretamiento o el
aojamiento).
20. Mantenerse a la debida distancia cuando la rueda equipada con la cadena de nieve está en
movimiento (existe el peligro de proyección de piedras y hielo).
21. La garantía cubre los posibles defectos de fabricación. La garantía cubre exclusivamente la
sustitución del componente defectuoso.
22. Las fotografías y las imágenes de las descripciones de montaje no son vinculantes; por lo
tanto, nos reservamos la posibilidad de realizar las modicaciones necesarias.
Aanbevelingen en aanwijzingen voor het gebruik
1. De sneeuwkettingen kunnen gemonteerd worden op alle banden die op het etiket op
de verpakking vermeld zijn. Raadpleeg het boekje met de aanwijzingen voor gebruik en
onderhoud van het voertuig en neem eventuele gebruiksbeperkingen in acht.
2. Nadat u de sneeuwkettingen gekocht hebt is het raadzaam eerst een montagetest uit te
voeren om te controleren of zij zich goed naar uw banden voegen en ook om met het gebruik
van de sneeuwkettingen vertrouwd te raken.
3. In geval van geregenereerde autobanden, dient er door gekwaliceerd technisch personeel
gecontroleerd te worden of de sneeuwketting zich correct naar die banden voegen; zij zullen
ook beoordelen of het mogelijk is ze al dan niet te gebruiken.
4. Voordat u de sneeuwkettingen gaat monteren dient u een visuele inspectie uit te voeren om
te kijken of er eventueel beschadigingen zijn. In geval van beschadigingen of punten waar de
band kapot is, mogen de sneeuwkettingen om geen enkele reden gebruikt worden.
5. De sneeuwkettingen mogen met name niet meer gemonteerd worden als het blijkt dat de
dikte van het loopvlak van de ketting (ofwel dat deel dat in contact komt met het
wegdek), op enig punt voor meer dan een derde versleten is van wat hij was op
het moment van aankoop (zie guur).
6. De autobanden moeten een spanning hebben die gelijk is aan die welke
door de fabrikant van het voertuig is opgegeven. Wanneer de sneeuwkettingen
gemonteerd zijn mag de spanning niet meer gewijzigd worden.
7. De sneeuwkettingen moeten gemonteerd worden wanneer de auto op een vlak gedeelte van
de weg staat en de handrem is aangetrokken. Bovendien dient u het wettelijk voorgeschreven
jack te dragen en dienen u en de auto goed zichtbaar te zijn voor andere automobilisten.
8. De sneeuwkettingen moeten gemonteerd worden op de aandrijfwielen. De banden van elke
as moeten hetzelfde model sneeuwkettingen hebben.
9. Ga na montage na of er geen enkel element van de sneeuwkettingen delen van het voertuig
raakt, ook als u het stuur helemaal hebt gedraaid en bij eventuele extreme standen van de
auto.
10. Voordat u het voertuig in beweging brengt dient u te controleren of de sneeuwkettingen
goed gemonteerd zijn.
11. Nadat u een kort stukje (tenminste 100 meter) hebt gereden,(voor M30,M15 en RTR) dient
u te stoppen en te controleren of de sneeuwkettingen perfect gecentreerd en aangespannen
zijn. Mocht dat niet zo zijn, dan zullen ze opnieuw dienen te worden aangespannen.
12. Voor het kettingmodel UNIQA: monteer de kettingen strak op de band met behulp van
de stelschakels, maar zo dat het kabeltje van het aanspanmechanisme tegelijkertijd zo lang
mogelijk is.
13. Het rijgedrag van de auto wordt beïnvloed door het gebruik van sneeuwkettingen. Pas
daarom uw snelheid aan de situatie van het wegdek aan en let goed op; overschrijd in geen
geval de maximaal toegestane snelheid van 50 km/h. Op die delen van de weg waar geen
sneeuw ligt, dient u uw snelheid nog verder te matigen. Zorg ervoor dat de wielen voorzien van
sneeuwkettingen niet gaan “doordraaien” (indien er een antislipinrichting aanwezig is, laat u
die ingeschakeld).
14. Teneinde eventuele slijtage van de beschermingslaag van de velgen te voorkomen, dient u
er bij gebruik van de sneeuwkettingen op te letten dat de delen die eventueel in contact komen
met de velgen, evenals de velgen zelf, vrij zijn van stof, zoutresten, gruis enz.
15. Als u tijdens het rijden met sneeuwkettingen vreemde geluiden hoort of de auto niet goed
stuurt, stopt u onmiddellijk en controleert u of de kettingen goed op de banden zitten en of er
slijtage op zit.
16. Na ongeveer 20 km op een besneeuwde weg afgelegd te hebben, of nadat u grote delen op
een weg zonder sneeuw of ijs hebt gereden, of na een noodstop of nadat u in de wegbermen
of dergelijke hebt gereden dient u te controleren of de sneeuwkettingen nog goed gemonteerd
zijn en of er geen slijtage is opgetreden. Er zijn wel eventuele noodreparaties toegestaan
waarbij de meegeleverde reparatieschakels gebruikt dienen te worden; dit uitsluitend om
eventuele gevaarlijke situaties te voorkomen; draai de reparatieschakels goed vast met het
juiste gereedschap daarvoor. Reparatie van de sneeuwkettingen, met inbegrip van herstel na
een noodreparatie, mag alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd technisch personeel
waarbij uitsluitend originele onderdelen gebruikt moeten worden. Het is niet toegestaan
wijzigingen op de sneeuwkettingen uit te voeren of die te transformeren ten opzichte van hun
originele staat.
17. De sneeuwkettingen moeten uitsluitend gebruikt worden om ervoor te zorgen dat de auto
kan rijden op een besneeuwd wegdek of een wegdek met ijs. Andere gebruiksdoeleinden zijn
niet toegestaan zoals bijvoorbeeld het trekken, optillen van gewichten of andere doeleinden
anders dan die welke door de fabrikant zijn vastgesteld.
18. Elke keer nadat u de sneeuwkettingen gebruikt hebt dient u ze met lauw water (maximaal
40°C) schoon te maken zonder de aanspaninrichting onder te dompelen, en op te laten
drogen voordat u ze terugdoet in de verpakking. De sneeuwkettingen moeten droog weer in de
verpakking opgeborgen worden. De kettingen mogen nooit met chemische stoffen in contact
komen.
19. Bij het monteren en demonteren van sneeuwkettingen dient u op uw vingers, handen en
haren te letten om verwondingen te voorkomen, bijvoorbeeld als gevolg van het blokkeren of
snel terugspringen van de aanspaninrichting (bij het aan- of losdraaien).
20. Blijf op een veilige afstand staan wanneer het wiel voorzien van een sneeuwketting draait
(let op: gevaar voor weggeslingerde stenen en ijs).
21. Eventuele fabricagefouten zijn door garantie gedekt. De garantie dekt uitsluitend
vervanging van het defecte onderdeel.
22. De foto’s en afbeeldingen van de montagebeschrijvingen vormen geen verplichting voor
ons en wij behouden ons dan ook het recht voor om elke noodzakelijk geachte wijziging aan
te brengen.
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Weissenfels UNIQA M32 Clack and Go at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Weissenfels UNIQA M32 Clack and Go in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Weissenfels UNIQA M32 Clack and Go

Weissenfels UNIQA M32 Clack and Go User Manual - English, German, Dutch, French, Italian, Spanish - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info