794323
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
Nettoyez l'extérieur et la base de l'appareil avec un chiffon humide.
N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Toutes les pièces non électriques sont lavables à l’eau chaude
savonneuse. Séchez-les complètement avant de les réutiliser. Ces
pièces ne se lavent pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais de détergent
abrasif.
Essuyez à fond tous les éléments après leur nettoyage.
Assurez-vous de toujours retirer les grains de café non moulus. Gardez
le moulin et le compartiment du moulin propres lorsque l'appareil n'est
pas utilisé régulièrement afin d'éviter l'obstruction du compartiment.
Nettoyage des dépôts minéraux
L'appareil doit être détartré chaque mois sinon l'arôme du café
s'appauvrit et le dépôt de tartre dans la machine peut l'endommager de
manière permanente et irréparable.
Utilisez un détergent, disponible dans les commerces spécialisés, et
suivez les instructions données.
Mélangez le détartrant adapté avec de l'eau froide dans un verre
doseur, selon ses instructions. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
niveau Max avec la solution de détartrage préparée. Replacez ensuite le
réservoir d'eau dans la machine.
Appuyez sur le bouton de café moulu, l'indicateur lumineux s'allume,
appuyez sur le bouton Démarrer, l'appareil lance le processus de
nettoyage.
Veillez à toujours rincer l'appareil à l'eau claire après le rinçage avec le
mélange eau/détartrant.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass alles vor der Wiederverwendung
komplett trocken ist.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Kabel.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Deckelöffner
3. Filter / Sieb
4. Trichter
5. Wassertank
6. Display
7. Bedienfeld
8. Kaffeekanne
Bedienfeld
1. Display
2. Start-Taste, EIN/AUS-Schalter
3. Minuteneinstellung (lange drücken zum schnellen Ändern)
4. Bohnen-Mahltaste
5. Programmtaste
6. Stundeneinstellung (lange drücken zum schnellen Ändern)
7. Mahltaste für automatisch aufgebrühten Kaffee
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Schließen Sie den Stecker an der Steckdose an.(Hinweis: Achten Sie
darauf, dass die am Gerät angegebene Spannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen.Spannung: 220V-240V, 50Hz).
Führen Sie 2 oder 3 Brühdurchgänge mit frischem Wasser (ohne
Kaffeepulver) durch, um einen perfekten Geschmack zu erzielen. Wenn
das gesamte Wasser durch die Maschine gelaufen ist, schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es 5 Minuten lang abkühlen. Wiederholen Sie
dann den Vorgang mit frischem Wasser.
Nie heißes Wasser, Milch, Kaffeepulver oder Tee in den Wassertank
gießen.
Füllen Sie den Wassertank nur bis zur 6-Tassen-Anzeige.
GEBRAUCH
Benutzung der Kaffeemaschine
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Öffner drücken.
Schieben Sie den Filterkorb in die Halterung, bis er einrastet. Setzen Sie
den Filter korrekt ein. Geben Sie die Bohnen bzw. das Kaffeepulver
(maximal 6-7 Teelöffel) in den Filter. Die Kaffeebohnen dürfen die
Markierung MAX am Filter nicht überschreiten
Kaffeezubereitung
Die in den Wassertank eingefüllt Wassermenge bestimmt die Stärke
Ihres Kaffees.
Wenig Wasser = starker Kaffee
Viel Wasser = schwacher Kaffee
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie die Kaffeekanne auf die
Wärmeplatte.
Schließen Sie das Netzkabel an. Wenn die rote LED aufleuchtet, ist der
Deckel nicht richtig geschlossen.
Kaffeebohnen
Nachdem Sie die Bohnen in den Filter gegeben haben, drücken Sie auf
die Bohnen-Taste. Das Display zeigt für grob gemahlenen Kaffee.
Drücken Sie die Bohnen-Taste erneut, falls Sie fein gemahlenen Kaffee
wünschen. Das Display zeigt .
Drücken Sie die Start-Taste. Die grüne LED blinkt. Das Gerät beginnt
automatisch damit, den Kaffee zu mahlen und aufzubrühen. Die
Wärmeplatte hält den Kaffee etwa 38 Minuten lang warm.
Kaffeepulver
Nachdem Sie das Kaffeepulver in den Filter gegeben haben, drücken
Sie auf die Pulver-Taste. Das Display zeigt . Die grüne LED
leuchtet.
Drücken Sie auf die Start-Taste. Die grüne LED blinkt, und der Kaffee
wird automatisch aufgebrüht. Die Wärmeplatte hält den Kaffee etwa 38
Minuten lang warm.
Automatische Startfunktion
Achten Sie darauf, dass die korrekte Uhrzeit eingestellt ist.
Um die automatische Startzeit einzustellen, drücken Sie die Programm-
Taste so lange, bis die Ziffern anfangen zu blinken.
Stellen Sie mit den Stunden- und Minuten-Tasten die gewünschte
Startzeit ein.
Drücken Sie auf die Bohnen- oder Pulver-Taste, um das
Aufbrühverfahren zu wählen. Warten Sie 5Sekunden, bis die
Programmanzeige auf dem Display zu „auto“ wechselt. Das Programm
ist damit eingestellt.
Nach Erreichen der Startzeit beginnt die grüne LED zu blinken, und das
Gerät startet automatisch, den Kaffee aufzubrühen. Die Wärmeplatte
hält den Kaffee etwa 38 Minuten lang warm.
Um das eingestellte Programm zu ändern, halten Sie die Programm-
Taste 2Sekunden lang gedrückt. Sie haben nun 5Sekunden lang Zeit,
die Einstellung mit den Stunden- und Minuten-Tasten zu ändern.
Die Programm-Taste hat auch eine Speicherfunktion, sofern das Gerät
nicht von der Steckdose abgetrennt wird. Es startet mit der zuletzt
eingestellten Zeit.
Um den Brühvorgang manuell zu stoppen, drücken Sie die Start-Taste.
Das Gerät stoppt daraufhin den Brühvorgang.
Warnung: Öffnen Sie den Deckel nicht während des Brühvorgangs.
Wenn der Deckel geöffnet wird, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Berühren Sie sie keine erhitzten Teile im
Geräteinneren. Sollte ein Neustart erforderlich sein, ziehen Sie den
Netzstecker und kontrollieren, ob Trichter und Filter vorhanden sind,
bevor Sie den Deckel schließen.
Die Glaskanne kann auf der Wärmeplatte bleiben, die sich erwärmt,
sobald die Kaffeemaschine eingeschaltet wird. Die Wärmeplatte hält den
Kaffee warm.
Lassen Sie keine leere Kanne auf der Wärmeplatte stehen, weil Sie
beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Wasser, weil dies die Lebensdauer
verkürzt.
Lassen Sie das Gerät nach einem Brühvorgang mindestens 5Minuten
lang abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Warmhalteplatte
nach 38Minuten automatisch aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie die Außenseite und Basis des Geräts mit einem feuchten
Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Alle nicht-elektrischen Teile können in warmem Seifenwasser gereinigt
werden. Trocknen Sie diese vor der Wiederverwendung vollständig ab.
Diese Teile sind nicht geschirrspülmaschinengeeignet. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gründlich ab.
Achten Sie stets darauf, verbleibende Bohnen zu entfernen. Säubern
Sie das Mahlwerk und das Mahlfach, falls das Gerät nicht regelmäßig
benutzt wird, damit das Mahlfach nicht verstopft.
Kalkablagerungen entfernen
Das Gerät muss jeden Monat entkalkt werden, da der Kaffeegeschmack
andernfalls schlecht wird und der innerhalb der Maschine abgelagerte
Kalk bleibende und irreparable Schäden an der Maschine verursachen
kann.
Verwenden Sie Spülmittel aus dem Fachhandel und befolgen Sie die
Anweisungen.
Mischen Sie den geeigneten Entkalker gemäß den Anweisungen in
einem Messbecher mit kaltem Wasser. Füllen Sie den Wassertank bis
zum Max-Stand mit der vorbereiteten Entkalkungslösung. Setzen Sie
den Wassertank dann wieder in die Maschine ein.
Drücken Sie die Pulver-Taste. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Drücken
Sie die Start-Taste. Das Gerät startet den Reinigungsvorgang.
Das Gerät muss nach dem Durchspülen mit der Wasser-/
Entkalkermischung immer mit klarem Wasser gespült werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
Granjas.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
Use exclusivamente el conector adecuado.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta
2. Botón de apertura de la tapa
3. Filtro/Colador
4. Embudo
5. Depósito de agua
6. Pantalla
7. Panel de control
8. Cafetera
Panel de control
1. Pantalla
2. Botón de inicio, interruptor de encendido/apagado
3. Botón de configuración de minutos, cambio rápido mediante
pulsación larga
4. Botón de molido de granos
5. Botón de programa
6. Botón de configuración de horas, cambio rápido mediante pulsación
larga
7. Botón de molido para colado automático de café
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el
dispositivo.Tensión:220V-240V50Hz).
Para obtener un sabor perfecto, realice 2 o 3 ciclos de ebullición con
agua nueva cada vez (sin café). Cuando todo el agua haya pasado por
el aparato, apáguelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. A
continuación repita el proceso con agua nueva.
Nunca vierta agua caliente, leche, café en polvo o té en el depósito de
agua.
No llene el depósito de agua por encima de la indicación de 6 tazas.
USO
Uso de la cafetera
Abra la tapa pulsando el botón de apertura de tapa.
Introduzca la cesta de filtro en el soporte hasta que encaje en su lugar.
Coloque el colador correctamente. Ponga los granos o el café molido
(máximo 6-7 cucharadas) en el colador. Los granos no deben superar
la indicación MAX del colador
Preparación del café
La cantidad de agua que se vierte en el depósito de agua determina la
intensidad del café.
Poca agua = café fuerte
Mucha agua = café débil
Cierre la tapa y coloque la cafetera de cristal sobre la placa caliente.
Conecte el cable de alimentación. Cuando el indicador luminoso rojo se
enciende, significa que la tapa no está bien cerrada.
Granos
Una vez que haya llenado el colador con granos, pulse el botón Grano.
La pantalla mostrará para el café molido grueso, pulse de nuevo el
botón Grano si desea un café molido fino, la pantalla mostrará .
Pulse el botón de Inicio, el indicador luminoso verde parpadeará. El
aparato comenzará a moler y colar el café de forma automática. La
placa caliente se mantendrá caliente durante 38 minutos.
Café molido
Si ha llenado el colador con café molido, pulse el botón Molido. La
pantalla mostrará . El piloto verde se encenderá.
Pulse el botón de Inicio, el indicador luminoso verde parpadeará y el
café se colará automáticamente. La placa caliente se mantendrá
caliente durante 38 minutos.
Función de inicio automático
Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora actual.
Configure la hora de inicio; para ello, pulse el botón Programa hasta que
los dígitos de la pantalla comiencen a parpadear.
Utilice los botones de Hora y Minutos para definir la hora de inicio
deseada.
Pulse el botón Grano o Molido para establecer el método de colado.
Espere 5 segundos, el signo del programa en la pantalla cambiará a
"auto". El programa está listo.
Cuando se alcance el tiempo programado, el indicador luminoso verde
empezará a parpadear y el aparato colará el café de manera
automática. La placa caliente se mantendrá caliente durante 38
minutos.
Para modificar el programa seleccionado, pulse durante 2 segundos el
botón de Programa. En 5 segundos podrá ajustar la hora pulsando el
botón de Hora y Minutos.
El botón de Programa también tiene una función de memoria si no se
desconecta de la toma de corriente. Comenzará a la última hora
establecida.
Puede detener manualmente el proceso de colado pulsando el botón de
Inicio. El aparato detendrá el colado inmediatamente.
Advertencia: No abra la tapa del aparato cuando esté preparando el
café. Si abre la tapa, el aparato se apagará automáticamente. No
toque las partes calientes del interior de la máquina. Cuando sea
necesario reiniciar, desconecte el aparato y compruebe si el embudo
y el filtro están en su sitio antes de cerrar la tapa superior.
La jarra de cristal puede permanecer sobre la placa caliente, que
comenzará a calentarse en cuanto la cafetera se encienda. La placa
caliente mantendrá el café caliente.
No deje una cafetera vacía sobre la placa caliente, porque podría
romperse.
No utilice la cafetera sin agua, esto reduciría su vida útil.
Después del colado, es necesario que se enfríe durante al menos 5
minutos antes de volver a empezar la elaboración del café.
NOTA: Por motivos de seguridad, la placa caliente se apagará
automáticamente tras 38 minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
Limpie el exterior y la base del dispositivo con un paño humedecido.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Todas las piezas que no son eléctricas se pueden lavar en agua
templada con jabón. Séquelas completamente antes de volverlas a
utilizar. Estas piezas no se pueden lavar en el lavavajillas. No utilice
nunca detergentes abrasivos.
Seque todas las piezas después de limpiarlas a fondo.
Asegúrese de siempre retirar los granos restantes. Mantenga el molinillo
y el compartimento del molinillo limpios cuando no utilice el dispositivo,
a fin de evitar que se obstruya el compartimento del molinillo.
Limpieza de los depósitos minerales
El aparato tiene que descalcificarse todos los meses, de lo contrario el
gusto del café no será bueno y la cal depositada en el interior de la
máquina puede provocar daños permanentes e irreparables en la
máquina.
Utilice un detergente, que puede obtenerse en tiendas especializadas, y
siga las instrucciones dadas.
Mezcle el descalcificador adecuado con agua fría en un recipiente
medidor según las instrucciones. Llene el depósito de agua hasta el
nivel Máx. con la solución descalcificadora preparada. Posteriormente,
vuelva a colocar el depósito de agua en la máquina.
Pulse el botón Café molido, el piloto indicador se encenderá; pulse el
botón de Inicio, el aparato iniciará el procedimiento de limpieza.
Asegúrese de aclarar siempre el dispositivo con agua limpia después
enjuagarlo con la mezcla de agua/descalcificador.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
Quintas.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Botão para abrir a tampa
3. Filtro/coador
4. Funil
5. Depósito de água
6. Visor
7. Painel de controlo
8. Recipiente de café
Painel de controlo
1. Visor
2. Botão Start, interruptor para Ligar/Desligar (ON/Off)
3. Botão para definir os minutos, premir alguns segundos para mudar
rapidamente
4. Botão para moagem dos grãos
5. Botão de programa
6. Botão para definir a hora, premir alguns segundos para mudar
rapidamente
7. Botão Moído para café preparado automaticamente
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão:220V-240V 50Hz).
Para um sabor perfeito, execute 2 ou 3 processos de fervura com água
doce (sem café). Assim que a água escorrer, desligue o aparelho e
deixe arrefecer durante 5 minutos. Em seguida, repita o processo com
água doce.
Nunca deite água quente, leite, café em pó ou chá no depósito de água.
Não exceda a indicação de 6 chávenas do depósito de água.
UTILIZAÇÃO
Usar a máquina de café
Abra a tampa premindo o botão de abertura da tampa.
Insira o cesto do filtro no suporte até encaixar no lugar. Coloque o
coador na posição correta. Coloque os grãos ou o café moído
(quantidade máxima permitida: 6-7 colheres de sopa) no coador. Os
grãos não devem ultrapassar a marca MÁX do coador
Preparar o café
A quantidade de água que deitar no depósito de água definirá a
intensidade do seu café.
Pouca quantidade de água = café forte
Muita quantidade de água = café fraco
Feche a tampa e coloque o recipiente de café na placa quente.
Ligue o cabo de alimentação. Se a luz indicadora vermelha acender,
isso significa que a tampa não está bem fechada.
Grãos
Quando tiver enchido o coador com grãos, prima o botão do Grão. O
visor irá apresentar para café de moagem grossa, prima
novamente o botão do Grão se pretende café com moagem mais fina, o
visor irá apresentar .
Prima o botão Start, a luz indicadora verde irá piscar. O aparelho
começará a moar e a preparar o café automaticamente. A placa quente
continuará quente durante 38 minutos.
Café moído
Quando tiver enchido o coador com café moído, prima o botão Moído. O
visor irá apresentar . O indicador verde irá acender.
Prima o botão Start, a luz indicadora verde irá piscar e o café será
preparado automaticamente. A placa quente continuará quente durante
38 minutos.
Função de ativação automática
Certifique-se de que o relógio está definido para a hora atual.
Programe a hora para iniciar automaticamente a preparação do café
premindo o botão de Programa até que os dígitos do visor comecem a
piscar.
Use o botão da Hora e dos Minutos para definir a hora desejada para
iniciar a preparação.
Prima o botão Grão ou Moído para definir o método de preparação.
Aguarde 5 minutos, o sinal do programa no visor mudará para “auto”. O
programa está configurado.
Quando a hora definida for alcançada, a luz indicadora verde começará
a piscar e o aparelho irá preparar o café automaticamente. A placa
quente continuará quente durante 38 minutos.
Para modificar o programa configurado, prima o botão de Programa
durante 2 segundos. Decorridos 5 segundos já poderá regular a hora
premindo o botão da Hora e dos Minutos.
O botão de Programa também inclui uma função de memória se a ficha
não for retirada da tomada de alimentação. Irá começar na hora definida
da última vez que a máquina foi utilizada.
Pode parar manualmente o processo de preparação do café premindo o
botão Start. O aparelho irá parar imediatamente.
Aviso: Não abra a tampa do aparelho durante a preparação do café.
Se abrir a tampa, o aparelho desliga-se automaticamente. Não toque
nas peças aquecidas do interior da máquina. Quando for necessário
reiniciar, retire a ficha da tomada e verifique se o funil e o filtro estão
bem colocados antes de fechar a tampa superior.
O jarro de vidro pode continuar na placa quente, que começa a aquecer
assim que a máquina de café é ligada. A placa quente mantém o café
quente.
Não deixe o jarro vazio sobre a placa quente para evitar que estale.
Não use a máquina sem água, o que irá reduzir a respetiva vida útil.
Depois de preparar o café, deve deixar a máquina arrefecer durante
pelo menos 5 minutos antes de começar novo processo de preparação.
NOTA: por questões de segurança, a placa quente desliga-se
automaticamente decorridos 38 minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
Limpe o exterior e a base do dispositivo com um pano húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Todas as peças que não sejam elétricas podem ser lavadas com água
quente e sabão. Seque completamente antes de as voltar a utilizar.
Estas peças não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Nunca
utilize detergentes abrasivos.
Seque todas as peças depois de as limpar cuidadosamente.
Tenha o cuidado de remover sempre os grãos que ficarem na máquina.
Mantenha o moinho e o compartimento do moinho limpos se não usa o
aparelho regularmente para evitar entupir o compartimento do moinho.
Eliminar depósitos minerais
O aparelho tem de ser descalcificado todos os meses, caso contrário o
sabor do café deteriorar-se-á e o calcário depositado no interior da
máquina poderá causar danos permanentes e irreparáveis na máquina.
Utilize detergente, que pode ser adquirido em lojas especializadas, e
siga as instruções fornecidas.
Misture descalcificante adequado com água fria num jarro de medição,
de acordo com as instruções. Encha o depósito de água até ao nível
máximo com a solução de descalcificação preparada. Volte a colocar o
depósito de água na máquina.
Prima o botão de café moído, a luz indicadora irá acender-se, prima o
botão Start, o aparelho irá iniciar o procedimento de limpeza.
Certifique-se de que enxagua sempre o dispositivo com água da
torneira depois de o enxaguar com a mistura de água e descalcificante.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tristar CM-1280 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tristar CM-1280 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info