580099
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200
www.trotec.de E-Mail: info@trotec.de
TRT-BA-DH-150-300-600-HS-001-INT
DH 150/300/600
DE
Bedienungsanleitung
............... A - 1
EN
Operating manual ..................B - 1
FR
Mode d’emploi .....................C - 1
A - 1
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
INHALTSVERZEICHNIS
01. Sicherheitshinweise .............. A - 01
02. Installation ...................... A - 01
03. Bedienelemente und Anzeigelampen . A - 03
04. Fehlersuche ..................... A - 04
05. Daten ..........................A - 06
06. Installationszeichnungen .......... A - 08
07. Schaltpläne ..................... A - 13
08. Konformitätserklärung ............ A - 15
Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffent-
lichung darf in irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung repro-
duziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vor-
behalten. Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbar-
keit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend benutzt. Die
verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet
werden. Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktver-
besserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang
kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde
mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Feh-
ler oder Auslassungen. © TROTEC
®
01. SICHERHEITSHINWEISE
Aufgrund der Tatsache, dass die Entfeuchter sowohl
eine elektrische, als auch eine drehende Ausrüstung
beinhaltet, wird empfohlen, dass AUSSCHLIESSLICH
geschulte Personen alle Arbeiten an Geräten dieser
Art (siehe Garantie) durchführen. Isolieren Sie das Ge-
rät elektrisch, bevor Sie innerhalb des Geräts arbeiten
bzw. Paneele entfernen.
02. INSTALLATION
Die Installation muss besonders sorgfältig durchge-
führt werden, damit Ihr Trotec Luftentfeuchter auch
die beabsichtigte Leistung entwickelt.
2.1 AUFSTELLUNGSORT
Prüfen Sie, dass der gelieferte Luftentfeuchter auch
das Modell ist, das Sie bestellt haben (Spannungs-
versorgung, werkseitig angebrachte Sonderausstat-
tungen).
Prüfen Sie das Gerät und insbesondere den Ver-
dampfer auf Beschädigungen. (Kleinere einge-
drückte Stellen an den Lamellen beeinträchtigen
nicht die Leistungsfähigkeit). Wenn das Gerät ernst-
haft beschädigt ist, notieren Sie in Anwesenheit des
Spediteurs den Schaden auf dem Lieferschein und
melden Sie in einem Einschreibebrief dem Trans-
portunternehmen den Schaden.
Schützen Sie das Gerät entsprechend, wenn es nicht
sofort installiert wird.
•Installieren Sie das Gerät auf einem ebenen, festen
Boden, der dem Gewicht des Geräts standhält; ver-
teilen Sie die Gewichtsbelastung bei Holzfußböden.
Stellen Sie sicher dass sich kein Wasser unter dem
Trockner sammeln kann. Es wird empfohlen die
Geräte auf einem Sockel von ca 100 mm zu instal-
lieren, dies erleichtert auch die Installation des
Kondensatablaufs.
Lassen Sie für Wartungs- und Reparaturarbeiten
einen Abstand von mindestens 500mm zu Wänden
oder anderen Geräten.
Alle Trotec Luftentfeuchter zeichnen sich durch eine
geräuscharme Bauweise aus. Wählen Sie den Auf-
stellungsort so, dass die Eigenschaft auch voll aus-
genutzt wird, das heißt platzieren Sie den Ein/Aus-
lass parallel zu Büro oder Arbeitsplätzen.
Sorgen Sie dafür, dass loser Schmutz nicht die Luft-
einlassfilter und Gitter blockiert.
Die Luftentfeuchter sollen möglichst im zu
entfeuchtenden Raum oder einem sepa-
raten Nebenraum aufgestellt werden. Sie dürfen
nicht in kälteren Bereichen, z. B. im Freien, auf-
gestellt werden.
m
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 2
2.2 LUFTFÜHRUNG
Damit effektiv Luftfeuchtigkeit entzogen und ein kon-
trollierter Feuchtigkeitswert erreicht werden kann, ist
auf eine richtige Luftverteilung zu achten. Der Trotec
Luftentfeuchter muß feuchte Luft ansaugen und tro-
ckene Luft in die Bereiche einbringen können wo Pro-
bleme mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Fenster) beste-
hen. Dies wird normalerweise durch Lüftungskanäle
und Gitter/Ventilationsschlitze erreicht.
m
Der Trockner und die Lüftungskanäle ar-
beiten bei üblichen Temperaturen. Kom-
men sie mit unbeheizten Räumen in Berührung,
weil die Lüftungskanäle durch unbeheizte Keller
oder Dachböden geführt werden, sind diese zu
isolieren.
Ansaugen von Luft aus dem feuchten Bereich:
Dem Trockner muß die Ansaugluft so niedrig wie
möglich zugeführt werden. Durch geeignete Aufstel-
lung in Nachbarräumen kann auf Luftkanäle verzich-
tet werden.
Abgabe von trockener Luft:
Um eine gleichmäßige Luftverteilung zu erreichen, ist
es oft nötig geeignete Lüftungskanäle zu installieren.
Mit den im Datenblatt genannten Luftmengen und
Drücken ist es möglich Luftkanäle, Lüftungsgitter,
Gitter und Luftheizungsbatterien passend auszulegen.
HINWEIS:
Es muß sichergestellt werden, dass das Feuchtig-
keitsmessrohr am Lufteinlass von installierten Luft-
kanälen erfasst wird. Siehe Installationszeichnungen.
•Alle Geräte sind standardmäßig mit Rohrstutzen für
die Luftabgabe ausgerüstet.
Luftabgabestutzen und/oder Luftfilter können von
Fachhändlern bezogen werden. Bohren Sie nicht in
das Gerät, um Stutzen oder Filter anzubringen.
•Die Verbindung zwischen Lüftungskanälen und den
Anschlußstutzen muß mit flexiblen Übergansstük-
ken (Gummi oder Gewebe) hergestellt werden, um
die Übertragung von Vibrationen zu verhindern.
Entfernen Sie eventuell montierte Verschlußdeckel
oder Gebläsegitter bevor die Lüftungskanäle ange-
schlossen werden.
Prüfen Sie nach Fertigstellung der Installation,
inklusive Gitter, den Luftdurchsatz. Der Luftdurch-
satz muß dem im Datenblatt der Maschine angege-
benen Luftdurchsatz (+-10 %) entsprechen und
sollte durch den Hauptschieber entsprechend ein-
gestellt werden. Weicht der Luftdurchsatz stark da-
von ab, wird die Entfeuchtungsleistung nicht erreicht.
TABELLE 1. Notwendige Freifläche um einen aus-
reichenden Luftdurchsatz zu gewährleisten, wenn
der Luftentfeuchter in einem separaten Raum steht
und Wanddurchbrüche erstellt werden müssen.
Modell DH150:
Mindestfreifläche Lufteinlass = 0,35 m².
Modell DH300:
Mindestfreifläche Lufteinlass = 0,57 m².
Modell DH600:
Mindestfreifläche Lufteinlass = 1,1 m².
m
Wenn mehrere Einheiten in einem ge-
schlossenen Bereich installiert werden,
können die für die einzelnen Geräte notwendigen
Freiflächen addiert werden, um eine Lufteinlass-
öffnung zu bilden. Die Luftabgabeöffnungen sollten
an getrennte Lüftungskanäle angeschlossen wer-
den oder durch Rückschlagklappen voneinander
getrennt sein um das Zurückströmen in andere
Maschinen zu verhindern.
A - 3
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
2.3 WASSERABLASS
Am Boden des Gerätes wird das an den Verdamp-
ferlamellen kondensierte Wasser in einer Wanne
gesammelt und abgelassen. Deshalb ist es not-
wendig das der Trotec Luftentfeuchter auf einem
Ausgleichssockel waagrecht steht, damit das Wasser
sicher abfließen kann und die Kondensatwanne
nicht überläuft. Die Trotec Entfeuchter verfügen über
folgende Anschlüsse zum Ablassen des konden-
sierten Wassers:
Modelle DH150:
22 mm-Rohrstutzen.
Modelle DH300:
G ¾-Zoll Rohrgewinde.
Modelle DH600:
G 1½-Zoll Rohrgewinde.
2.4 ELEKTRISCHE INSTALLATION
(VERKABELUNG UND SPANNUNGSVERSORGUNG).
Die elektrische Installation muss die Vorgaben der
neuesten VDE-Norm und lokal geltende Bestim-
mungen erfüllen.
•DieSpannungsversorgungmussdurchSicherungen
und für den Motor ausgelegte Leistungsschalter
abgesichert sein (siehe Datenblatt). Neben dem Ge-
rät muss ein Trennschalter angebracht werden.
Alle Geräte müssen ordnungsgemäß geerdet wer-
den. Es wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD) einzubauen.
WICHTIG:
Nur wenn die die folgenden Spannungs-, bzw. Fre-
quenzgrenzen eingehalten werden, können die
angegebenen Leistungserte erreicht werden:
Geräte mit einer Phase: Nennspannung 230 V, ±10 %
Geräte mit drei Phasen: Nennspannung 400 V ± 10 %
Frequenz Nennfrequenz 50 Hz: ± 5 %
ANMERKUNG: Diese Spannungen müssen anliegen,
wenn der Entfeuchter bei Volllast betrieben wird.
HINWEIS: Alle Geräte sind mit einem Phasenausfall-
relais ausgerüstet. Fehlt eine Phase oder liegt kein
Rechtsdrehfeld an, ist die Kontrollleuchte am Relais
aus und der Trockner läuft nicht an.
03. BEDIENELEMENTE UND ANZEIGELAMPEN
Externe Bedienkonsole:
NETZSPANNUNG – ROT:
Leuchtet auf, wenn die Netzspannung des Ent-
feuchter eingeschaltet ist.
FEHLERANZEIGE – GELB:
Leuchtet auf, wenn an einem der internen Sicher-
heitsschalter eine Störung vorliegt, oder wenn die
externe Verriegelungskette geöffnet ist.
ABTAUEN – WEISS:
Leuchtet auf, wenn der Entfeuchter in den Be-
triebsmodus „Abtauen“ schaltet. Dies geschieht
automatisch bei tieferen Lufttemperaturen und ist
kein Fehlerzustand, der Entfeuchter schaltet auto-
matisch in den normalen Betriebszustand, wenn
das Abtauen beendet wurde.
EIN-/AUS – SCHALTER:
Nur bei den Modellen DH150. Diesen Schalter nur
verwenden, wenn der Luftentfeuchter nicht betrieben
werden soll, bzw. vom Stromnetz getrennt werden
muss.
STANDBY – SCHALTER:
Nur bei den Modellen DH300/600. Diesen Schalter
nur verwenden, wenn der Luftentfeuchter nicht
betrieben werden soll, bzw. vom Stromnetz ge-
trennt werden muss.
m
Beim ersten Einschalten , oder wenn das
Gerät länger als 1 Stunde lang vom Strom-
netz getrennt war, muss der STANDBY-SCHALTER
in die Stellung „STANDBY“ geschaltet werden. Der
Entfeuchter muss 12 Stunden lang im Stand-by
bleiben, bevor in Normalbetrieb geschaltet wer-
den kann.
Interne Steuerelemente:
Der einstellbare interne Feuchtigkeitsregler (Be-
reich 20/80 %) wird für Wohnbereiche auf 60 %
eingestellt, um ein angenehmes Raumklima und
möglichst wenig Kondenswasser zu erzeugen. (Bei
20 % wird aus der Umgebungsluft mehr Feuchtig-
keit entzogen, als bei 80 %).
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 4
Der einstellbare Temperaturregler, muss auf die
höchste, gewünschte Temperatur des zu entfeuch-
tenden Bereichs eingestellt werden.
Gebläsewahlschalter. Dadurch kann man wählen,
ob das Gebläse vom Feuchtigkeitsregler mit dem
Kompressor ein- und ausgeschaltet wird, oder ob
es permanent läuft. Durch Letzteres wird die Luft-
zirkulation verbessert, was zu weniger Kondens-
wasser führt, da stillstehende Luftbereiche verhindert
werden.
Wenn der optionale drehbare Heizungsaufsatz ange-
bracht ist, muss der einstellbare Lufttemperatur-
regler im Innern des Heizungsaufsatzes, auf die
notwendige Tiefsttemperatur eingestellt werden.
Schließen Sie die R.C.U.-Steuerung im Entfeuchter
mit Hilfe des mitgelieferten Kabels an das Klem-
menbrett im Inneren der R.C.U.-Einheit an. Stecken
Sie das Kabel durch die Durchgangsdichtung oder
die Kabelschachtöffnung im Geräteboden und ver-
wenden Sie die Zugentlastungsklemmen.
04. FEHLERSUCHE
m
Unbedingt die Maschine vom Stromnetz
trennen, bevor Sie die Abdeckungen ent-
fernen oder in die Maschine steigen.
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker die Punkte der Check-
listeprüfen. Ändern Sie keine Einstellungen der inter-
nen Steuerung, da diese werkseitig eingestellt und
versiegelt wurden. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall
und zur Hilfestellung die Kundendienstabteilung von
Trotec:
Tel.: +49 2452 969 - 400
·
Fax: +49 2452 962 - 200
E-Mail: info@trotec.de.
A - 5
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Prüfliste
Lüfter und Kompressor laufen beide nicht an
Kontrollleuchte
Funktion Farbe Status
Netz
Fehler
Abtauen
Ein/Aus
rot
gelb
weiß
rot
Aus
Aus
Aus
Aus
Prüfen Sie, ob die Sicherungen der Zuleitung in Ordnung sind.
Prüfen Sie, ob der Ein/Aus Schalter auf "Ein" steht (nur DH 150).
Lüfter ist an, Kompressor ist aus
Kontrollleuchte
Funktion Farbe Status
Netz
Fehler
Abtauen
Ein/Aus
rot
gelb
weiß
rot
An
Aus
Aus
An
Prüfen Sie, ob das Hygrostat den Trockner einschaltet und die Luft-
temperatur nicht über der am Thermostat eingestellten Temperatur ist.
Prüfen Sie die internen Sicherungen/Schutzschalter.
Prüfen Sie, ob der Standby-Schalter auf Ein steht.
Kontrollleuchte
Funktion Farbe Status
Netz
Fehler
Abtauen
Ein/Aus
rot
gelb
weiß
rot
An
An
Aus
Aus
Prüfen Sie, ob der Luftstrom nicht behindert wird. Setzen Sie den
Hochdruckschalter zurück (nur DH 300 & DH 600).
Prüfen Sie den Übertemperaturschutz am Sanftanlauf und am
optionalen Heizer.
Prüfen Sie die Drehrichtung des Lüfters (nur DH 300 & DH 600).
Kontrollleuchte
Funktion Farbe Status
Netz
Fehler
Abtauen
Ein/Aus
rot
gelb
weiß
rot
An
Aus
An
An
Prüfen Sie, das Lufttemperatur über 0 °C (DH 150) und über -15°C
(DH 300 & DH 600) ist.
Hinweis: Es ist normal für den Trockner, das er bei niedrigen
Temperaturen, einmal pro Stunde im Abtaumodus ist.
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 6
05. DATEN
MODELL DH(W)150AX/BX DH(W)300BY DH(W)600BY
Leistungsdaten
Entfeuchtungsleistung l/hr 6·25 12·5 25
Leistungsabgabe (DH model) kW 5·5 15·5 25
Leistungsaufnahme kW 2·9 7·3 10·4
Elektrische Daten
Versorgungsspannung 1Ø 230v~1N 50 hz N/A N/A
Versorgungsspannung 3Ø 400v ~3N 50 hz
Lüfter Option STD "F" STD "F" STD "F"
max. Vorsicherung 1Ø Ampere 30 30 N/A N/A
max. Vorsicherung 3Ø Ampere 16 16 25 40
max. Nennstrom 1Ø Ampere 19 20 N/A N/A
max. Nennstrom 3Ø Ampere 8·3 9·9 16 17 26 27
Anlaufstrom 1Ø STD M/C Ampere 61 N/A N/A
Anlaufstrom 1Ø "S" Ampere 28 N/A N/A
Anlaufstrom 3Ø STD Ampere 30 69 135
Anlaufstrom 3Ø "S" Ampere 13 40 55
Lufterhitzer
Falls mit drehbarer Haube und Lufterhitzer ausgestattet:
max. Leistungsabgabe kW 9 N/A N/A
max. Stromaufnahme 1Ø Ampere 36 N/A N/A
max. Stromaufnahme 3Ø Ampere 12 N/A N/A
max. Vorsicherung 1Ø Ampere 50 N/A N/A
max. Vorsicherung 3Ø Ampere 16 N/A N/A
Luftmengendaten
nominale Luftmenge m³/hr 2200 5000 9000
Verrohrung max. stat. Druckverlust STD M/C Pa 30 60 80
Verrohrung max. stat. Druckverlust "F" M/C Pa 170 140 160
Falls mit drehbarer Haube und Lufterhitzer ausgestattet:
Verrohrung max. stat. Druckverlust STD M/C Pa 0 N/A
Verrohrung max. stat. Druckverlust "F" M/C Pa 140 N/A 80
A - 7
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
MODELL DH(W)150AX/BX DH(W)300BY DH(W)600BY
Luftmengendaten
Kondensatwasseranschluß 22 mm Rohrstutzen G 1½“ G 1½“
Größenangaben
Breite (unverpackt) mm 660 980 1730
Tiefe (unverpackt) mm 660 720 1250
Höhe (unverpackt) mm 1313 1435 1600
Gewicht (unverpackt) kg 130 220 497
Sonstige Angaben
Gewicht Kältemittel R407c (STD DH) kg 2·5 11·5 14
Schalddruckpegel 58 66 63
Hinweis:
1) Leistungsdaten bei 20 ºC, 75 %RH (Wasser bei 26 ºC).
2) Minimale Lufttemperatur 0 ºC for "X" Modelle und 15 ºC für "Y" Modelle.
3) Trotec behält sich Änderungen und Modifikationen vor.
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 8
06. INSTALLATIONSZEICHNUNGEN
Entfeuchter DH 150
Wartungszugang
Draufsicht
Luftauslass
Rückansicht
Luftauslass
optional
Lufteinlass
Anschluss für
Feuchtemessung
Wartungszugang
Frontseite
Wartungszugang
Frontseite
Kabeldurchführung
Kondensatablass
Ansicht von Links
A - 9
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Entfeuchter DH 150
Frontansicht
Draufsicht
Luftauslass
Rückansicht
Luftauslass
optional
Lufteinlass
Anschluss für
Feuchtemessung
Wartungszugang
Frontseite
Kabeldurchführung
Kondensatablass
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 10
Entfeuchter DH 300
Wartungszugang
Wartungszugang
1435
*775
640
Wartungszugang
Kondensat-
ablass
369
20
278
980
423
*740
4040
700
613 475
216
574
980
680
126 110
Luftauslass
Luftauslass
Bedienfeld
A - 11
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Entfeuchter DH 600
Draufsicht
Wartungszugang
Frontseite
Luftauslass
optional
Wartungszugang
Ansicht von Links
Kondensatablauf
Kühlwasserausgang
Kühlwasser-
zulauf
Frontansicht
Lufteinlass
Anschluss für Feuchtmessung
Elektroschaltkasten
nur Modelle mit
Fernbedienung
Auslass
Ansicht von
Rechts
1730
*1380
100
1030
1550
*1810
50
40
300500
1060
80
1250
700
630
530
185
*
580
565
188
500
730
Kabeldurchführung
825
161
Luftauslass
optional
Wartungszugang
Hinweis: Die mit * markierten Maße beziehen sich auf die Option Lufteinlassflansch Kit (50mm tief)
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 12
Luft-
auslass
Draufsicht
Wartungszugang
520
Wartungszugang
Frontseite
660
660
520
70
50
Resetknopf
90
Heizungsset mit
Thermostat
(falls montiert)
Anschlußstutzen 8" oder 12"
an einer oder vier Seiten,
je nach Anforderung
Luftleitbleche, einstellbar
an einer oder 4 Seiten,
je nach Anforderung
6051262
520
DIA 8‘
100
oder 12‘‘
oder 16‘‘
100
Ansicht von Links
Rückansicht
Lufteinlass
Luftabgabeaufsatz DH 150
A - 13
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Luftabgabeaufsatz DH 600
Wartungszugang Frontseite
750
750
1730
490
1060
Wartungszugang
128
100
100
Anschlußstutzen
8" oder 12"
Anschlußstutzen 8" oder 12"
an einer oder vier Seiten,
je nach Anforderung
Rückansicht
Luftleitbleche, einstellbar an einer oder
4 Seiten, je nach Anforderung
arretierebare Rollen,
optional verfügbar
965
1550
Wartungszugang
Ansicht von Link
sF
rontansicht
Lufteinlass
Elektroschaltkasten
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 14
07. SCHALTPLÄNE
Seite 19
A
B
2 (7 )
3 (4 )
5
(
8
)
6
(
5
)
8
(
9
)
9
(
6
)
R
E
L
A
I
S
1
L
N
R
C
U
-
E
I
N
H
E
I
T
L
R
C
U
-
S
T
E
U
E
R
U
N
G
B
MAGNETSPULE
A
3
2
STAT
LUFT
1
FUSE
N
A
B
7
4
8
5
9
6
R
E
L
A
I
S
2
1
(
1
)
4
(
2
)
7
(
3
)
1
2
3
L
ANZEIGE SPANNUNGSVERSORGUNG
ST EUERSCHALT ER
SICHER UNG
STEU ERUNG
ENTFROST ERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALT ER
GEBLÄSEMODUS
ZYKL ISCH STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELU NG
ANZEIGE
ENTFROST ER
GEBL ÄSEMOTOR
KOND GEBLÄS E
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALT ER
NC
SCHALT ET BEI
TEMP-ERHÖHUNG
VERZÖGERUNG
ZEITGEBER
SCTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FAL LS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
BETRIEBS-KOND
SO FT START (FALLS
VORHANDEN)
RELAIS/KOND
NORM START
(FALLS
VORHANDEN)
KONTINUIER LICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
L N
C
S
R
1
2 3
4
STEUERUNG
EIN
LUFTTEMP
WIRD
ERHT
TB 1
TB 2
TB 4
TB 3
TB 12
T
B
5
T
B
6
T
B
1
0
T
B
8
CIRCU IT DIAGRAM
N
1 4
3 2
L1
L3
L2
ANZEIGE SPANNUNG SVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALT ER
GEBLÄSEMO DUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEI T-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALTER
VERZÖGERUNG
ZEITGEBER
SCTZ
KOMPRESSOR
SOFT START
(FALLS
VORHANDEN)
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
KONTINUIERLICH
1
4
3
2
ANZEIGE
SPANNUNGSVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALTER
GEBLÄSEMODUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALT ER
VERZÖGERUNG
ZEITGE BER
SCHÜTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
BETRIEBS-
kONDENSATOR
SOFT START
(IF FITTED)
RELAIS/KOND
NORM START
(FALLS
VORHANDEN)
KONTINUIERLICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
L N
C
S
R
SCHALTPLAN DH150AX/DHW150AX EINPHASIG 230 V 50 Hz (~1N)
12·0 SCHALTPLÄNE
SCHALTPLAN DH150BX/DHW150BX DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
SCHALTPLAN DHAC150AX/DHACW150AX EINPHASIG 230 V 50 Hz (~1N)
Schaltplan DH 150
ZEITRELAIS
EINSCHALTVERZÖGERT
DURCHFLUSSWÄCHTER
ABTAU-
THERMOSTAT
ABTAUAUTOMATIK
ABTAUEINSPRITZVENTIL
A - 15
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Seite 19
A
B
2 (7 )
3 (4 )
5
(
8
)
6
(
5
)
8
(
9
)
9
(
6
)
R
E
L
A
I
S
1
L
N
R
C
U
-
E
I
N
H
E
I
T
L
R
C
U
-
S
T
E
U
E
R
U
N
G
B
MAGNETSPULE
A
3
2
STAT
LUFT
1
FUSE
N
A
B
7
4
8
5
9
6
R
E
L
A
I
S
2
1
(
1
)
4
(
2
)
7
(
3
)
1
2
3
L
ANZEIGE SPANNUNGSVERSORGUNG
ST EUERSCHALT ER
SICHER UNG
STEU ERUNG
ENTFROST ERVENT IL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALT ER
GEBLÄSEMODUS
ZYKL ISCH STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELU NG
ANZEIGE
ENTFROST ER
GEBL ÄS EMOTOR
KOND GEBL ÄS E
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALT ER
NC
SCHALT ET BEI
TEMP-ERHÖHUNG
VERZÖGERUNG
ZEITGEBE R
SCTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FAL LS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
BETRIEBS -KOND
SO FT START (FALLS
VORHANDEN)
RELAIS/KOND
NORM START
(FALLS
VORHANDEN)
KONTINUIER LICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
L N
C
S
R
1
2 3
4
STEUERUNG
EIN
LUFTTEMP
WIRD
ERHT
TB 1
TB 2
TB 4
TB 3
TB 12
T
B
5
T
B
6
T
B
1
0
T
B
8
CIRCU IT DIAGRAM
N
1 4
3 2
L1
L3
L2
ANZEIGE SPANNUNG SVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALT ER
GEBLÄSEMO DUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALTER
VERZÖGERUNG
ZEITGEBER
SCTZ
KOMPRESSOR
SOFT START
(FALLS
VORHANDEN)
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
KONTINUIERLICH
1
4
3
2
ANZEIGE
SPANNUNGSVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALTER
GEBLÄSEMODUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALT ER
VERZÖGERUNG
ZEITGEBE R
SCHÜTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
BETRIEBS-
kONDENSATOR
SOFT START
(IF FITTED)
RELAIS/KOND
NORM START
(FALLS
VORHANDEN)
KONTINUIERLICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
L N
C
S
R
SCHALTPLAN DH150AX/DHW150AX EINPHASIG 230 V 50 Hz (~1N)
12·0 SCHALTPLÄNE
SCHALTPLAN DH150BX/DHW150BX DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
SCHALTPLAN DHAC150AX/DHACW150AX EINPHASIG 230 V 50 Hz (~1N)
Schaltplan DH 150
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 16
Seite 19
A
B
2 (7 )
3 (4 )
5
(
8
)
6
(
5
)
8
(
9
)
9
(
6
)
R
E
L
A
I
S
1
L
N
R
C
U
-
E
I
N
H
E
I
T
L
R
C
U
-
S
T
E
U
E
R
U
N
G
B
MAGNETSPULE
A
3
2
STAT
LUFT
1
FUSE
N
A
B
7
4
8
5
9
6
R
E
L
A
I
S
2
1
(
1
)
4
(
2
)
7
(
3
)
1
2
3
L
ANZEIGE SPANNUNGSVERSORGUNG
ST EUERSCHALT ER
SICHER UNG
STEU ERUNG
ENTFROST ERVENT IL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALT ER
GEBLÄSEMODUS
ZYKL ISCH STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELU NG
ANZEIGE
ENTFROST ER
GEBL ÄS EMOTOR
KOND GEBL ÄS E
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALT ER
NC
SCHALT ET BEI
TEMP-ERHÖHUNG
VERZÖGERUNG
ZEITGEBE R
SCTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FAL LS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
BETRIEBS -KOND
SO FT START (FALLS
VORHANDEN)
RELAIS/KOND
NORM START
(FALLS
VORHANDEN)
KONTINUIER LICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
L N
C
S
R
1
2 3
4
STEUERUNG
EIN
LUFT TEMP
WIRD
ERHT
TB 1
TB 2
TB 4
TB 3
TB 12
T
B
5
T
B
6
T
B
1
0
T
B
8
CIRCU IT DIAGRAM
N
1 4
3 2
L1
L3
L2
ANZEIGE SPANNUNG SVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALT ER
GEBLÄSEMODUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALTER
VERZÖGERUNG
ZEITGEBER
SCTZ
KOMPRESSOR
SOFT START
(FALLS
VORHANDEN)
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
KONTINUIERLICH
1
4
3
2
ANZEIGE
SPANNUNGSVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALTER
GEBLÄSEMODUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT-
GRENZWERT-
SCHALT ER
VERZÖGERUNG
ZEITGEBER
SCHÜTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
BETRIEBS-
kONDENSATOR
SOFT START
(IF FITTED)
RELAIS/KOND
NORM START
(FALLS
VORHANDEN)
KONTINUIERLICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTE R
(NUR DHW)
L N
C
S
R
SCHALTPLAN DH150AX/DHW150AX EINPHASIG 230 V 50 Hz (~1N)
12·0 SCHALTPLÄNE
SCHALTPLAN DH150BX/DHW150BX DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
SCHALTPLAN DHAC150AX/DHACW150AX EINPHASIG 230 V 50 Hz (~1N)
Schaltplan DH 150
A - 17
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Seite 20
SICHERUNGEN
SCHÜTZBERLASTUNGEN
SICHERUNG
STEUERUNG
L3
L2
L1
VERZÖGERUNG
ZEITGEBER
FEUCHTIGKEITSREGLER
ANZEIGE
ENTFROSTER
KLEMMEN VERRIE GELUNG
GEBLÄSE
KOMPRESSOR
HEIZUNG(EN)
GRENZWERTSCHALT ER LUFT
1 2
ND-SCHALT ER
HD-SCHALT ER
STÖRUNGS ANZEIG E
GEBLÄSE
ÜBERLASTUNG
KOMPRESSOR
ÜBERLASTUNG
ANZEIGE SPAN NUNGSVERSORGUNG
L2 L1
L3
3
VENTIL
UMKEHRUNG
KONDENSATPUMPE/
STEUERUNG
1 2
3 5
4
ELEKTRONISCHES
STEUERMODUL
ENTFROSTER
SOFT START
THERMISCHE
ÜBERLASTUNG
UND
ANZEIGE,
WENN
VORHANDEN
KLEMMEN
VERRIEGELUNG
KONTINUIERLICH
ZYKLISCH
UMSCHALT ER
STANDBY-SCHALT ER
BETRIEB
STANDBY
KONDENSATPUMPE
SICHERUNG STEUERUNG
COMP AUX (NC)
N
N
A
B
2 (7)
3 (4)
5
(
8
)
6
(
5
)
8
(
9
)
9
(
6
)
R
E
L
A
I
S
1
L
N
R
C
U
-
E
I
N
H
E
I
T
L
1
R
C
U
-
S
T
E
U
E
R
U
N
G
B
MA GNETSP ULE
A
3
2
STAT
LUFT
1
SICHERUNG
A
B
7
4
8
5
9
6
R
E
L
A
I
S
2
1
(
1
)
4
(
2
)
7
(
3
)
1
2
3
L
1
ANZEIGE SPANNUNGSVERSORGUNG
STEUERSCHALTER
SICHERUNG
STEUERUNG
ENTFROSTERVENTIL
THERMOSTAT
ENTFROSTER
SCHALTER
GEBLÄSEMODUS
ZYKLISCH
STÖRUNGSANZEIGE
LP
SWITCH
HP
SWITCH
VERRIEGELUNG
ANZEIGE
ENTFROSTER
GEBLÄSEMOTOR
KOND
GEBLÄSE
FEUCHTIGKEIT-
SREGLER
LUFT -
GRENZWERT-
SCHALTER
NC
SCHALTET BEI
TEMP-ERHÖHUNG
VERZÖGER UNG
ZEITGEBER
SCTZ
KOMPRESSOR
KONDENSAT-
PUMPE
(FALLS
VORHANDEN)
SICHERUNG PUMPE
SOFT START
(FAL LS
VORHAN DEN)
KONTINUIERLICH
STARTER PUMPE
ODER
FLUSSSCHALTER
(NUR DHW)
L1
1
2 3
4
STEUERUNG
EIN
LUFTTEMP
WIRD
ERHÖHT
TB 1
TB 2
TB 4
TB 3
TB 12
T
B
5
T
B
6
T
B
1
0
T
B
8
L
2
L
3
N
N
12·0 SCHALTPLÄNE (Fortsetzung)
SCHALTPLAN DHAC150BX/DHWAC150BX DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
SCHALTPLAN DH300BY/DHW300BY DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
Schaltplan DH 300
DE
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
A - 18
Seite 21
A
B
2 (7)
3 (4)
5
(
8
)
6
(
5
)
8
(
9
)
9
(
6
)
R
E
L
A
I
S
1
L
1
N
R
C
U
U
N
I
T
L
1
R
C
U
-
S
T
E
U
E
R
U
N
G
M
A
G
N
E
T
S
P
U
L
E
3
2
G
R
E
N
Z
W
E
R
T
S
C
H
A
L
T
E
R
L
U
F
T
1
N
A
B
7
4
8
5
9
6
R
E
L
A
I
S
2
1
(
1
)
4
(
2
)
7
(
3
)
1
2
3
B
A
S
I
C
H
E
R
U
N
G
(
1
0
A
)
K
O
M
P
R
E
S
S
O
R
-
S
C
H
U
T
Z
T
1
T
2
M
1
M
2
K
O
M
P
R
E
S
S
O
R
-
S
C
H
U
T
Z
R
E
L
A
I
S
P
H
A
S
E
N
D
R
E
H
U
N
G
M
C
B
K
O
N
D
E
N
S
A
T
P
U
M
P
E
/
S
T
E
U
E
R
U
N
G
(
F
A
L
L
S
V
O
R
H
A
N
D
E
N
)
A
N
Z
E
I
G
E
E
N
T
F
R
O
S
T
E
R
N
D
-
S
C
H
A
L
T
E
R
H
D
-
S
C
H
A
L
T
E
R
STÖRUNGSANZEIGE
M
C
B
G
E
B
L
Ä
S
E
A
U
X
N
C
K
O
M
P
R
E
S
S
O
R
M
C
B
A
U
X
N
C
M
C
B
S
T
E
U
E
R
U
N
G
A
N
Z
E
I
G
E
S
P
A
N
N
U
N
G
S
V
E
R
S
O
R
G
U
N
G
L
2
L
1
L
3
V
E
N
T
I
L
U
M
K
E
H
R
U
N
G
M
C
B
K
O
N
D
E
N
S
A
T
P
U
M
P
E
/
S
T
E
U
E
R
U
N
G
(
F
A
L
L
S
V
O
R
H
A
N
D
E
N
)
1
2
3
5
4
E
L
E
K
T
R
O
N
I
S
C
H
E
S
S
T
E
U
E
R
M
O
D
U
L
E
N
T
F
R
O
S
T
E
R
K
O
N
T
I
N
U
I
E
R
L
I
C
H
Z
Y
K
L
I
S
C
H
U
M
S
C
H
A
L
T
E
R
S
T
A
N
D
B
Y
-
S
C
H
A
L
T
E
R
B
E
T
R
I
E
B
S
T
A
N
D
B
Y
MCB RCU
L3
L2
L1
V
E
R
Z
Ö
G
E
R
U
N
G
Z
E
I
T
G
E
B
E
R
F
E
U
C
H
T
I
G
K
E
I
T
S
R
E
G
L
E
R
KLEMMEN VERRI EGELUNG
C
O
M
P
R
E
S
S
O
R
HEIZUN G(EN)
G
R
E
N
Z
W
E
R
T
S
C
H
A
L
T
E
R
L
U
F
T
1
2
3
(
4
)
S
O
F
T
S
T
A
R
T
T
H
E
R
M
I
S
C
H
E
Ü
B
E
R
L
A
S
T
U
N
G
U
N
D
A
N
Z
E
I
G
E
,
W
E
N
N
V
O
R
H
A
N
D
E
N
KLEMMEN
VERRIEGELUNG
COMP AUX NC
M
C
B
s
S
C
H
Ü
T
Z
E
G
E
B
L
Ä
S
E
Z
U
M
S
C
H
W
I
M
M
E
R
-
S
C
H
A
L
T
E
R
H
O
H
E
R
F
Ü
L
L
S
T
A
N
D
K
O
N
D
E
N
S
A
T
P
U
M
P
E
(
F
A
L
L
S
V
O
R
H
A
N
D
E
N
)
L
C
H
C
5
5
5
6
5
5
5
6
L
1
L
2
L
3
1
1
1
4
SCHALTPLAN DHAC600BY/DHWAC600BY DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
12·0 SCHALTPLÄNE (Fortsetzung)
SCHALTPLAN DH600BY/DH600BY DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
L3
L2
L1
14
11
RELAIS
PHASENDREHUNG
X
X
X
L3
T1 T2
KOMPRESSOR-SCHUTZ
KOMPRESSOR-SCHUTZ
M1
M2
ZUM
SCHWIMMERSCHALTER
HOHER LLSTAND
KONDENSATPUMPE
(FALLS VORHANDEN)
56
56
55
55
C
H
C
L
L2
L1
VERZÖGERUNG
ZEITGE BER
FEUCHTIG KEITSREGLER
ANZEIGE
ENTFROSTER
KLEMMEN VERRIEGELUNG
MCBs
SCTZE
GEBLÄS E
KOMPRESSOR
HEIZUNG(EN)
GRENZWERTSCHALTER
LUFT
1 2
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
STÖRUNGSANZEIGE
MCB
GEBLÄSE
AUX NC
KOMPRESSOR
MCB AUX NC
MCB STEUERUNG
ANZEIGE SPANNUNGS-
VERSORGUNG
L2 L1 L3
N
3
VENTIL
UMKEHRUNG
KONDENSATPUMPE/
STEUERUNG
(FALLS VORH ANDEN)
1 2
3 5 4
ELEKTRONISCHES
STEUERMODUL
ENTFROSTER
SOFT START
THERMISCHE
ÜBERLASTUNG
UND
ANZEIGE,
WENN
VORHANDEN
KLEMMEN
VERRIEGELUNG
KONTINUIERLICH ZYKLISCH
UMSCHALTER
STANDBY-SCHALT ER
BETRIEBSTANDBY
MCB
KONDENSATPUMPE/STEUERUNG
(FALLS VORHANDEN)
COMP AU X (NC)
Schaltplan DH 300
A - 19
Bedienungsanleitung – DH 150 / 300 / 600
DE
Seite 21
A
B
2 (7)
3 (4)
5
(
8
)
6
(
5
)
8
(
9
)
9
(
6
)
R
E
L
A
I
S
1
L
1
N
R
C
U
U
N
I
T
L
1
R
C
U
-
S
T
E
U
E
R
U
N
G
M
A
G
N
E
T
S
P
U
L
E
3
2
G
R
E
N
Z
W
E
R
T
S
C
H
A
L
T
E
R
L
U
F
T
1
N
A
B
7
4
8
5
9
6
R
E
L
A
I
S
2
1
(
1
)
4
(
2
)
7
(
3
)
1
2
3
B
A
S
I
C
H
E
R
U
N
G
(
1
0
A
)
K
O
M
P
R
E
S
S
O
R
-
S
C
H
U
T
Z
T
1
T
2
M
1
M
2
K
O
M
P
R
E
S
S
O
R
-
S
C
H
U
T
Z
R
E
L
A
I
S
P
H
A
S
E
N
D
R
E
H
U
N
G
M
C
B
K
O
N
D
E
N
S
A
T
P
U
M
P
E
/
S
T
E
U
E
R
U
N
G
(
F
A
L
L
S
V
O
R
H
A
N
D
E
N
)
A
N
Z
E
I
G
E
E
N
T
F
R
O
S
T
E
R
N
D
-
S
C
H
A
L
T
E
R
H
D
-
S
C
H
A
L
T
E
R
STÖRUNGSANZEIGE
M
C
B
G
E
B
L
Ä
S
E
A
U
X
N
C
K
O
M
P
R
E
S
S
O
R
M
C
B
A
U
X
N
C
M
C
B
S
T
E
U
E
R
U
N
G
A
N
Z
E
I
G
E
S
P
A
N
N
U
N
G
S
V
E
R
S
O
R
G
U
N
G
L
2
L
1
L
3
V
E
N
T
I
L
U
M
K
E
H
R
U
N
G
M
C
B
K
O
N
D
E
N
S
A
T
P
U
M
P
E
/
S
T
E
U
E
R
U
N
G
(
F
A
L
L
S
V
O
R
H
A
N
D
E
N
)
1
2
3
5
4
E
L
E
K
T
R
O
N
I
S
C
H
E
S
S
T
E
U
E
R
M
O
D
U
L
E
N
T
F
R
O
S
T
E
R
K
O
N
T
I
N
U
I
E
R
L
I
C
H
Z
Y
K
L
I
S
C
H
U
M
S
C
H
A
L
T
E
R
S
T
A
N
D
B
Y
-
S
C
H
A
L
T
E
R
B
E
T
R
I
E
B
S
T
A
N
D
B
Y
MCB RCU
L3
L2
L1
V
E
R
Z
Ö
G
E
R
U
N
G
Z
E
I
T
G
E
B
E
R
F
E
U
C
H
T
I
G
K
E
I
T
S
R
E
G
L
E
R
KLEMMEN VERRI EGELUNG
C
O
M
P
R
E
S
S
O
R
HEIZUN G(EN)
G
R
E
N
Z
W
E
R
T
S
C
H
A
L
T
E
R
L
U
F
T
1
2
3
(
4
)
S
O
F
T
S
T
A
R
T
T
H
E
R
M
I
S
C
H
E
Ü
B
E
R
L
A
S
T
U
N
G
U
N
D
A
N
Z
E
I
G
E
,
W
E
N
N
V
O
R
H
A
N
D
E
N
KLEMMEN
VERRIEGELUNG
COMP AUX NC
M
C
B
s
S
C
H
Ü
T
Z
E
G
E
B
L
Ä
S
E
Z
U
M
S
C
H
W
I
M
M
E
R
-
S
C
H
A
L
T
E
R
H
O
H
E
R
F
Ü
L
L
S
T
A
N
D
K
O
N
D
E
N
S
A
T
P
U
M
P
E
(
F
A
L
L
S
V
O
R
H
A
N
D
E
N
)
L
C
H
C
5
5
5
6
5
5
5
6
L
1
L
2
L
3
1
1
1
4
SCHALTPLAN DHAC600BY/DHWAC600BY DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
12·0 SCHALTPLÄNE (Fortsetzung)
SCHALTPLAN DH600BY/DH600BY DREIPHASIG 400 V 50 Hz (~3N)
L3
L2
L1
14
11
RELAIS
PHASENDREHUNG
X
X
X
L3
T1 T2
KOMPRESSOR-SCHUTZ
KOMPRESSOR-SCHUTZ
M1
M2
ZUM
SCHWIMMERSCHALTER
HOHER LLSTAND
KONDENSATPUMPE
(FALLS VORHANDEN)
56
56
55
55
C
H
C
L
L2
L1
VERZÖGERUNG
ZEITGE BER
FEUCHTIG KEITSREGLER
ANZEIGE
ENTFROSTER
KLEMMEN VERRIEGELUNG
MCBs
SCTZE
GEBLÄS E
KOMPRESSOR
HEIZUNG(EN)
GRENZWERTSCHALTER
LUFT
1 2
ND-SCHALTER
HD-SCHALTER
STÖRUNGSANZEIGE
MCB
GEBLÄSE
AUX NC
KOMPRESSOR
MCB AUX NC
MCB STEUERUNG
ANZEIGE SPANNUNGS-
VERSORGUNG
L2 L1 L3
N
3
VENTIL
UMKEHRUNG
KONDENSATPUMPE/
STEUERUNG
(FALLS VORH ANDEN)
1 2
3 5 4
ELEKTRONISCHES
STEUERMODUL
ENTFROSTER
SOFT START
THERMISCHE
ÜBERLASTUNG
UND
ANZEIGE,
WENN
VORHANDEN
KLEMMEN
VERRIEGELUNG
KONTINUIERLICH ZYKLISCH
UMSCHALTER
STANDBY-SCHALT ER
BETRIEBSTANDBY
MCB
KONDENSATPUMPE/STEUERUNG
(FALLS VORHANDEN)
COMP AU X (NC)
Schaltplan DH 300
EG-Konformitätserklärung
Heinsberg, 21. Februar 2012
PM-Produktmanagement
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg • Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200
E-Mail: info@trotec.de • www.trotec.de
Geschäftsführer: Detlef von der Lieck • Amtsgericht Aachen HRA 5232
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7
D-52525 Heinsberg
erklärt hiermit, dass die nachfolgend aufgeführten Luftentfeuchter aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundle-
genden Anforderungen der aufgeführten EG Richtlinien entspricht.
Wichtiger Hinweis:
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung, Wartung etc. oder eigenmächtigen
Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung verliert diese Erklärung ihre recht-
liche Gültigkeit.
Geräteausführung: Luftentfeuchter
Serie/Baureihe: DH 150/300/600
Geltende Bestimmungen:
Angewandte Normen:
MA-RL 2006/42/EG
NS-RL 73/23/EWG
EMV-RL 2004/108/EG
ElektroG-RL 2002/96/
Maschinenrichtlinie
Niederspannungsrichtlinie
EMV-Richtlinie
Elektro- und Elektronik-
Gerätegesetz (2003/108/EG)
EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN ISO 13857:2008
EN 60335-1:2002, EN 60335-2-40:2002, EN 55014-1:2006,
EN 55014-1:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-4-2:2009; EN 61000-4-4:2004;
EN 61000-4-5:2006; EN 61000-4-6:2007; EN 61000-4-11:2004
B - 1
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
INDEX OF CONTENTS
01. Safety Instructions ............... B - 01
02. Installing the Unit ................ B - 01
03. Control Elements and Indicator Lamps . B - 03
04. Troubleshooting .................. B - 04
05. Technical Data ................... B - 06
06. Installation Plans ................. B - 08
07. Circuit Diagrams ................. B - 13
08. Declaration of Conformity .......... B - 15
This publication replaces all previous publications. No part of this publication
may be reproduced or processed using electronic systems, duplicated or dis-
tributed without our prior written consent. Subject to technical modifications.
All rights reserved. Names of goods are used without guarantee of free usage
and used for the most part according to the manufacturers’ syntax. The names
of goods used are registered and should be considered as such. We reserve
the right to modify the design in the interest of ongoing product improvement
and to carry out modifications regarding the products’ shape or colour. The
scope of delivery may deviate from the product description. All due care has
been taken in compiling this document. We accept no liability for any errors or
omissions. © TROTEC
®
01. SAFETY INSTRUCTIONS
The dehumidifier comprises electric as well as rotating
parts. We therefore strongly recommend that you DO
NOT carry out any repair or maintenance work on the
unit. All work on such units should ONLY be carried out
by trained and skilled staff (see guarantee). The unit
must be earthed before any parts of the housing are
removed and any work inside the unit is carried out.
02. INSTALLING THE UNIT
It is particularly important that proper thought is
given to installing the unit as this is crucial to the
dehumidifier’s performance.
2.1 INSTALLATION SITE
Please check to ensure that the dehumidifier you
have been delivered is in fact the model you ordered
(power supply, factory applied accessories).
Check your unit, especially the evaporator, for da-
mage (small indentations on the fan blades do not
in any way affect the dehumidifier’s performance).
If your unit is damaged, please make a note of the
type and extent of damage on the delivery note
while the haulier is present and report the damage
via registered mail to the haulier’s company.
Ensure that the unit is adequately protected against
any damage if you are not planning on installing it
immediately.
•Install the unit on a flat, level and solid surface
which you are sure can carry the weight of your
dehumidifier. Ensure that the weight is evenly dis-
tributed in case of wooden flooring.
Ensure that water cannot collect under the unit. We
recommend placing the unit on an approximately
100 mm high pedestal to allow the condensate to
run off more easily.
Leave a distance of at least 500 mm to any walls
or other objects in order to allow service and repair
work to be carried out (see installation plans).
All the models in the Trotec range are designed to
run extremely silently. This allows you to make
the most of your dehumidifier by installing it where
it is needed mos and to place it so that the air intake
and discharge duct is positioned parallel to the of-
fice desks or your workplace.
Please ensure that loose dirt or any similar subs-
tances cannot block or obstruct the air intake duct
or protective grille.
Your dehumidifier should be installed eit-
her in the room that you wish to dehumi-
dify or in a neighbouring room or adjacent area.
Under no account should you place your dehumi-
difier in a cold area, e. g. outside the building.
m
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 2
2.2 AIR CIRCULATION
It is important that you ensure that the air is distri-
buted evenly throughout the room in order to ensure
that the humidity is drawn out of the ambient air as
effectively as possible and that the humidity value you
have selected is maintained constantly. Your dehumi-
difier must be able to draw in moist air and distribu-
te the air which has been dried to areas which are
commonly affected by high levels of moisture (e. g.
windows). This is why your dehumidifier is equipped
with special ventilation channels and ducts.
m
The drier and the ventilation channels work
at normal temperatures. If they come into
contact with unheated rooms because the ventilati-
on channels are conducted through unheated cellars
or attics for example, then these channels must be
insulated accordingly.
Drawing in air from moister areas:
The moist air must be fed into the drier in as small
amounts as possible. There is no need for ventilation
channels if the dehumidifier is placed in an adjoining
room.
Discharging dry air back into the room:
You will find that it is often necessary to install ventila-
tion channels to ensure that the dried air is distributed
as evenly as possible. See the technical data sheet to
find out which ventilation channels, ventilation grilles,
grilles and air heating batteries are suitable for which
specific quantities of air and which different pressure
values.
IMPORTANT NOTES:
It must be ensured that the nozzle which measures
the relative humidity at the air intake duct is also
able to measure the moisture from any installed
ventilation channels (see installation plan).
•All models are standard equipped with a nozzle for
the discharged air.
The air discharge nozzles and air filters are available
from specialist stores. DO NOT drill into the unit to
fit either the nozzle or air filter.
•A flexible adapter made of rubber or fabric should
be placed between the ventilation channels and the
nozzle to prevent any vibrations from being transferred.
Remove any cover lids or air grilles before the air
ventilation channels are connected.
Check the unit, the grilles and the airflow thoroughly
when you have completed installing the unit. The
air flow must correspond to the amount stated
on the technical data sheet (± 10 %) and should be
adjusted, if necessary, using the main sluice valve.
If the air flow does not correspond to the prescribed
amount, then the performance of your dehumidifier
will not be achieved.
TABLE 1. Open space which is necessary to ensure
that sufficient air flow is guaranteed when the unit
is installed in a separate room and wall break-
throughs are planned.
Model DH150:
Minimum open space air inlet amount = 0.35 m².
Model DH300:
Minimum open space air inlet amount = 0.57 m².
Model DH600:
Minimum open space air inlet amount = 1.1 m².
m
If more than one unit has been installed in
a closed area, the open spaces which are
necessary to ensure that the dehumidifiers per-
form as intended can be added together to form a
common air inlet opening. The air discharge ducts
should be connected to separate ventilation chan-
nels or separated by nonreturn valves in order to
prevent the air from flowing back into other ma-
chines.
B - 3
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
2.3 DRAINING OFF THE WATER
The water which condenses on the evaporator bla-
des is collected in a tank. It is therefore necessary for
the dehumidifier to be placed on a flat and level and
raised surface which allows the water to drain off and
which prevents the water in the tank from running
over. The dehumidifiers from Trotec are equipped with
the following connecting points to drain off the con-
densed water.
Model DH150:
22 mm connecting pipe
Model DH300:
G ¾-inch pipe thread connector
Model DH600:
G 1½-inch pipe thread connector
2.4 ELECTRICAL INSTALLATION
(CABLING AND POWER SUPPLY)
The electrical installation must fulfil the require-
ments of the most current existing local guidelines.
•Thepowersupplymustbeprotectedbyfusesanda
circuit breaker for the motor (see technical data
sheet). A cut-off switch must also be installed next
to the unit.
All machines and appliances must be properly
grounded. We recommend installing a residual
current operated protective device (RCD).
IMPORTANT:
The performance values can only be achieved if the
following voltage and frequency limits are observed:
Units with a single phase: Nominal voltage 230 V,
± 10 % Units with three phases: Nominal voltage 400 V
± 10 % Frequency nominal frequency 50 Hz: ± 5 %
IMPORTANT: These voltages must be given when the
dehumidifier is operated at full power.
PLEASE NOTE: All the units are equipped with a pha-
se failure relay. If a phase is missing or a there is no
clockwise rotating field, the relay control lamp is off
and the drier will not run.
03. CONTROL ELEMENTS AND INDICATOR LAMPS
External Operating Console:
POWER SUPPLY – RED:
Lights up when the power supply of the dehumidifier
is switched ON.
FAULT – YELLOW:
Lights up when there is a fault at the internal safety
switch or when the locking chain is open.
DEFROST – WHITE:
Lights up when the dehumidifier is switched to
Defrost mode. This occurs automatically at low
temperatures and is NOT a fault! The dehumidifier
switches back automatically to normal mode when
the defrosting cycle is completed.
ON/OFF switch:
Only for the DH150. This switch should only be used
when you are not planning on using your dehumidifier
over a longer period or when you wish to disconnect
it from the main power supply.
STANDBY SWITCH:
Only for the DH300/600. This switch should only be
used when you are not planning on using your
dehumidifier over a longer period or when you wish
to disconnect it from the main power supply.
m
When the unit is switched on for the first
time, or when the unit has been disconnec-
ted from the power supply for longer than an hour,
the STANDY SWITCH has to be switched to stand-
by. The dehumidifier must remain in standby for
12 hours before you can switch to normal mode.
Internal control elements:
The adjustable internal relative humidity control
(range 20/80 %) should be set to 60 % to achieve
a pleasant room climate in the home or office while
producing as little condensed water as possible.
(At 20 % more moisture is drawn out of the ambient
air than at 80 %).
The adjustable temperature control should be set to
the highest temperature you wish to have in the
area you wish to dehumidify.
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 4
Fan speed switch. This switch can be used to de-
cide whether the relative humidity control switches
the fan on or off with the compressor or whether it
is allowed to run permanently. Air circulation is
greatly improved when the fan runs permanently.
This results in less condensation water because
areas of air are prevented from standing still.
The adjustable air temperature control on the inside
of the heating attachment has to be set to the lo-
west temperature when the optional rotating heating
attachment has been attached.
Connect the RCU control in the dehumidifier with
the help of the supplied cable to the terminal board
on the inside of the RCU unit. Thread the cable
through the duct seal or the cable duct opening at
the base of the unit and use the strain relief clamps.
04. TROUBLESHOOTING
m
Disconnect the unit from the mains power
supply before you remove any cover pa-
nels or before you climb into the machine.
Before you decide to contact our Product Support
Department, please have a qualified electrician check
your unit according to the following check list. Do not
change any of the internal control settings. They are
factory set and sealed. If you need any help or are
unsure about anything regarding your product, please
contact our Customer Support Team:
Tel.: +49 2452 969 - 400
·
Fax: +49 2452 962 - 200
E-mail: info@trotec.de.
B - 5
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Check list
Fan and compressor won’t run
Indicator
Function Colour Status
Power supply
Fault
Defrost
On/Off
red
yellow
white
red
Off
Off
Off
Off
Check to ensure that the fuses for the supply cable are OK.
Check to ensure that the ON/OFF switch is ON (DH 150 only).
Fan is running, compressor is off
Indicator
Function Colour Status
Power supply
Fault
Defrost
On/Off
red
yellow
white
red
On
Off
Off
On
Check to ensure if the dehumidifier’s humidistat is switched on and that
the air temperature is not above the temperature setting of the humidistat.
Check the internal fuses/safety switch.
Check if the standby switch is switched to ON.
Indicator
Function Colour Status
Mains supply
Fault
Defrost
On/Off
red
yellow
white
red
On
On
Off
Off
Check to ensure that the air flow is not obstructed. Reset the high
pressure switch (only for DH 300 & DH 600).
Check the overheat protection at the soft start and at the optional
heater.
Check the fan to see in which direction it rotates (only for DH 300
& DH 600).
Indicator
Function Colour Status
Mains supply
Fault
Defrost
On/Off
red
yellow
white
red
On
Off
On
On
Check if the air temperature is above 0°C (DH 150) and above
-15 °C (DH 300 & DH 600).
Please note: It is normal for the dehumidifier to switch automati-
cally to defrost mode once every hour.
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 6
05. TECHNICAL DATA
MODEL DH(W)150AX/BX DH(W)300BY DH(W)600BY
Performance Data
Dehumidification performance l/h 6·25 12·5 25
Power output (DH model) kW 5·5 15·5 25
Power input kW 2·9 7·3 10·4
Electrical Data
Supply voltage 1Ø 230v~1N 50 hz N/A N/A
Supply voltage 3Ø 400v ~3N 50 hz
Fan option STD "F" STD "F" STD "F"
max. preliminary fuse 1Ø ampere 30 30 N/A N/A
max. preliminary fuse 3Ø ampere 16 16 25 40
max. nominal current 1Ø ampere 19 20 N/A N/A
max. nominal current 3Ø ampere 8·3 9·9 16 17 26 27
Starting current 1Ø STD M/C ampere 61 N/A N/A
Starting current 1Ø "S" ampere 28 N/A N/A
Starting current 3Ø STD ampere 30 69 135
Starting current 3Ø "S" ampere 13 40 55
Fan heater
When equipped with a rotating cap and a fan heater:
max. output kW 9 N/A N/A
max. power input 1Ø ampere 36 N/A N/A
max. power input 3Ø ampere 12 N/A N/A
max. preliminary fuse 1Ø ampere 50 N/A N/A
max. preliminary fuse 3Ø ampere 16 N/A N/A
Air Flow Volume Data
Nominal air flow rate m³/h 2200 5000 9000
Piping max. stat. pressure loss STD M/C Pa 30 60 80
Piping max. stat. pressure loss "F" M/C Pa 170 140 160
When equipped with a rotating cap and a fan heater:
Piping max. stat. pressure loss STD M/C Pa 0 N/A
Piping max. stat. pressure loss "F" M/C Pa 140 N/A 80
B - 7
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
MODEL DH(W)150AX/BX DH(W)300BY DH(W)600BY
Air Flow Volume Data
Condensate water connection 22 mm pipe
connector
G 1½“ G 1½“
Dimensions
Width (unpacked) mm 660 980 1730
Depth (unpacked) mm 660 720 1250
Height (unpacked) mm 1313 1435 1600
Weight (unpacked) kg 130 220 497
Other Information
Weight refrigerant R407c (STD DH) kg 2·5 11·5 14
Sound level 58 66 63
Please Note:
1) Performance data at 20 ºC, 75 %RH (Water at 26 ºC).
2) Minimum air temperature 0 ºC for "X" models and 15 ºC for "Y" models.
3) Trotec reserves the right to carry out changes and modifications.
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 8
06. INSTALLATION PLANS
Dehumidifier DH 150
Maintenance access point
Plan view
Air outlet
vent
Rear view
Air outlet vent
optional
Air inlet vent
Outlet for moisture
measurement
Maintenance access point
Front
Maintenance
access point
Front
Cable feedthrough
Condensate outlet
View from left
B - 9
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Dehumidifier DH 150
Front view
Plan view
Air outlet
vent
Rear view
Air outlet vent
optional
Air inlet vent
Connection for
moisture measu-
rement
Maintenance
access point
Front
Cable feedthrough
Condensate outlet
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 10
Dehumidifier DH 300
Maintenance access point
Maintenance access point
1435
*775
640
Maintenance access point
Condensate outlet
369
20
278
980
423
*740
4040
700
613 475
216
574
980
680
126 110
Air outlet vent
Air outlet vent
Control panel
B - 11
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Dehumidifier DH 600
Plan view
Maintenance access point
Front
Air outlet vent
optional
Maintenance access point
View from left
Condensate outlet
Cooling water outlet
Cooling water
feed inlet
Front view
Air inlet vent
Connection for moisture
measurement
Electric control box
only models with
remote control
Outlet
View from
right
1730
*1380
100
1030
1550
*1810
50
40
300500
1060
80
1250
700
630
530
185
*
580
565
188
500
730
Cable feedthrough
825
161
Air outlet vent
optional
Maintenance
access point
Note: Dimensions marked * refer to dimensions of INLET DUCT FLANGE KIT option (50 mm deep)
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 12
Air outlet
vent
Plan view
Maintenance access point
520
Maintenance access point
Front
660
660
520
70
50
Reset button
90
Heating set with
thermostat
(if mounted)
Adapter 8" or 12"
on one or four sides
depending on the
requirements
Air guide plate, adjustable
on one or four sides
depending on the requirements
6051262
520
DIA 8‘
100
or 12"
or 16"
100
View from left
Rear view
Air inlet vent
Air discharge attachment DH 150
B - 13
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Air discharge attachment DH 600
Maintenance access point Front
750
750
1730
490
1060
Maintenance access point
128
100 100
Adapter 8" or 12"
Adapter 8" or 12"
on one or four sides
depending on the
requirements
Rear view
Air guide plate, adjustable on one or
four sides depending on the requirements
lockable castors,
optionally available
965
1550
Maintenance
access point
View from lef
tF
ront view
Air Inlet Vent
Electric control box
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 14
07. CIRCUIT DIAGRAMS
Circuit Diagram DH 150
B - 15
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Circuit Diagram DH 150
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 16
Circuit Diagram DH 150
B - 17
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Circuit Diagram DH 300
EN
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
B - 18
Circuit Diagram DH 300
B - 19
Operating manual – DH 150 / 300 / 600
EN
Circuit Diagram DH 300
Declaration of Conformity
Heinsberg, 21. February 2012
PMProduct Management
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg • Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200
E-mail: info@trotec.de • www.trotec.de
Managing Director: Detlef von der Lieck •Local Court Aachen HRA 5232
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7
D-52525 Heinsberg
hereby declares that due to their construction and design the following dehumidiers, including
those products introduced into the market by us, comply with the EU guidelines and directives
as stated below.
Important information:
This declaration is no longer legally valid if the unit is not used, installed or maintained as inten-
ded or when any unauthorised changes are made to the unit.
Type of unit: Dehumidier
Series/Model: DH 150/300/600
Applicable regulations:
Applied norms:
MA-RL 2006/42/EC
NS-RL 73/23/EEC
EMC-RL 2004/108/EG
WEEE 2002/96/EC
Machine guideline
Low voltage guideline
EMC guideline
Electrical and Electronics
Equipment Safety Act
(2003/108/EC)
EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN ISO 13857:2008
EN 60335-1:2002, EN 60335-2-40:2002, EN 55014-1:2006,
EN 55014-1:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-4-2:2009; EN 61000-4-4:2004;
EN 61000-4-5:2006; EN 61000-4-6:2007; EN 61000-4-11:2004
C - 1 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
SOMMAIRE
01. Consignes de sécurité ............. C - 01
02. Installation ...................... C - 01
03. Éléments de commande et
lampes d’affichage ............... C - 03
04. Conseils en cas de problème ....... C - 04
05. Caractéristiques techniques ........ C - 06
06. Schémas d’installation ............ C - 08
07. Schémas électriques .............. C - 13
08. Déclaration de conformité ......... C - 15
Cette publication remplace toutes les précédentes. Aucune partie de cette pu-
blication ne doit être reproduite ou traitée, polycopiée ou diffusée à l’aide de
système électroniques, sous n’importe quelle forme, sans une autorisation écrite
préalable de notre part. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits
réservés. Les noms de marchandises sont utilisés par la suite sans garantie de
facilité d’utilisation indépendante et, en substance, de la graphie des fabricants.
Les noms de marchandises utilisés sont déposés et doivent être considérés en
tant que tels. Les modifications de construction restent réservées dans l’intérêt
d’une amélioration continue des produits et des modifications de forme et de
couleur. Le contenu de la livraison peut différer des illustrations des produits.
Le document présent a été élaboré avec le soin requis. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs et les omissions. © TROTEC
®
01. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Étant donné que le déshumidificateur comprend un
équipement électrique et un système en rotation, il
est recommandé que SEULES les personnes for-
mées soient autorisées à effectuer les travaux sur
des appareils de ce type (voir garantie). Avant de
débuter tous travaux à l’intérieur de l’appareil ou
avant d’ouvrir le déshumidificateur, vous devez isoler
l’appareil contre les risques électriques.
02. INSTALLATION
Le déshumidificateur Trotec doit être installé avec
précaution pour qu’il puisse fournir la puissance dé-
sirée.
2.1 LIEU D’INSTALLATION
Vérifiez que le modèle livré corresponde bien au
modèle commandé (tension, équipement spécial
d’origine).
Contrôlez si l’appareil, en particulier l’évaporateur,
n’est pas abîmé. (si des lamelles sont légèrement
enfoncées, cela n’a pas de conséquence sur la ca-
pacité). Si l’appareil est sérieusement endommagé,
veuillez le noter sur le bon de livraison en présence
du livreur, puis le signaler au transporteur par lettre
recommandée.
Protégez l’appareil s’il n’est pas installé immédia-
tement.
•Installez l’appareil sur une surface plane et stable,
capable de supporter le poids de l’appareil. Sur un
plancher en bois, répartissez le poids au sol.
Faites en sorte qu’il n’y ait pas d’accumulation
d’eau sous l’appareil. Il est recommandé d’installer
l’appareil sur un socle d’environ 100 mm, ce qui
facilite en même temps l’écoulement du condensat.
Laissez un espace minimum de 500 mm entre le
déshumidificateur et les murs ou entre le déshu-
midificateur et d’autres appareils pour les travaux
d’entretien et de réparation.
Tous les déshumidificateurs de la marque Trotec
sont caractérisés par un fonctionnement silencieux.
Vous pouvez ainsi choisir un lieu d’installation en
face d’un bureau ou d’un poste de travail.
Veillez à ce que les filtres d’entrée d’air et la grille
ne soient pas bloqués par des particules de saleté.
Les déshumidificateurs doivent, si possi-
ble, être installés dans la pièce à déshumi-
difier ou dans une pièce voisine. Ils ne doivent pas
être installés dans une zone très froide comme à
l’extérieur.
m
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 2
2.2 VENTILATION
Afin d’éliminer efficacement l’humidité ambiante et
d’atteindre une humidité contrôlée, il faut veiller à
une ventilation correcte. Le déshumidificateur Trotec
doit pouvoir aspirer l’air humide et refouler l’air sec
dans les zones où les problèmes d’humidité (par ex.
fenêtre) existent.
m
Le déshumidificateur fonctionne à des
températures normales. Si les canaux de
ventilation passent par des pièces non chauffées
(cave ou grenier), ils doivent être isolés.
Aspiration d’air humide :
l’air aspiré par le déshumidificateur doit être réduit au
minimum. L’installation dans une pièce voisine peut
éviter l’utilisation de canaux de ventilation.
Refoulement d’air sec :
Pour obtenir une répartition homogène de l’air, il est
souvent nécessaire d’installer des canaux d’aération.
Vous pouvez choisir les canaux de ventilation, les gril-
les et les batteries du chauffage de l’air en fonction
des quantités d’air et de la pression indiquées dans
la fiche technique.
INDICATION :
Il faut s’assurer que le tuyau de mesure de
l’humidité au niveau de l’entrée d’air enregistre
bien au niveau des canaux de ventilation. Voir
schémas d’installation.
•Tous les appareils sont équipés d’origine de raccords
de tuyau pour l’évacuation de l’air.
Les raccords de tuyau pour l’évacuation de l’air et/
ou les filtres à air peuvent être achetés chez des
vendeurs spécialisés. Ne percez pas l’appareil pour
fixer des raccords ou des filtres.
•Le raccordement entre les canaux de ventilation et
les embouts de raccordement doit être réalisé avec
des adaptateurs souples (caoutchouc ou tissu)
pour éviter la transmission de vibrations.
Enlevez d’éventuels couvercles ou grilles d’aération
avant de raccorder les canaux de ventilation.
Après avoir terminé l’installation, vérifiez le débit
d’air, également au niveau des grilles. Le débit d’air
doit correspondre à la valeur indiquée dans la fiche
technique (± 10 %) de l’appareil, il est à régler par
le curseur principal. Si le débit d’air diffère considé-
rablement, la puissance de déshumidification ne
peut pas être atteinte.
TABLEAU 1. Espace libre nécessaire pour garantir
un débit d’air suffisant si le déshumidificateur est
placé dans une pièce séparée et il faut faire un pas-
sage dans le mur.
Modèle DH150 :
Surface libre minimale pour l’entrée d’air = 0,35 m².
Modèle DH300 :
Surface libre minimale pour l’entrée d’air = 0,57 m².
Modèle DH600 :
Surface libre minimale pour l’entrée d’air = 1,1 m².
m
Si plusieurs appareils sont installés dans
une pièce fermée, la surface libre minimale
doit être additionnée. Les sorties d’air doivent être
fixées sur des canaux de ventilation individuels ou
séparées par des clapets de retenue pour éviter le
retour de l’air dans d’autres déshumidificateurs.
C - 3 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
2.3 ÉCOULEMENT DE L’EAU
L’eau qui condense sur les lamelles de l’évaporateur
est collectée dans un bac au sol de l’appareil, puis
évacuée. Le déshumidificateur Trotec doit donc être
installé sur un socle de mise à niveau pour que l’eau
puisse s’écouler et ne fasse pas déborder le bac.
Les déshumidificateurs Trotec sont équipés des
raccords suivants pour l’écoulement de l’eau de
condensation :
Modèles DH150 :
Embout de tuyau 22 mm.
Modèles DH300 :
Filetage ¾ G
Modèles DH600 :
Filetage 1½ G
2.4 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
(CÂBLAGE ET ALIMENTATION)
L’installation électrique doit être conforme aux
dispositions locales.
•L’alimentationdoitêtreprotégéepardesfusibleset
par un disjoncteur conçu pour le moteur (voir fiche
technique). Un coupe-circuit doit être installé à côté
de l’appareil.
Tous les appareils doivent être mis à la terre. Il est
recommandé d’installer un dispositif de protection
à courant différentiel (DDR).
IMPORTANT :
Les puissances indiquées peuvent uniquement être
atteintes si les limites de tension et de fréquence
ci-dessous sont respectées : Appareils avec une
phase : tension nominale 230 V, ±10 %
Appareils avec trois phases : tension nominale 400 V,
± 10 %
Fréquence : fréquence nominale 50 Hz, ± 5 %
REMARQUE : ces tensions doivent être adaptées quand
le déshumidificateur fonctionne à pleine puissance.
INDICATION :
tous les appareils sont équipés d’un
relais de protection contre les défaillances de pha-
se. Si une phase manque ou s’il n’y a pas de champ
tournant à droite, la lampe témoin du relais est éteinte
et le déshumidificateur ne fonctionne pas.
03. ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET LAMPES
D’AFFICHAGE
Console de contrôle externe :
TENSION SECTEUR – ROUGE :
S’allume quand la tension secteur du déshumidifi-
cateur passe.
ERREUR – JAUNE :
S’allume quand il y a dysfonctionnement d’un des
interrupteurs de sécurité ou quand la chaîne de
verrouillage externe est ouverte.
DÉGIVRAGE – BLANC :
S’allume quand le déshumidificateur passe en
mode « Dégivrage ». Le déshumidificateur enclenche
automatiquement le mode dégivrage dès qu’une
température ambiante basse est atteinte et passe
à nouveau en mode normal dès que le dégivrage
est terminé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
de l’appareil.
INTERRUPTEUR ON/OFF :
Uniquement sur les modèles DH150. N’utilisez cet
interrupteur que si le déshumidificateur est à l’arrêt
ou si la prise de courant secteur est débranchée.
INTERRUPTEUR DE MISE EN VEILLE :
Uniquement sur les modèles DH300/600. N’utilisez
cet interrupteur que si le déshumidificateur est à
l’arrêt ou si la prise de courant secteur est débranchée.
m
Lors de la première mise en marche ou
quand l’appareil a été débranché pendant
plus d’une heure, l’interrupteur de mise en veille
doit être enclenché. Le déshumidificateur doit
rester en mode veille pendant 12 heures avant de
fonctionner en mode normal.
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 4
Éléments de commande interne :
Le régulateur d’humidité interne réglable (zone
20/80 %) est à positionner sur 60 % pour les
pièces viables afin de créer un climat ambiant agréable
et produire un minimum d’eau de condensation. (Le
réglage sur 20 % retire plus d’humidité de la zone à
déshumidifier que 80 %).
Le régulateur de température réglable est à posi-
tionner sur la température maximum souhaitée dans
la pièce à déshumidifier.
Commutateur sélecteur de soufflerie. Il permet de
sélectionner si la soufflerie doit s’allumer en perma-
nence ou si elle doit se mettre en marche et s’arrêter
en même temps que le compresseur. Un fonction-
nement en permanence améliore la circulation
d’air, ce qui entraîne une réduction de l’eau de
condensation, car cela évite que des zones d’air
restent sans mouvement.
Une fois l’adaptateur chauffage pivotant optionnel
installé, le régulateur de la température de l’air qui
est à l’intérieur de l’adaptateur chauffage peut être
réglé à la température la plus basse nécessaire.
Fixez la commande RCU dans le déshumidificateur
à la plaque à bornes à l’intérieur de l’unité de
commande RCU à l’aide du câble fourni. Passez le
câble dans le joint de passage ou la trappe passe-
câbles dans le fond de l’appareil et utilisez les pinces
de décharge de traction.
04. CONSEILS EN CAS DE PROBLÈME
m
Il faut impérativement débrancher
l’appareil avant d’ouvrir le couvercle ou de
grimper à l’intérieur de l’appareil.
Avant de contacter le service après-vente, veuillez
faire appel à un électricien qualifié qui devra vérifier
les points de la liste de contrôle. Ne modifiez en aucun
cas les réglages de la commande interne, car ils ont
été réglés et scellés en usine. En cas de doute ou si
vous avez besoin d’aide, veuillez contacter le service
après-vente de Trotec.
Tel. : +49 2452 969 - 400
·
Fax : +49 2452 962 - 200
E-Mail : info@trotec.de.
C - 5 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Liste de contrôle
Ventilateur et compresseur ne se mettent pas en marche
Voyant témoin
Fonction Couleur Statut
Courant
Erreur
Dégivrer
On/Off
rouge
jaune
blanc
rouge
éteint
éteint
éteint
éteint
Vérifiez si les fusibles du fil d’alimentation sont en bon état.
Vérifiez si l’interrupteur On/Off est bien sur « On » (uniquement DH 150).
Le ventilateur est allumé, le compresseur est éteint.
Voyant témoin
Fonction Couleur Statut
Courant
Erreur
Dégivrer
On/Off
rouge
jaune
blanc
rouge
allumé
éteint
éteint
allumé
Vérifiez si l’hygrostat met en marche le déshumidificateur et si la tem-
pérature ambiante n’est pas supérieure à la température du thermostat.
Vérifiez les fusibles/disjoncteur internes.
Vérifiez si l’interrupteur de mise en veille est sur On.
Voyant témoin
Fonction Couleur Statut
Courant
Erreur
Dégivrer
On/Off
rouge
jaune
blanc
rouge
allumé
allumé
éteint
éteint
Vérifiez si le flux d’air n’est pas obstrué. Remettez à zéro
l’interrupteur de haute pression (uniquement DH 300 & DH 600).
Vérifiez la protection sur-température au niveau du démarrage
doux et du chauffage optionnel.
Vérifiez le sens de rotation du ventilateur (uniquement DH 300 &
DH 600).
Voyant témoin
Fonction Couleur Statut
Courant
Erreur
Dégivrer
On/Off
rouge
jaune
blanc
rouge
allumé
éteint
allumé
allumé
Vérifiez que la température de l’air soit bien supérieure à 0 °C
(DH 150) et à -15 °C (DH 300 & DH 600).
Indication : il est normal que le déshumidificateur soit en mode de
dégivrage une fois par heure si les températures sont basses.
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 6
05. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle DH(W)150AX/BX DH(W)300BY DH(W)600BY
Caractéristiques de puissance
Puissance de déshumidification l/h 6·25 12·5 25
Puissance de sortie (modèle DH : déshumidificateur
avec récupération de chaleur) kW
5·5 15·5 25
Puissance absorbée kW 2·9 7·3 10·4
Données électriques
Tension d’alimentation 1Ø 230v~1N 50 hz N/A N/A
Tension d’alimentation 3Ø 400v ~3N 50 hz
Option ventilateur STD "F" STD "F" STD "F"
Pré-fusible max. 1Ø ampère 30 30 N/A N/A
Pré-fusible max. 3Ø ampères 16 16 25 40
Courant nominal max. 1Ø ampère 19 20 N/A N/A
Courant nominal max. 3Ø ampères 8·3 9·9 16 17 26 27
Courant de démarrage 1Ø ampère standard M/C 61 N/A N/A
Courant de démarrage 1Ø ampère "S" Soft start
(démarrrage doux)
28 N/A N/A
Courant de démarrage 3Ø ampères standard 30 69 135
Courant de démarrage 3Ø ampères "S" soft start
(démarrage doux)
13 40 55
Aérotherme
Si équipé d’un capot pivotant et d’un aérotherme :
Puissance de sortie max. kW 9 N/A N/A
Puissance absorbée max. 1Ø ampère 36 N/A N/A
Puissance absorbée max. 3Ø ampères 12 N/A N/A
Pré-fusible max. 1Ø ampère 50 N/A N/A
Pré-fusible max. 3Ø ampères 16 N/A N/A
C - 7 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Données sur débit d’air
Débit d’air nominal m³/h 2200 5000 9000
Tuyauterie perte de charge stat. max. standard M/C Pa 30 60 80
Tuyauterie perte de charge stat. max. "F" (ventilateur
haute pression) M/C Pa
170 140 160
Si équipé d’un capot pivotant et d’un aérotherme :
Tuyauterie perte de charge stat. max. standard M/C Pa 0 N/A
Tuyauterie perte de charge stat. max. "F"
(ventilateur haute pression) M/C Pa
140 N/A 80
Données sur débit d’air
Raccordement eau de condensation Raccord de tuyau
22 mm
G 1½“ G 1½“
Dimensions sans emballage
Largeur mm 660 980 1730
Profondeur mm 660 720 1250
Hauteur mm 1313 1435 1600
Poids kg 130 220 497
Divers
Poids agent frigorifique R407c (standard DH) kg 2·5 11·5 14
Niveau de pression sonore 58 66 63
Indication :
1) Données de puissance avec 20 ºC, 75 % h.r. (eau à 26 ºC).
2) Température ambiante minimale 0 °C pour modèles "X" et 15 °C pour modèles "Y".
3) Trotec se réserve le droit d’apporter des changements et modifications.
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 8
06. SCHÉMAS D’INSTALLATION
Déshumidificateur DH 150
trappe de visite
vue de dessus
sortie d’air
vue arrière
sortie d’air
optionnelle
entrée d’air
branchement
pour mesure de
l’humidité
trappe de visite
face avant
trappe de visite
face avant
passe-câble
évacuation eau de
condensation
vue de gauche
C - 9 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Déshumidificateur DH 150
vue de devant
vue de dessus
sortie d’air
vue arrière
sortie d’air
optionnelle
entrée d’air
branchement pour
mesure de l’humidité
trappe de visite
face avant
passe-câble
évacuation eau de
condensation
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 10
Déshumidificateur DH 300
trappe de visite
trappe de visite
1435
*775
640
trappe de visite
évacuation eau de
condensation
369
20
278
980
423
*740
4040
700
613 475
216
574
980
680
126 110
sortie d’air
sortie d’air
panneau de
commande
C - 11 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Déshumidificateur DH 600
vue de dessus
trappe de visite
face avant
sortie d’air
optionnelle
trappe de visite
vue de gauche
évacuation eau de
condensation
sortie d’eau froide
arrivée d’eau
froide
vue de devant
entrée d’air
branchement pour
mesure de l’humidité
coffret électrique
uniquement modèles
avec télécommande
sortie
vue de droite
1730
*1380
100
1030
1550
*1810
50
40
300500
1060
80
1250
700
630
530
185
*
580
565
188
500
730
passe-câble
825
161
sortie d’air
optionnelle
trappe de visite
Indication : les dimensions marquées d’un astérisque(*) concernent l’accessoire bride d’entrée d'air (50 mm de profondeur)
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 12
sortie d’air
vue de dessus
trappe de visite
520
trappe de visite
face avant
660
660
520
70
50
bouton de
remise à zéro
90
chauffage avec
thermostat (si installé)
embout de raccordement
8" ou 12" sur 1 ou 4 côtés
selon le besoin
déflecteurs d’air glables sur 1
ou 4 côtés selon le besoin
6051262
520
DIA 8‘
100
ou 12‘‘
ou 16‘‘
100
vue de gauche
vue arrière
entrée d’air
Caisson de soufflage DH 150
C - 13 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Caisson de soufflage DH 600
trappe de visite
face avant
750
750
1730
490
1060
trappe de visite
128
100
100
embout de
raccordement
8" ou 12"
embout de raccordement
8" ou 12" sur 1 ou 4
côtés selon le besoin
vue arrière
déflecteurs d’air réglables sur 1
ou 4 côtés selon le besoin
roulettes blocables,
disponibles en option
965
1550
trappe de visite
vue de gauche vue de devant
entrée d’air
coffret électrique
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 14
07. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
C - 15 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Schéma électrique DH 150
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 16
Schéma électrique DH 150
C - 17 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Schéma électrique DH 300
FR
Mode demploi – DH 150 / 300 / 600 C - 18
Schéma électrique DH 300
C - 19 Mode demploi – DH 150 / 300 / 600
FR
Schéma électrique DH 300
Déclaration de conformité de la CE
Heinsberg, le 21 février 2012
Chef de produit
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg • Tel. : +49 2452 962-400 • Fax : +49 2452 962-200
E-mail : info@trotec.de • www.trotec.de
Gérant : Detlef von der Lieck • Tribunal dAix-la-Chapelle HRA 5232
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7
D-52525 Heinsberg
Nous déclarons par la présente que les modèles de déshumidicateurs désignés ci-après satis-
font aux exigences de base de lunion Européenne de par leur conception, leur construction et
leur fabrication.
Remarque importante :
la conformité CE ci-dessus sera invalide si lappareil est modié dune quelconque manière sans
laccord écrit et explicite de Trotec ou si lutilisation, linstallation ou la maintenance etc. sont
non-conformes.
Modèle : déshumidicateurs dair
Série : DH 150/300/600
Directives européennes valables :
Normes appliquées :
MA-RL 2006/42/EC
NS-RL 73/23/EEC
EMC-RL 2004/108/EG
Directive 2002/96/CE équipe-
ments électriques et électro-
niques
Directive machines
Directive basse tension
Directive compatibilité électro-
magnétique CEM
Directive relative aux déchets
déquipements électriques et
électroniques (2003/108/CE)
EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN ISO 13857:2008
EN 60335-1:2002, EN 60335-2-40:2002, EN 55014-1:2006,
EN 55014-1:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-4-2:2009; EN 61000-4-4:2004;
EN 61000-4-5:2006; EN 61000-4-6:2007; EN 61000-4-11:2004
TROTEC
®
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 2452 962 - 400 • Fax: +49 2452 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Trotec DH 300 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Trotec DH 300 in the language / languages: English, German, French as an attachment in your email.

The manual is 2,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info