484705
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/9
Next page
Para carregar as suas pilhas
recarregáveis, proceda da seguinte
forma:
Abra o compartimento de carga,
premindo o botão "Push".
Coloque entre 1 a 4 pilhas AA ou AAA ou uma
pilha de 9 V com os pólos na posição correcta.
Todas as pilhas são carregadas individualmente.
Feche o compartimento de carga.
Ligue o aparelho de carga à tomada através do
adaptador de corrente.
O acendimento progressivo do LED indica o início do
carregamento.
O tempo de carga situa-se entre 2 e 4 horas, dependendo do
número de pilhas colocadas bem como do respectivo estado de
carga original.
O controlo de carga automático protege as pilhas de uma sobrecarga.
Quando uma pilha está totalmente carregada, o respectivo LED acende-se
e a pilha é alimentada com carga de compensação.
A peça móvel pode também ser utilizada no automóvel com o adaptador de 12 V
fornecido.
Slik lader du opp batterier
Åpne ladeluken ved å trykke på knappen «Push».
Legg inn fra 1 til 4 AA-, eller 1 til 4 AAA- eller ett 9 volts batteri, og pass på at polene
vender riktig vei.
Alle batteriene lades opp individuelt.
Lukk ladeluken.
Kople ladeapparatet til et vegguttak for strøm ved hjelp av omformeren.
LED-statuslinjen bekrefter at ladingen har startet.
Den maksimale ladetiden vil være fra 2 til 4 timer, avhengig av antall batterier som
er lagt inn, og hvilken ladetilstand de opprinnelig hadde.
Den automatiske ladekontrollen beskytter batteriene mot overlading. Når et batteri
er fullt oppladet, lyser den tilsvarende LED-lampen sterkere, og batteriet forsynes
med vedlikeholdslading.
Mobildelen kan også brukes i bil i kombinasjon med den medfølgende
12V-adapteren.
Tips om riktig lading
Vedlikeholdsladingen garanterer deg friske og fullt oppladete batterier til enhver tid.
Derfor kan du gjerne la dem bli værende i det påslåtte ladeapparatet hvis du ikke
skal bruke dem med det samme.
Vi anbefaler at du alltid lukker ladeluken. Dette bidrar til et sikkert ladeforløp, og
motvirker støvansamlinger innvendig i ladeapparatet.
For å oppnå det aller beste laderesultatet, bruker du din Varta-lader i kombinasjon
med Vartas oppladbare «Rechargeable Power Accu».
Ladeapparatet kan også gjøre tjeneste som oppbevaringsboks for oppladbare
batterier, takket være den hendige størrelsen.
Dette ladeapparatet er beregnet for bruk i alle verdens land (100-240 V, 50/60 Hz).
Det du eventuelt kan trenge er en pluggadapter for det aktuelle landet.
Sikkerhet
Dette ladeapparatet er bare beregnet på opplading av oppladbare batterier.
Opplading av andre batterityper (alkaliske, RAM, sink/karbon) kan føre til skade
på battericellene, og i verste fall til personskader.
Prøv aldri å lade opp korroderte, skadde eller helt utbrukte batterier.
Ved eventuelle skader eller funksjonsfeil tar du kontakt med din Varta-forhandler.
Dette ladeapparatet leveres med 3 års garanti.
Ytterligere informasjon
De eksakte ladetidene for de ulike batterikapasitetene finner du på siste side i
bruksanvisningen.
Besøk oss gjerne på www.varta-consumer.no for å bli kjent med hele Varta
Rechargeable-verdenen.
Ta vare på miljøet
Denne enhet må ikke kastes sammen med det vanlige
husholdningsavfallet. Det henvises til lokale bestemmelser
vedrørende avhendelse av elektriske produkter.
Zo laadt u uw batterijen
Open het laadvak door de „Push“-knop in te drukken.
Plaats 1 tot 4 AA- of 1 tot 4 AAA-batterijen of 1 9V-batterij en let daarbij op
de polen.
Alle batterijen worden individueel geplaatst en opgeladen.
Sluit het laadvak.
Steek de lader met behulp van de Power-adapter in het stopcontact.
Oplichten van de LED-balk bevestigt dat het opladen is begonnen.
De oplaadtijd ligt tussen 2 en 4 uur en is afhankelijk van het aantal geplaatste
batterijen en de oorspronkelijke laadtoestand.
De automatische oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen overladen. Is een
batterij volledig opgeladen, dan gaat de betreffende LED branden en de druppel-
lading van de batterij begint.
De oplader kan ook in de auto met de meegeleverde 12V-adapter worden gebruikt.
Tips voor het correct opladen
De druppellading garandeert dat u altijd over verse en volledig opgeladen batterijen
beschikt. Laat de batterijen dus in de ingeschakelde lader zitten, als u deze niet
direct nodig hebt.
Wij raden u aan het laadvak altijd te sluiten. Dit garandeert veiligheid tijdens het
opladen en voorkomt dat stof zich aan de binnenkant van de lader kan ophopen.
Voor de beste oplaadresultaten kunt u uw Varta-lader het beste in combinatie
met de Varta „Rechargeable Power Accu“ gebruiken.
De lader kan door zijn handzame vorm ook als bewaardoos voor batterijen
worden gebruikt.
Deze lader is ontworpen voor wereldwijd gebruik (100-240V, 50/60Hz). U hebt
eventueel alleen nog de landspecifieke adapterstekker nodig.
Veiligheid
Deze lader is alleen bestemd voor het opladen van oplaadbare batterijen. Het
opladen van andere batterijtypes (alkaline, zink-kool, oplaadbare alkaline) kan
leiden tot het ontploffen van de cellen en in het ernstigste geval tot letsel.
Probeer gecorrodeerde, beschadigde of uitgelopen batterijen
niet weer op te laden.
Bij schade of storingen verzoeken wij
u contact op te nemen met
uw Varta-handelaar.
Voor deze lader geldt een
garantie van 3 jaar.
Overige informatie
De precieze op-
laadtijden voor de
betreffende
capaciteiten vindt u
op de laatste pagina van
de bedieningshand-
leiding.
Ga ook eens naar
www.varta-consumer.com
voor meer informatie over het
hele assortiment van Varta
Rechargeable.
Bescherm ons milieu
en lever oude batterijen in bij de
bekende inzamelpunten.
Meer informatie over afvoer van
verbruikte batterijen vindt u op
www.varta-consumer.com
Further information
The precise charging times for the corresponding capacities can be
found on the last page of the instruction manual.
You can also visit us at www.varta-consumer.com to find out about
the complete range of Varta Rechargeable products.
Protect our environment
Further information on battery disposal is available
at www.varta-consumer.com
Sådan foretages opladning af batterier
Åbn rummet på opladeren ved at trykke
på knappen „Push“.
Læg 1 - 4 AA, 1 - 4 AAA batterier eller
1 9V batteri i. Sørg for, at polerne (+/-)
vender rigtigt.
Hvert batteri oplades for sig.
Luk for rummet på opladeren.
Tilslut opladeren til en stikdåse via
omformeren.
På LED visningen (lamperne tændes på skift)
kan man se, at opladningen går i gang.
Opladningstiden er på 2 til 4 timer (maks.) og
afhænger af, hvor mange batterier, der er i opladeren,
samt af, hvor afladede batterierne var inden opladningen.
Den automatiske opladningskontrol beskytter batterierne mod
overopladning. Når et batteri er ladet fuldt op, lyser den dertil
hørende LED klart, og batteriet forsynes med vedligeholdelses-
opladning.
Den mobile del kan også anvendes i bilen ved hjælp af den medfølgende
12V adapter.
Gode råd om korrekt opladning
Vedligeholdelsesopladningen sørger for, at batterierne altid er friske og fuldt
opladede. Lad derfor batterierne sidde i den tændte oplader, hvis de ikke skal bruges
med det samme.
Det anbefales, at rummet til batterierne holdes lukket. På denne måde får man en
pålidelig opladning, og man undgår, at der trænger støv ind i opladeren.
De bedste resultater opnås ved, at man bruger en Varta oplader sammen med Varta
batterier af typen „Rechargeable Power Accu“.
Opladeren er, på grund af sin facon, også velegnet som opbevaringsboks til batterier.
Denne oplader kan bruges over hele verden (100-240V, 50/60 Hz). Der skal dog evt.
anvendes et et specielt tilpasningsstik i nogle lande.
Sikkerhed
Denne oplader må kun bruges til opladning af genopladelige batterier. Hvis den
bruges til opladning af andre typer batterier (alkaline, RAM, brunsten), kan dette
medføre, at cellerne springer, og i værste fald medføre personskade.
Man bør ikke oplade batterier, der er korroderede og/eller beskadigede, eller
batterier, der lækker.
Kontakt den nærmeste Varta forhandler, hvis der opstår skader eller funktionsfejl.
Der ydes en garanti på 3 år for denne oplader.
Yderligere information
Den nøjagtige opladningstid for de enkelte kapaciteter findes på den sidste side i
betjeningsvejledningen.
Besøg også www.varta-consumer.dk og få oplysninger om andre genopladelige
produkter fra Varta.
Beskyt miljøet
Denne enhed må ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Der henvises til lokale bestemmelser
vedrørende bortskaffelse af elektronisk produkter.
Akumulátory nabíjejte takto
Stisknutím tlačítka „Push“ otevřete nabíjecí prostor.
Vložte 1 až 4 akumulátorové baterie typu AA nebo 1 až 4
akumulátorové baterie typu AAA nebo jednu akumulátorovou
baterii 9 V. Dbejte při tom na správné pólování.
Všechny akumulátory se nabíjejí individuálně.
Zavřete nabíjecí prostor.
Pomocí síťového adaptéru zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
LED na kontrolní liště potvrzuje začátek nabíjení.
Max. doba nabíjení je 2 až 4 hodiny a závisí na počtu vložených
akumulátorových baterií a na stavu jejich původního nabití.
Automatická kontrolka nabíjení chrání akumulátory před přebitím. Je-li akumulátor
plně nabitý, rozsvítí se příslušná LED jasným světlem a nabíjení se přepne na
udržovací režim.
Mobilní část nabíječky lze používat i v autě prostřednictvím přiloženého
adaptéru pro 12 V.
Tipy pro správné nabíjení
Udržovací nabíjení Vám poskytne kdykoliv čerstvé a plně nabité akumulátory.
Nechte je proto v zapnuté nabíječce, i když je bezprostředně nepotřebujete.
Doporučujeme Vám nabíjecí prostor vždy zavřít. To je zárukou bezpečného
procesu nabíjení a zabraňuje usazování prachu uvnitř prostoru.
K dosažení optimálních výsledků nabíjení používejte nabíječku Varta pro
nabíjení akumulátorových baterVarta „Rechargeable Power Accu“.
Díky svému praktickému tvaru slouží nabíječka i jako schránka k uchovávání
akumulátorových baterií.
Nabíječka je vhodná k používání na celém světě (100-240V, 50/60Hz). Pro
elektrické zástrčky v jiných zemích jsou případně zapotřebí příslušné adaptéry.
Bezpečnost
Tato nabíječka je určena výlučně k nabíjení akumulátorových baterií. Nabíjení
jiných typů baterií (alkalických, RAM, zinko-uhlíkových) může vést k jejich explozi
a v krajním případě i ke zraněním.
• Nenabíjejte zkorodované, poškozené nebo vyteklé baterie.
V případě poškození nebo funkčních závad nabíječky se spojte
s prodejcem výrobků Varta.
• Na tuto nabíječku poskytujeme
záruku 3 roky.
Další informace
• Přesné doby nabíjení pro
příslušné kapacity
naleznete na poslední
straně návodu k obsluze.
• Navštivte nás i na
stránkách www.varta-
consumer.com, kde se
můžete seznámit s úplným
sortimentem našich dobíjecích
produktů.
Chraňte životní prostředí
bližší informace o likvidaci
odpadu naleznete na adrese
www.varta-consumer.com
Como cargar las baterías
Abrir la tapa del cargador presionando la zona marcada con “Push”.
Insertar las baterías de 1 a 4 tipo AA o de 1 a 4 tipo AAA o una batería recargable
de 9V, cerciorándonos que la polaridad +/- es la correcta.
Las baterías se cargan individualmente.
Cerrar la tapa.
Conectar el cargador a la toma de corriente usando el adaptador.
Los LED se iluminan secuencialmente, indicando que se ha iniciado la carga.
El tiempo de carga estimado es de entre 2 y 4 horas, dependiendo del estado
inicial de carga y del número de baterías introducidas.
El control de carga automático evita que se produzca una sobrecarga de las baterías.
Una vez cargadas, el LED se pondrá en posición “ON” y las baterías pasarán a carga
de mantenimiento.
El cargador podrá usarse en el coche con el adaptador de 12 V. incluido.
Recomendaciones de carga
La carga de mantenimiento garantiza que las baterías están completamente
cargadas; si no se necesita disponer de las baterías de inmediato, se aconseja
dejarlas dentro del cargador encendido.
Dejar la tapa siempre cerrada para garantizar una carga segura y evitar que se
introduzca polvo dentro del cargador.
Um beste Ladeergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ihren
Varta-Lader in Verbindung mit den Varta „Rechargeable Power
Accu“.
• Der Lader kann durch seine handliche Form auch als Akku-Aufbewahrungsbox
dienen.
• Dieses Ladegerät ist für den weltweiten Einsatz ausgelegt (100-240V, 50/60Hz).
Sie benötigen ggf. noch die länderspezifischen Adapterstecker.
Sicherheit
Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das Aufladen von
anderen Batterietypen (Alkaline, RAM, Zink-Kohle) kann zum Zerbersten der Zellen
und im schlimmsten Fall zu Verletzungen führen.
Versuchen Sie keine korrodierten, beschädigten oder ausgelaufenen Akkus wieder
aufzuladen.
Bei Schäden oder Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler.
Auf diesen Lader haben Sie eine Garantie von 3 Jahren.
Weitere Informationen
Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten finden Sie auf der
letzten Seite der Bedienungsanleitung.
Besuchen Sie uns auch unter www.varta-consumer.com um die ganze Welt von
Varta Rechargeable“ kennenzulernen.
Schützen Sie unsere Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung
finden Sie unter www.varta-consumer.com
3 4 65
So laden Sie Ihre Akkus
Öffnen Sie das Ladefach durch Drücken
des „Push“-Knopfes.
Legen Sie 1 bis 4 AA oder 1 bis 4 AAA
oder einen 9V Akku polrichtig ein.
Alle Akkus werden individuell geladen.
Schließen Sie das Ladefach.
Schließen Sie das Ladegerät mittels des
Power-Adapters an die Steckdose an.
Die LED-Laufleiste bestätigt den Beginn der
Ladung.
Die Ladezeit liegt maximal zwischen 2 und 4
Stunden und ist abhängig von der Anzahl der einge-
legten Akkus sowie deren ursprünglichem Ladezustand.
Die automatische Ladekontrolle bewahrt die Akkus vor
einer Überladung. Ist ein Akku vollständig geladen so
leuchtet die entsprechende LED hell auf und der Akku wird
mit Erhaltungsladung versorgt.
Das Mobilteil kann auch im Auto mit dem beigefügten 12V-Adapter
verwendet werden.
Tipps zum richtigen Laden
Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus zu
jeder Zeit. Deshalb belassen Sie die Akkus im eingeschalteten Ladegerät, wenn Sie
diese nicht unmittelbar benötigen.
• Wir empfehlen das Ladefach immer zu verschließen. Dies garantiert einen sicheren
Ladevorgang und verhindert
Staubablagerungen im Inneren
des Ladegerätes.
Így töltheti fel az akkumulátort:
A „Push“ gomb megnyomásával nyissa ki a töltőrekeszt.
Helyes polaritással tegyen be 1-4 AA, vagy 1-4 AAA, vagy egy 9 V-os akkumulátort.
Valamennyi akkumulátor egyedileg töltődik fel.
Zárja be a töltőrekeszt.
Az adapter segítségével csatlakoztassa a töltőkészüléket a konnektorhoz.
A villogó LED-sor jelzi, hogy a töltés megkezdődött.
A töltési idő maximum 2-4 óra, és függ a behelyezett akkumulátorok számától,
valamint azok eredeti töltöttségi állapotától is.
Az automatikus töltésellenőrzés megóvja az akkumulátorokat a túltöltéstől.
Ha egy akkumulátor teljesen fel van töltve, akkor folyamatosan ég az annak
megfelelő LED, és az akkumulátor szinten tartó töltést kap.
A hordozható rész autóban is használható a mellékelt 12 V-os adapterrel.
Tippek a helyes töltéshez
A szinten tartó töltés mindig friss és teljesen feltöltött akkumulátorokat
biztosít Önnek, ezért hagyja az akkumulátorokat a bekapcsolt töltőkészülékben,
hacsak nincs rájuk feltétlenül szüksége.
Azt ajánljuk, hogy mindig zárja le a töltőrekeszt. Ez garantálja a biztos töltési
folyamatot, és megelőzi a porlerakódást a töltőkészülék belsejében.
A lehető legjobb töltési eredmények elérése
érdekében Varta „Rechargeable Power
Accu“ akkumulátorokat használjon a
Varta töltőjéhez.
A töltő formája és mérete miatt
akkumulátortároló dobozként is
használható.
Ez a töltőkészülék a világszerte elterjedt
villamos hálózatokhoz készült (100-240 V,
50/60 Hz). Adott esetben szüksége lehet
még az ország-specifikus adapterdugókra is.
Biztonság
• Ez a töltőkészülék csak akkumulátorok töltésére készült.
Egyéb elemtípusok (alkáli, RAM, cink-szén) töltése a cellák
széthasadásához, és a legrosszabb esetben sérüléshez vezethet.
Ne próbálkozzon korrodált, sérült vagy kifolyt akkumulátorok
újrafeltöltésével.
• Károsodás vagy üzemzavar esetén vegye fel a kapcsolatot Varta
márkakereskedőjével.
• A töltőre 3 év garancia van.
További információk
• A megfelelő kapacitáshoz tartozó pontos töltési időket a kezelési utasítás utolsó
oldalán találja meg.
• Látogasson meg bennünket a www.varta-consumer.com címen is, hogy
megismerkedjen a Varta termékek teljes világával.
Védjük környezetünket!
a hulladékkezelésről közelebbi információt a
www.varta-consumer.com címen talál.
Upute za punjenje baterija:
Otvorite pretinac za punjenje pritiskom na gumb „Push“.
Umetnite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA ili jednu bateriju od 9 V prema ispravnom polu.
Sve baterije se pune pojedinačno.
Zatvorite pretinac za punjenje.
Uključite punjač u utičnicu uz pomoć adaptera.
LED lampica potvrđuje početak punjenja.
Vrijeme punjenja je maksimalno između 2 i 4 sata i ovisi o broju umetnutih baterija
i njihovoj prethodnoj napunjenosti.
Automatska kontrola punjenja štiti baterije od prepunjenja. Ako je baterija
napunjena, odgovarajuća LED lampica svijetli i baterija se opskrbljuje punjenjem
za održavanje.
Mobilni dio se može koristiti i u automobilu pomoću priloženog adaptera od 12 V.
Upute za ispravno punjenje
Punjenje za održavanje uvijek jamči potpuno napunjene baterije, stoga baterije
ostavite u uključenom punjaču ako ih trenutačno ne trebate.
Savjetujemo da uvijek zatvorite pretinac za punjenje. To jamči siguran postupak
punjenja i spriječava nakupljanje prašine u unutrašnjosti uređaja.
Za postizanje najboljih rezultata pri punjenju, koristite Varta punjač zajedno s Varta
„Rechargeable Power Accu“.
• Punjač zbog svojeg praktičnog oblika može služiti i kao kutija za pohranu baterija.
Ovaj punjač je namijenjen uporabi u cijelome svijetu (100-240 V, 50/60 Hz).
Potreban je i odgovarajući utikač za adapter prema određenoj zemlji.
Sigurnost
• Ovaj punjač je predviđen samo za punjenje ove vrste baterija. Punjenje drugih
vrsta baterija (alkalnih, RAM, cink-ugljen) može dovesti do pucanja ćelija i, u
najgorem slučaju, do ozljeda.
Izbjegavajte ponovno punjenje korodiranih i oštećenih baterija i baterija koje cure.
• U slučaju oštećenja ili smetnji pri radu molimo kontaktirajte vašeg Varta
prodavača.
• Jamstveni rok za ovaj punjač iznosi 3 godine.
Ostale informacije
• Točno vrijeme punjenja za odgovarajući kapacitet možete pronaći na posljednjoj
stranici priručnika za uporabu.
• Molimo da nas posjetite i na www.varta-consumer.com kako biste
upoznali cijeli svijet Varta Rechargeable.
Zaštita okoliša
Više informacija o odlaganju možete pronaći
na www.varta-consumer.com
Πώς να φρτίσετε τις µπαταρίες σας
Ανίτε τ τµήµα φρτισης των µπαταριών πατώντας τ κυµπί ‘’Push’’.
Τπθετήστε 1 έως 4 επαναφρτιµενες µπαταρίες τύπυ ΑΑ ή 1 έως 4
επαναφρτιµενες µπαταρίες τύπυ ΑΑΑ ή µία επαναφρτιµενη µπαταρία των
9V, πρσεκτικά µε τη σωστή πλικτητα +/-.
λες ι µπαταρίες φρτίνται εωριστά.
Κλείστε τ τµήµα φρτισης των µπαταριών.
Συνδέστε τν φρτιστή µπαταριών στην πρία.
 κκκινς φωτισµς LED θα ανάψει δηλώνντας τι η σωστή φρτιση έει
εκινήσει.
 ρνς φρτισης διαρκεί τ πλύ 2 µε 4 ώρες και εαρτάται απ τν αριθµ
των επαναφρτιµενων µπαταριών και την αρική κατάσταση φρτισης πυ
φέρει η κάθε µία.
 αυτµατς έλεγς φρτισης πρστατεύει τις µπαταρίες απ την υπέρ-
φρτιση. ταν η µπαταρία φρτιστεί πλήρως,  αντίστις φωτισµς LED θα
ανάψει και η µπαταρία θα έει φρτιστεί σε λειτυργία ραδείας φρτισης.
Τ φρητ στιεί µπρεί επίσης να ρησιµπιηθεί και στ αυτκίνητ σας
ρησιµπιώντας των adapter των 12V πυ περιλαµάνεται στην συσκευασία.
Συµυλές για σωστή φρτιση
Η λειτυργία ραδείας φρτισης εασφαλίει λες ι µπαταρίες να είναι
πρσφατα και πλήρως φρτισµένες, για πινδήπτε άλλ λγ καλ θα ήταν
ι µπαταρίες να παραµείνυν στν φρτιστή  πίς είναι σε λειτυργία εάν δεν
τις ρειάεστε άµεσα.
• Συνιστύµε να έετε τ τµήµα φρτισης
των µπαταριών πάνττε κλειστ. Αυτή
η ενέργεια εγγυάται την
ασφαλή φρτιση και δεν
επιτρέπει στην σκνη να
εισωρήσει στν
φρτιστή.
• Για να επιτύετε τ
καλύτερ απτέλεσµα
φρτισης, να
ρησιµπιείτε πάντα
µπαταρίες VARTA σε
συνδυασµ µε τις
επαναφρτιµενες
µπαταρίες της VARTA µε
την ένδειη ‘’Power Accu’’.
• Λγω τυ σεδιασµύ τυ, 
φρτιστής µπρεί να
ρησιµπιηθεί και ως
απθηκευτικ µέσ των
επαναφρτιµενων µπαταριών.
•  φρτιστής είναι σεδιασµένς να
ρησιµπιείται πυδήπτε στν
κσµ (100-240V, 50/60Hz). Εάν
κρίνεται απαραίτητ, µπρεί να
ρειαστείτε έναν adapter της
αντίστιης ώρας.
Σηµειώσεις ασφάλειας
• Αυτς  φρτιστής είναι σεδιασµένς
για επαναφρτιµενες µπαταρίες και
µν. Εάν πρσπαθήσετε να φρτίσετε
άλλυ τύπυ µπαταρίες (Αλκαλικές, RAM,
ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να έει ως
απτέλεσµα την υπέρ-φρτιση των κελιών
πυ δένται τις µπαταρίες η πία είναι η
ειρτερη περίπτωση πυ µπρεί να δηγήσει
σε τραυµατισµύς.
• Μην επιειρήσετε να φρτίσετε φθαρµένες,
κατεστραµµένες ή µπαταρίες πυ παρυσιάυν
διαρρές.
• Σε περίπτωση λάης ή κατασκευαστικής ατέλειας
παρακαλύµε να επικινωνήσετε µε τν αντιπρσωπ της
VARTA.
• Αυτς  φρτιστής µπαταριών συνδεύεται απ εγγύηση
3 ρνων.
Επιπλέν πληρφρίες
ι ακριείς ρνι φρτισης για τις αντίστιες ωρητικτητες ρίσκνται στην
τελευταία σελίδα των δηγιών ρήσεως.
How to recharge your batteries
Open the battery charging compartment by pressing the “Push” button.
Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA batteries or one 9V rechargeable battery, ensuring
that their +/- terminals are inserted correctly.
All batteries are recharged individually.
Close the battery charging compartment.
Connect the battery charger to the power outlet by means of the power adapter.
The LEDs start sequenzing to confirm
that charging has started.
The charging time is at most
between 2 and 4 hours,
depending on the number
of rechargeable
batteries inserted and
their initial charge
state.
The automatic charging
control protects the
batteries from over-
charging. Once a battery
is completely charged, the
corresponding LED will stay
“ON” and the battery will be fed
with a trickle charge.
The mobile element can also be
used in your car using the
enclosed 12V adapter.
Tips for correct charging
The trickle charge ensures that your
batteries are always freshly and fully
charged, for which reason you should
leave the batteries in the switched-on
charger, if you do not need them
immediately.
We recommend that you always keep
the battery charging compartment
closed. This guarantees safe charging
and prevents dust from collecting inside
the battery charger.
To achieve the best charging results, always
use your Varta battery charger in combination
with Varta “Rechargeable Power Accu” recharge-
able batteries.
Thanks to its convenient size, the battery charger
can also be used to store your rechargeable batteries.
This battery charger is designed for use anywhere in the
world (100-240V, 50/60Hz). If necessary, you may however
need an adapter for the respective country.
Safety notes
This battery charger is designed only for charging rechargeable
batteries. Attempting to charge other types of battery (Alkaline,
RAM, zinc-carbon) may result in the battery cells bursting, which in
the worst case may lead to injuries.
Do not attempt to recharge corroded, damaged or leaky rechargeable batteries.
In case of damage or defects, please contact your Varta dealer.
This battery charger is covered by a 3-year warranty.
Comment recharger vos piles rechargeables
Ouvrez le couvercle de protection en appuyant sur le bouton « Push ».
Placez 1 à 4 piles rechargeables AA, 1 à 4 piles rechargeables AAA ou une pile
rechargeable 9V en respectant le sens de polarité.
Toutes les piles rechargeables sont chargées
individuellement.
Refermez le couvercle de protection.
Branchez le chargeur au secteur au moyen
de l’adaptateur.
Les diodes lumineuses clignotent pour
confirmer le début de la charge.
Le temps de charge est de 2 à 4 heures et
dépend du nombre de piles rechargeables
placées dans le chargeur, ainsi que de leur
niveau de charge initial.
Un contrôle automatique de la charge protège les
piles rechargeables d’une éventuelle surcharge.
Lorsqu’une pile rechargeable est complètement rechargée,
la diode correspondante reste allumée et le chargeur bascule
en charge de maintenance.
Le module chargeur peut également être utilisé en voiture grâce à
l’adaptateur 12V inclus.
Conseils pour charger correctement les piles rechargeables
En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché au secteur, vous
bénéficiez en permanence de piles rechargeables totalement chargées, grâce à la
charge de maintenance.
Nous vous recommandons de toujours refermer le couvercle de protection. Cela vous
garantit une charge en toute sécurité et évite que des poussières se déposent dans
le chargeur.
Vous obtiendrez des performances optimales en utilisant les « Rechargeable Power
accu » Varta avec votre chargeur Varta.
Grâce à son format compact, le chargeur peut également être utilisé comme boîte
de stockage.
Ce chargeur est conçu pour une utilisation mondiale (100-240V, 50/60Hz).
Il convient toutefois de s’équiper d’adaptateurs spécifiques au pays.
Informations de sécurité
Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles rechargeables. Recharger
toute autre technologie de piles rechargeables ou de piles non rechargeables
(Alcaline, Alcaline rechargeable, Saline…) pourrait causer des dommages et
accidents corporels et / ou endommager le chargeur lui-même.
Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses, corrodées ou
ayant coulées.
En cas de chargeur défectueux ou de mauvais fonctionnement de celui-ci, veuillez
contacter votre revendeur Varta.
Vous disposez d’un droit de garantie de 3 ans sur ce chargeur.
Informations supplémentaires
Vous trouverez les temps de charge exacts en fonction des capacités sur la dernière
page de la notice d’utilisation.
Visitez également notre site Internet www.varta-consumer.com pour
obtenir des informations complémentaires.
Contribuez à la protection de notre environnement
Vous trouverez des informations complémentaires sur
le recyclage du produit sur www.varta-consumer.com
Suosittelemme, että laitteen kansi pidetään aina suljettuna. Näin lataus
sujuu turvallisesti, eikä laitteen sisään pääse kertymään pölyä.
Parhaan lataustuloksen saavutat käyttämällä Varta-latauslaitetta yhdessä
Vartan ladattavien Power Accu –akkuparistojen kanssa.
• Kätevän kokonsa ansiosta latauslaite soveltuu myös käytettäväksi paristojen
säilytyslaatikkona.
• Tämä latauslaite soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240 V,
50/60Hz). Tarvitset kuitenkin mahdollisesti lisävarusteeksi kussakin maassa
käytettävän adapteripistokkeen.
Turvallisuus
• Latauslaite on tarkoitettu ainoastaan ladattaville akkuparistoille. Muiden
paristotyyppien (alkali, RAM, sinkki-hiili) lataaminen saattaa johtaa kennojen
rikkoutumiseen ja pahimmassa tapauksessa johtaa henkilövahinkoihin.
Älä yritä ladata paristoja, joiden kuori on syöpynyt, joissa on vaurioita tai joista on
valunut ulos nestettä.
Vaurioiden tai toimintahäiriöiden sattuessa ota yhteys Varta-jälleenmyyjääsi.
Latauslaitetta koskee 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
Eri paristokapasiteettien tarkat latausajat löydät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
Lisätietoja saat osoitteesta www.varta-consumer.fi. Sivuille on koottu paljon
hyödyllistä tietoa Varta Rechargeable -tuotteista.
Suojele ympäristöäsi
Älä hävitä tätä laitetta kotitalousjätteen mukana. Tarkista
elektroniikkajätteiden hävittämistä koskevat paikalliset määräykset.
Para optimizar la carga, se recomienda utilizar el cargador Varta
con sus correspondientes acumuladores recargables Varta.
Su tamaño es idóneo para almacenar las baterías recargables.
El cargador se puede usar en cualquier país siempre en combinación con su
adaptador correspondiente (100-240V, 50/60Hz).
Seguridad
El cargador está diseñado exclusivamente para cargar baterías recargables.
Si se intenta cargar otro tipo de baterías no recargables o pilas (alcalinas, RAM,
zinc-carbón…), pueden estallar y causar heridas.
No cargar baterías dañadas, oxidadas o con pérdidas de electrolitos.
Si el producto es defectuoso o no funciona, contacte con su proveedor Varta
habitual.
El cargador dispone de una garantía de 3 años.
Información adicional
El tiempo de carga para distintas capacidades de baterías viene detallado en la
última página del manual de instrucciones.
Si desea obtener más información sobre nuestra gama de productos
recargables, visite nuestra página web www.varta-consumer.com.
Protege el medioambiente
Información adicional sobre baterías, disponible en www.varta-consumer.com
Näin lataat akkuparistot
Avaa kansi painamalla “Push”-painiketta.
Aseta laitteeseen 1–4 AA-paristoa tai 1–4 AAA-paristoa tai yksi 9V -paristo.
Varmista, että napaisuus (plus- tai miinusnavan sijainti) on oikein.
Akut latautuvat yksitellen.
Sulje kansi.
Liitä latauslaite virtapistorasiaan.
LED-merkkivalot vahvistavat latauksen alkamisen.
Latausaika on korkeintaan 2–4 tuntia riippuen latauslaitteeseen asetettujen
paristojen määrästä sekä niiden varaustilasta latauksen alkaessa.
Automaattinen latauksen valvonta estää paristojen ylilatautumisen. Kun paristo on
täysin latautunut, sen ympärillä näkyvään alueeseen tulee valo. Tämän jälkeen laite
siirtyy ylläpitolataukseen.
Kannettavaa latauslaitetta voidaan käyttää myös autossa 12V -autosovittimen avulla.
Vihjeitä onnistuneeseen lataukseen
Ylläpitolatauksen ansiosta laitteessa olevat paristot pysyvät jatkuvasti täyteen
ladattuina. Siksi paristoja kannattaa pitää päällekytketyssä latauslaitteessa
aina kun niitä ei tarvita.
Istruzioni per il caricamento di batterie ricaricabili
Aprire lo sportello premendo il pulsante “Push”.
Inserire da 1 a 4 batterie ricaricabili nei formati AA o AAA oppure una batteria
ricaricabile da 9V rispettando la polarità.
Tutte le batterie vengono caricate individualmente.
Richiudere lo sportello.
Collegare il caricabatterie alla presa con l’adattatore di tensione.
La barra di avanzamento luminosa indica l’inizio del caricamento.
Il tempo di carica massimo è compreso tra 2 e 4 ore e dipende dal numero di
batterie inserite e dal loro precedente stato di carica.
Il controllo automatico del caricamento impedisce il sovraccarico delle batterie.
Quando una batteria è completamente carica, il relativo LED si accende e la batteria
viene alimentata con carica di mantenimento.
Il caricatore può anche essere utilizzato in auto con l’adattatore da 12V incluso.
Consigli per un corretto caricamento
La carica di mantenimento garantisce in ogni momento batterie completamente
cariche e pronte all’uso. Infatti, se le batterie non sono immediatamente necessarie,
è possibile lasciarle nel caricabatterie acceso.
Si consiglia di chiudere sempre lo sportello del caricabatterie per garantire un
caricamento sicuro e per impedire il deposito di polvere al suo interno.
Per ottenere un caricamento ottimale, utilizzare il caricatore Varta in combinazione
con le batterie “Rechargeable Power Accu” Varta.
Grazie alla sua forma compatta e maneggevole, il caricatore può essere utilizzato
anche come custodia delle batterie.
Questo caricabatterie può essere utilizzato in tutto il mondo (100-240V, 50/60Hz).
In alcuni Paesi possono rendersi tuttavia necessarie spine adattatrici specifiche.
Sicurezza
• Questo caricabatterie deve essere utilizzato
esclusivamente per il caricamento di
batterie ricaricabili. Il caricamento di altri
tipi di batterie (alcaline, RAM, zinco-
carbone) può causare lo scoppio delle
pile e nel peggiore dei casi lesioni
all’utilizzatore.
• Non ricaricare batterie con perdite,
danneggiate o corrose.
In caso di danni o difetti di funzionamento,
contattare il proprio rivenditore Varta.
• Questo caricatore ha una garanzia di 3 anni.
Ulteriori informazioni
• Gli esatti tempi di carica per le diverse capacità di batterie sono
indicati nell’ultima pagina delle istruzioni per l’uso.
• Per conoscere l’intero mondo delle batterie ricaricabili “ Varta Recharge-
able”, visitare il nostro sito www.varta-consumer.com.
Proteggiamo l’ambiente
per informazioni dettagliate sullo smaltimento,
consultare il sito www.varta-consumer.com
Μπρείτε επίσης να µας επισκεφθείτε στην ιστσελίδα
www.varta-consumer.com για να δείτε λκληρη την γκάµα
των επαναφρτιµενων πρϊντων της VARTA.
Πρστατέψτε τ περιάλλν σας
Περισστερες πληρφρίες σετικά µε την απθεση άρηστων
µπαταριών είναι διαθέσιµες στ www.varta-consumer.com.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Varta 57074 Travel Charger at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Varta 57074 Travel Charger in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info