732435
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/49
Next page
Comfortbakery
Model 99361
Handleiding bubbel wafelijzer
Manual bubble wafel maker
Bedienungsanleitung Bubble Waffeleisen
Mode d’emploi gauffrier à bulles
Index
Nederlands .............................................................................................................................................. 3
English .................................................................................................................................................... 14
Deutsch .................................................................................................................................................. 25
Français .................................................................................................................................................. 38
2
Nederlands
(LET OP: Heet oppervlakte): De oppervlaktes zullen tijdens gebruik heet worden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie krijgen
over het veilige gebruik van het apparaat en zij de desbetreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 en onder toezicht worden gehouden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Tijdens het gebruik van elektrische apparatuur, dient u altijd bepaalde algemene veiligheidsmaatregelen te treffen,
waaronder de volgende:
1. Lees alle instructies.
2. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of knoppen.
3. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, dompel de kabel, stekker of apparaat nooit in water of andere
vloeistoffen.
4. Strikte supervisie is vereist wanneer enigerlei apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voorafgaand aan reiniging. Laat het
apparaat afkoelen voordat u er onderdelen op plaatst of van afhaalt en voordat u het apparaat reinigt.
6. Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde kabel of stekker, nadat het apparaat storingen vertoont,
wanneer het is gevallen of wanneer het op een bepaalde wijze beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij het
dichtstbijzijnde servicecentrum voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische modificaties.
7. Het gebruik van accessoires of uitbreidingen niet goedgekeurd of verkocht door de fabrikant van het apparaat
kunnen risico's vormen.
8. Het apparaat niet buitenshuis gebruiken.
9. Laat de kabel niet over de rand van een tafel of keukenblad hangen of hete oppervlaktes aanraken.
10. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hete elektrische (gas) kookpitten, of in een verwarmde oven.
11. Wees uiterst voorzichtig wanneer u een apparaat verplaatst dat hete olie of andere hete vloeistoffen bevat.
12. Om los te koppelen, trek de stekker uit het stopcontact.
13. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doeleinde.
14. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met gereduceerde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid.
15. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
16. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend d.m.v. een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
17. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter.
18. Zorg ervoor dat de spanning van het stopcontact overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het label van
het apparaat.
19. Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor
schade die daar eventueel het gevolg van is.
20. Schakel de stroom bij het stopcontact altijd uit voordat u een stekker in het stopcontact steekt of uit het
stopcontact verwijderd. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te trekken trek niet aan het
netsnoer.
21. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gasvlam, elektrisch element of andere apparaten.
22. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en laat het netsnoer niet in contact komen
met hete oppervlakken.
4
23. Gebruik apparaten die niet juist werken of op enige manier zijn beschadigd niet om het gevaar van elektrische
schokken te voorkomen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Breng het apparaat naar een erkende
werkplaats voor onderzoek en reparatie.
24. Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
25. Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
26. Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
27. LET OP: dit apparaat genereert warmte tijdens gebruik. Juiste voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen om
het risico van brandwonden, brand of andere schade aan personen of eigendommen te voorkomen.
28. Zorg bij gebruik van dit apparaat voor voldoende ventilatie boven en aan alle kanten voor luchtcirculatie. Laat dit
apparaat tijdens gebruik niet in aanraking komen met gordijnen, muurbekledingen, kleding, theedoeken of andere
brandbare materialen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Geen interne onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Laat reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Er is een korte voedingskabel meegeleverd om het risico op verstrikt raken in of struikelen over
een langere kabel te voorkomen. U kunt eventueel een verlengsnoer gebruiken, maar de gemarkeerde elektrische
specificaties moeten echter minstens zo hoog zijn als de elektrische specificaties van dit apparaat. Laat het verlengsnoer
niet over een tafel of keukenblad hangen waar kinderen er aan kunnen trekken of over kunnen struikelen.
HET BUBBEL WAFELIJZER GEBRUIKEN
1. Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, veeg dan de oppervlaktes van de platen af met een vochtig doekje
en maak droog met een doek, keukenrol. Smeer de platen vervolgens in met boter, margarine of kookolie.
2. Steek de stekker in het stopcontact en het rode lampje zal oplichten.
3. Sluit het deksel en bereid de vullingen of mixer voor terwijl het bubbel wafelijzer wordt voorverwarmd.
Vergeet a.u.b. niet het apparaat vóór gebruik altijd ongeveer 5 minuten lang voor te verwarmen.
4. Wanneer het bubbel wafelijzer zijn hoogste temperatuur heeft bereikt, dan zal ook het groene lampje oplichten.
5. Open het wafelijzer volledig, plaats de voorbereide vullingen op de onderste plaat en druk het deksel dicht.
OPMERKING: het groene lampje zal tijdens het verwarmingsproces in- en uitschakelen terwijl de thermostaat de
wafel op de juiste temperatuur houdt.
6. Het zal ongeveer 8-12 minuten duren om de bubbelwafels te bereiden. Til het deksel na de vereiste kooktijd
voorzichtig op om te bepalen of de wafel langer moet worden gebakken. Als de wafel nog niet bruin genoeg is, sluit
dan het deksel en bak ongeveer 2 minuten langer.
7. Wanneer de bubbelwafels gereed zijn, verwijder dan de wafels met een plastic of houten spatel. Gebruik nooit
metalen messen, omdat deze de antiaanbaklaag kunnen beschadigen.
8. Sluit het deksel om geen hitte te verliezen totdat het apparaat weer gereed is om de volgende bubbelwafel te maken.
Bereid eventueel meerdere wafels voor terwijl er eentje wordt gebakken.
9. Als u eventjes een korte pauze wilt houden, sluit dan het deksel om de maximale hitte te behouden. Een heet
wafelijzer produceert de beste resultaten. Wafels neigen te plakken naargelang het apparaat afkoelt. Wanneer u
weer begint te bakken, dan zullen de wafels veel sneller gaar worden omdat u extra hitte hebt laten opbouwen.
10. Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact.
Let op: De wafels zullen heet zijn. Wees voorzichtig wanneer u deze uit het apparaat haalt.
5
AANBEVELINGEN VOOR OPTIMALE BAKRESULTATEN
1. Open het wafelijzer niet tijdens de eerste 90 seconden bakken.
2. Probeer de wafels niet van de plaat te verwijderen totdat ze volledig gaar zijn.
3. Roer het wafelbeslag net totdat grote klonten verdwijnen. Roer niet te lang.
4. U kunt de wafels ook extra knapperig maken door de eierdooiers eerst te kloppen, met bloem en andere
ingrediënten te mixen en stijf geklopte eiwitten vervolgens geleidelijk aan in het beslag te mixen.
HET APPARAAT REINIGEN EN OPBERGEN
1. Na gebruik en voorafgaand aan reiniging, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is
afgekoeld.
2. Veeg de binnenzijde en randen van de plaat af met keukenrol. Absorberend papieren doek of een zachte doek.
3. Als de vulling moeilijk te verwijderen is, giet dan een beetje kookolie op de plaat en veeg na 5 minuten af wanneer
de vulling zachter is geworden.
4. Veeg de buitenzijde af met een ietwat vochtig doekje en zorg er daarbij voor dat er geen vocht, olie of vet in de
openingen terechtkomt.
5. Veeg de binnen- of buitenzijde nooit af met schuursponsjes of staalwol, om beschadiging van de afwerking te
voorkomen.
6. Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het opbergt.
7. Berg het apparaat altijd op een koele en droge plaats op.
8. Het apparaat kan verticaal worden opgeborgen om het ruimtegebruik in uw keuken te minimaliseren.
DOMPEL HET APPARAAT NOOIT IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN
GARANTIE
De garantieperiode voor dit apparaat is 24 maanden. De garantie begint vanaf de aankoopdatum (aankoopbon). U kunt
het apparaat in geval van storing naar uw dealer sturen, met daarbij informatie over de storing en de originele
aankoopbon (verplicht voor een gratis reparatie).
Binnen de garantieperiode repareren wij defecten van het apparaat die gebaseerd zijn op materiaal- of fabricagefouten
d.m.v. reparatie of inwisseling naar onze keuze. Deze verplichtingen gelden niet langer dan de garantieperiode. Er kan
geen claim worden worden gemaakt op een nieuwe garantieperiode. Een exacte beschrijving van de klacht zal de
behandelingstijd verkorten. Wij bieden onze excuses aan voor enigerlei ongemak m.b.t. de volgende ongeldige claims:
- na het verloop van de levensduur wegens de constructie en voornamelijk voor batterijen, accu’s,
elektrische lampen...
- voor verbruiksartikelen zoals aandrijfriemen, motorspoelen, tandborstels, slijpaccessoires, deeghaken,
kloppers, mixeruitbreidingen, ronde snijders, enz.
- in geval van een breuk, bijv. glas, porselein of kunststof
- in geval van schade tijdens transport of wegens verkeerd gebruik, inclusief nalatigheid in zorg, reiniging
en onderhoud en het niet opvolgen van de gebruik- of montage-instructies
- in geval van chemische en/of elektrochemische effecten
- in geval van gebruik met een verkeerd type reststroom of in geval van aansluiting op ongeschikte
voedingsbronnen
- in geval van abnormale omgevingsomstandigheden of in geval van vreemde gebruiksomstandigheden
- ook als reparaties of illegale modificaties zijn uitgevoerd door personen die niet door ons zijn
6
geautoriseerd of
- als onze apparaten worden uitgerust met reserveonderdelen, aanvullende onderdelen of accessoires die
geen originele onderdelen zijn of als schade is veroorzaakt door contact met ongeschikte materialen
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar
dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de
EG-richtlijn 89/109/EEC. Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/ EC, de beschermingsvoorschriften van de
EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: Bubbel wafelijzer 99361
Voltage: 220V-240V ~ 50/60HZ
Verbruik: 800 W
SERVICE
Wanneer u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen heeft over het product, kunt u contact opnemen met
de Trebs klantenservice.
Trebs BV
Thermiekstraat 1a
6361 HB, Nuth
Nederland
Internet: www.trebs.nl
7
RECEPTEN VOOR BUBBEL WAFELS
RECEPT 1
Ingrediënten
1 kopje bloem
1 theelepel bakpoeder
1/2 eetlepel tapiocazetmeel (= bindbloem)
1 eetlepel custardpoeder
2 grote eieren
2/3 kopje witte kristalsuiker
2 eetlepels gecondenseerde melk
150 ml water
1 eetlepel plantaardige olie
1 theelepel vanille-extract
Instructies
1. Doe alles in een grote kom, voeg alle ingrediënten toe en mix met een garde tot dat er slechts heel kleine klontjes
resten. Laat het beslag een uur in de koelkast staan.
2. Laat beide helften van het apparaat voorverwarmen op middelhoge hitte totdat ze heet zijn (ca. 1-2 minuten).
3. Smeer de platen lichtjes in met olie. Giet 3/4 kopje beslag in het midden en zorg er daarbij voor het apparaat stevig
samen te houden zodat deze niet lekt. Bak voor 2 minuten, draai vervolgens naar de andere zijde en bak nogmaals
voor 2 minuten. De bubbel wafel zal nu aan beide zijden nog wat langer moeten worden gebakken. (Uw eerste wafel
zal waarschijnlijk nog steeds wat bleekgeel zijn en kan ongelijkmatig zijn gebakken. Net als met de eerste
pannenkoek, dit is degene die u weggooit. De daaropvolgende wafels dienen lichtbruin te zijn wanneer gaar.)
4. Verwijder de zijde van de pan waar de gare eierwafel aan plakt en houd deze boven een bord met de wafel
ondersteboven. Gebruik een eetstokje of spatel om de wafel los te maken, start bij de bovenste rand en de
zwaartekracht zal voor de rest zorgen. De wafel zal beginnen om te krullen terwijl deze er uitvalt en u dient hem er in
zijn geheel uit te kunnen krijgen (met uitzondering van de eerste wafel).
5. Herhaal met het resterende beslag (apparaat eerst opnieuw invetten) en serveer vervolgens onmiddellijk naar uw
wensen.
RECEPT 2
Ingrediënten
(maakt ca. 2 bubbel wafels)
1 kopje cakemeel
1/2 kopje biologische rietsuiker
1 theelepel bakpoeder
1 theelepel olie
2 grote eieren
8
1/3 kopje water
een scheutje vanille-extract
RECEPT 3
Ingrediënten
6 eiwitten, tot stijf in pieken geklopt
3 eidooiers
3/4 kopje kristalsuiker
6 eetlepels boter, gesmolten
1 eetlepel vanille
3/4 kopje melk
1/2 theelepel kaneelpoeder
1/8 theelepel zout
1/2 theelepel bakpoeder
1/4 kopje cakemeel
Instructies
1. Klop de 6 eiwitten op hoge snelheid totdat stijve pieken worden gevormd. Zet terzijde.
2. klop eidooiers, suiker, boter, vanille en melk samen tot een glad mengsel in een grote kom. Voeg het kaneel, zout en
bakpoeder toe en mix samen. Voeg uiteindelijk de bloem toe en mix totdat er geen klonters meer zijn.
3. Giet de helft van de eiwitten in het mengsel, mix goed samen en mix vervolgens geleidelijk de resterende eiwitten in
het mengsel.
4. Laat het apparaat voorverwarmen. Vul deze met iets minder dan een kopje beslag en spreid het beslag uit zodat
alles wordt bedekt. Sluit het deksel en bak voor 5 minuten. Verwijder de wafel uit het apparaat wanneer lichtjes
bruin. Hoe langer u de wafel bakt, hoe knapperiger deze zal zijn.
RECEPTEN VOOR TOPPINGS OP BUBBEL WAFELS
Wafels kunnen zowel zoet als hartig zijn. Wanneer juist gebakken, hebben ze een knapperige korst met een lichte,
luchtige binnenzijde. Een van de leukste dingen met wafels is dat u deze met allerlei heerlijke toppings nog smakelijker
kunt maken.
Er zijn talloze populaire toppings die iedereen wel kent, maar er zijn ook veel andere onbekende toppings die tegen
verwachting in zeker ook fantastisch smaken.
Hier volgt een lijst met wafeltoppings, sommige ervan populair, andere wat minder. Sommige zijn zoet, andere hartig en
enkele ervan zijn een beetje van beide. Al zult u enkele verrassingen aantreffen in deze lijst, ze zijn allemaal hartstikke
lekker.
Elke smaak kan worden gebruikt!
9
Zoete wafeltoppings
Topping
Opmerkingen
IJs
Maak uw wafels nog bijzonderder met wat slagroom en hete toffee voor een
Wafel Sundae.
Pindakaas
Met of zonder nootjes, voeg één eetlepel toe.
Vers fruit
Elke gewenste soort vers fruit gesneden in hapklare stukjes. Voeg naar wens
slagroom toe.
Slagroom
Hagelslag
Strooi wat hagelslag op de wafel direct na het bakken.
Marshmallows
Leg ze op de wafel wanneer deze nog warm zijn en de marshmallows zullen
zachter worden.
Pindakaas en jam
Stroop
Boter
Verspreid een eetlepel boter over de top van de wafel.
Poedersuiker
Strooi een dun laagje suiker over de wafel.
Frosting
Verspreid een eetlepel frosting naar keuze over de wafel.
Pindakaas en banaan
Eén of twee eetlepels pindakaas en 1/2 banaan in plakjes op de wafel.
Honing
Besprenkel de hele wafel met honing.
Kaneelsuiker en boter
Mix kaneel en suiker en strooi op de met boter besmeerde wafel.
Gearomatiseerd poederglazuur
Meng poedersuiker met een beetje water en sprenkel over de wafel.
Gehakte chocoladerepen
Hak uw favoriete chocoladereep in stukjes en strooi enkele over de wafel.
Esdoornboter
Gebruik één of twee eetlepels op de wafel.
Pasteivulling
Smeer de wafel in met twee of drie eetlepels pasteivulling.
Amandelboter
Een lekker alternatief voor personen allergisch voor pindakaas.
Pudding
Twee of drie eetlepels.
Yoghurt
Twee of drie eetlepels bovenop de wafel.
Nutella
Twee of drie eetlepels van deze chocolade-/hazelnootpasta.
10
Topping
Opmerkingen
Citroenboter
Twee of drie eetlepels bovenop de wafel.
Jam
Twee of drie eetlepels bovenop de wafel.
Fruitcoulis
Deze vruchtensaus is een kruising tussen jam en siroop en wordt gemaakt
met vers fruit.
Gesmolten snoepgoed
Dip een deel van de wafel in het gesmolten snoepgoed, wacht totdat het
goed plakt.
Vanillesaus
Giet twee of drie eetlepels over de wafel.
Karamel
Giet twee of drie eetlepels over de wafel.
Fruitsalsa
Twee of drie eetlepels bovenop de wafel.
Hete toffeesaus
Eén of twee eetlepels op de wafel.
Gebakken banaan
Bak de bananen met rietsuiker en leg ze op de wafel.
Gehakte noten
Sprenkel de gehakte noten over de gebakken wafel.
Streusel
Combineer wat havermout, rietsuiker en kaneel voor een snelle
streuseltopping.
Vruchtenmoes
Smeer 2 - 3 eetlepels vruchtenmoes op de wafel.
S'mores
Besprenkel met graham crackerkruimels, voeg gesmolten chocolade en
marshmallow fluff toe.
Appelboter
Verspreid 2 - 3 eetlepels appelboter over de wafel.
Hartige wafeltoppings
Topping
Opmerkingen
Pizza
Voeg pizzasaus, pepperoni en kaas toe en plaats in de oven totdat de kaas
is gesmolten.
Kaas
Voeg uw favoriete kaas toe.
Kalkoen & kaas
Voeg in laagjes de kalkoen en kaas toe en plaats in de oven totdat de kaas
is gesmolten.
Gefrituurde kip
Hak wat gefrituurde kip in stukjes en leg op de wafel.
Avocado
Voeg dunne schijfjes avocado toe.
11
Topping
Opmerkingen
Roerei
Bereid de roereieren en plaats op de wafel.
Tacovlees
Voeg tacovlees, wat kaas, sla en tomaten toe.
Worstjes en rode pepers
Eieren en spek
Leg de gekookte eieren en spek naar wens op de wafel.
Salsa
Eén of twee eetlepels op de wafel.
Roomkaas
Eén of twee eetlepels op de wafel.
Roomkaas en gerookte zalm
Verspreid enkele eetlepels roomkaas over de wafel en voeg reepjes
gerookte zalm en ui toe.
Tonijnsalade
Leg wat slablaadjes op de wafel en voeg vervolgens een flinke lepel
tonijnsalade toe.
Macaroni & kaas
Plaats een flinke lepel macaroni en kaas op de wafel.
Gebakken champignons
Bak de champignons in boter en knoflook totdat ze gaar zijn.
Dubbel gebakken bonen
Verspreid 2 - 3 eetlepels bonen over de wafel.
Krabsalade
Leg wat slablaadjes op de wafel en voeg vervolgens een flinke lepel
krabsalade toe.
Kipsalade
Leg wat slablaadjes op de wafel en voeg vervolgens een flinke lepel
kipsalade toe.
Gekarameliseerde uien en kaas
Bewaar enkele uien gebruikt voor het maken van Franse uiensoep en
probeer ze op een wafel. Smelt wat kaas op de wafel.
Wafels Benedict
Een plakje Canadese spek, een gepocheerd ei en bovenop de
hollandaisesaus.
Varkensvleesbarbecue
Reuben
Thousand Island saus, gesneden corned beef, zuurkool en wat Zwitserse
saus, plaats vervolgens in de oven totdat de kaas begint te borrelen.
Garnalensalade
Sla en een flinke lepel garnalensalade.
Pesto
Eén of twee eetlepels op de wafel.
Gebakken bonen
Gebakken spinazie
Bak wat spinazie in een kleine beetje boter en voeg wat citroensap toe.
Dahl
Een heerlijke Indische smaakmaker gemaakt van linzen en specerijen.
12
Topping
Opmerkingen
Gehakte lever
Verspreid 2 - 3 eetlepels over de wafel.
Nachokaas
Paté
Ook lekker met augurkjes.
Gemarineerde Feta en olijven
Hak wat van dit mengsel fijn voor een lekkere zoute topping.
Bruschetta
Hak tomaten, ui en basilicum fijn en voeg balsamicoazijn toe.
Olijftapenade
Verspreid 2 - 3 eetlepels over de wafel.
Bechamelsaus
Honingmosterd
Muntchutney
Een Indische smaakmaker.
Raitasaus
Een Indische komkommersaus.
Mangochutney
Een hartige fruitpasta.
Zilveruitjes
Knoflookaïoli
Gepofte knoflook
Pof een volledige knoflookbol en verspreid de knoflook over de wafel.
Giardiniera
Een mengsel van ingemaakte groente dat mild of heet kan zijn.
Hummus
Verspreid 2 - 3 eetlepels van deze kippenerwtenpuree over de wafel.
Zoete chilisaus
Pimentokaas
Bierkaas
Eiersalade
Leg wat slablaadjes op de wafel en voeg vervolgens een flinke lepel
eiersalade toe.
Waterkers-sandwich
Snij een hardgekookt ei in schijfjes, voeg wat waterkers en een klein
beetje mayonaise toe.
Chili
Lepel wat overgebleven chili op een wafel en voeg wat kaas toe.
Gekruimelde blauwe kaas
Komkommer
Snij enkele verse komkommers in schijfjes en leg op de wafel.
Gemarineerde zongedroogde tomaten
Hak enkele zongedroogde, in olie gemarineerde tomaten in stukjes en
verspreid over de wafel.
13
Topping
Opmerkingen
Gemarineerde artisjokken
Hak enkele in olie gemarineerde artisjokken in stukjes en verspreid over
de wafel.
Vleessaus
Lepel wat overgebleven vleessaus over de wafel.
Thanksgiving leftovers
Gesneden kalkoen, aardappelpuree, vulling en jus.
Gearomatiseerde boter
BLT
Knapperige spek, sla, tomaten en een klein beetje mayonaise.
Sloppy Joes
Lepel wat Sloopy Joes vulling over de wafel.
Ceasar salad
Gerookte vis
Verspreid 2 - 3 eetlepels gerookte vis over de wafel.
Knoflookkaas
Geitenkaas en gedroogde veenbessen
Besprenkel de wafel met de ingrediënten en druppel er vervolgens een
klein beetje olijfolie op.
Rosbief en jus
Voeg gesneden rosbief met jus toe aan de wafel.
Pico de Gallo en guacamole
Een lepel van beide met enkele sprietjes koriander op de wafel.
Monte Cristo
Mayonaise, mosterd en plakjes ham met daarop Gruyèrekaas en plaats
on de oven totdat de kaas is gesmolten.
14
English
(CAUTION: Hot surface): The surfaces are liable to get hot during use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug the appliance from the outlet when it is not in use and before cleaning. Allow the appliance to cool off
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or when it is
dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustments.
7. The use of accessory attachments, not recommended or sold by the appliance manufacturer, may cause hazards.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over an edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, remove the plug from the wall outlet.
13. Do not use the appliance for other intended use.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
16. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. By
ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold responsible for the damage.
17. The appliance must be placed on a stable, level surface.
18. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
19. Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance’s rating label.
20. Close supervision is necessary when your appliance is being used by children or infirm persons.
21. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
22. Never leave an appliance unattended while in use.
23. Do not place an appliance on or near a hot gas flame, electric element or any other appliance
15
24. Do not operate any appliance with a damaged has malfunctioned or has been damaged in any manner. In order to
avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Waffle Maker yourself. Take it to an authorized service
station for examination and repair.
25. This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. Do not use
outdoors or for commercial purposes.
26. It is necessary to keep this appliance clean as it comes into direct contact with food.
27. CAUTION: This appliance generates heat during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns,
fire or other damage to persons or property.
28. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air circulation. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Merchandise for household use only.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel, a short power-supply cord is provided to
reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a long cord. An extension cord may be used with care,
however, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of this appliance. The extension
cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
USING THE BUBBLE WAFFLE MAKER
1. When using for the first time, wipe the surface of the platens with a damp cloth and dry with a cloth, tissue etc.
Then smear the plate with butter, margarine or cooking fat.
2. Insert the plug into the wall socket, the red light will come on.
3. Close the lid and prepare the fillings or mixer while the bubble waffle maker is preheating.
Please remember always to preheat the appliance before use for about 5 minutes.
4. When the Bubble Waffle Maker has reached its highest temperature, the green light will come on too.
5. Fully open the Waffle Maker, put the prepared fillings into the bottom plate and press the lid.
NOTE: during the heating progress, the green light will cycle on and off while the thermostat keeps the waffle at the
right temperature.
6. It will take about 8-12 minutes to prepare the bubble waffles. After the required cooking time, carefully lift the lid to
see if further cooking is required. If further browning is required, close the lid and cook for about 2 minutes.
7. When the Bubble waffles are ready, remove the waffles using a plastic or wooden spatula. Never use metal knife as
this may damage the non-stick coating.
8. Close the lid to preserve the heat until the appliance is ready to make the next Bubble Waffle. Prepare further
Waffles if required whilst the one is cooking.
9. If you need to take a short break, close the lid to maintain maximum heat. A hot waffle appliance produces the best
results. Waffles may tend to stick as the appliance cools down. When you return to baking, waffles will bake much
faster because extra heat has been allowed to build up.
10. After using the appliance, remove the plug from the wall socket.
Caution: The waffles will be hot. Take care when removing them from the appliance.
16
NOTES FOR THE BEST BAKING RESULTS
1. Do not open the waffle during the first 90 seconds of baking.
2. Do not attempt to remove waffles from the plate until they are completely cooked.
3. Stir waffle batter just until large lumps disappear. Do not over-mix.
4. And extra crispy waffle may be made by first beating the egg yolks, blending with flour & other ingredients, and then
gently folding stiffly beaten egg whites into the batter.
CLEANING AND STORING THE APPLIANCE
1. After use and before cleaning, remove the plug and wait for the item to cool down.
2. Wipe the inside and the edges of the plate with kitchen roll. Absorbent paper toweling or a soft cloth.
3. Should any filing be difficult to remove, pour a little cooking oil onto the plate and wipe off after 5 minutes when the
filling is softened.
4. Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or grease enter the cooking
slots.
5. Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish.
6. Always unplug the appliance before storage.
7. Always make sure the appliance is cool and dry before string.
8. To minimize storage space in your kitchen, the appliance can be stored vertically.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY LIQUID
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at
a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this
appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible
negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive89/109/EEC.
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage
Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
17
GUARANTEE
The guarantee period for this appliance is 24 months. The guarantee starts from the date of purchase (cash receipt). In
case of malfunction you may send the appliance to your dealer, add information about the malfunction and the original
purchase receipt (which is obligatory for a repair free of charge).
Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or manufacturing
faults, in our choice by repair or exchange. These obligations do not extend the period of guarantee. No claim on a
new period of guarantee results from it.
An exact description of the complaint reduces the processing time. We apologise for any inconvenience, that any
claims of good-will are excluded:
after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries,
accumulators, electric lamps...
for consumption accessories and wear parts such as driving belts, motor coals, tooth brushes, grinding
attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc.
In case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic
in case of damages in transport, misuse, as well as in case of lack of care, cleaning and maintenance and
in case of non- observance of operation or mounting instructions
in case of chemical and/or electrochemical effects
in case of operation with wrong type of the current voltage and in case of connecting to unsuitable
power sources
in case of abnormal environmental conditions and in case of strange operation conditions
as well as if repairs or illegal abortions are made by persons, who are not authorised by us or
if our appliances are equipped with spare parts, supplementary parts or accessories, which are not original
parts or if contact with unsuitable material have caused the damage
TECHNICAL DETAILS
Model: bubble waffle maker 99361
Voltage: 220V-240V ~ 50/60HZ
Power: 800 W
SERVICE
If you have any further questions about the product after reading this manual, please contact the Trebs customer service:
info@trebs.nl
Trebs BV
Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, The Netherlands, Internet: www.trebs.nl
18
BUBBLE WAFFLE RECIPES
RECIPE 1
Ingredients
1 cup all-purpose flour
1 tsp baking powder
1/2 tbsp tapioca starch
1 tbsp custard powder
2 large eggs
2/3 cup granulated white sugar
2 tbsp evaporated milk
150 ml water
1 tbsp vegetable oil
1 tsp vanilla extract
Instructions
1. In a large bowl, add all ingredients and mix with a whisk until only very small lumps remain. Set batter in fridge for
one hour.
2. Read the instructions of the bubble waffle maker and use it accordingly. Pre-heat each half of the waffle pans on
medium-high heat until hot (about 1-2 minutes).
3. Lightly brush each pan with vegetable oil or butter. Turn heat to medium
4. Pour 3/4 cup of the batter into the middle of the egg waffle pan and then immediately flip pan, making sure to hold
pan together tightly so it doesn't leak. Cook for 2 minutes, then flip to other side and cook for 2 minutes. The egg
waffle will now require one more cook on each side. Timing may vary depending but regular needed 2 more minutes
on each side. (You first waffle will like still be pale yellow and may have cooked unevenly. Like the first pancake, this
is your throwaway one. The ones after should look light brown when they are finished.)
5. Remove the side of the waffle maker the finished egg waffle is clinging to, and hold it above a plate with the waffle
upside down. Using a chopstick or spoon, gently loosen it from the waffle maker, starting on the top edge, using
gravity to help it release. It will start to curl as it falls off and you should be able to get it out in one piece (except for
the first waffle).
6. Repeat with the remaining batter (re-greasing waffle maker first) and then serve immediately.
19
RECIPE 2
Ingredients
(makes approx. 2 bubble waffles)
1 cup of cake flour
1/2 cup organic cane sugar
1 tsp. baking powder
1 tsp. oil
2 large eggs
1/3 cup filtered water
vanilla extract, splash
RECIPE 3
Ingredients
6 egg whites, beaten to stiff peaks
3 egg yolks
3/4 cup granulated sugar
6 tablespoons butter, melted
1 tablespoon vanilla
3/4 cup milk
1/2 teaspoon ground cinnamon
1/8 teaspoon kosher salt
1 1/2 teaspoons baking powder
1 1/4 cup cake flour
Instructions
1. In the bowl of your stand mixer, fitted with the whisk attachment, beat the 6 egg whites on high speed until stiff
peaks form. Set aside.
2. In a large bowl whisk together egg yolks, sugar, butter, vanilla, and milk until smooth. Mix in the cinnamon, salt, and
baking powder until combined. Finally mix in the flour until no lumps remain.
3. Fold half of the egg whites into the mixture until combined, and then gently fold in the remaining egg whites.
4. Preheat the waffle iron. Fill the waffle iron with a scant cup of batter, spreading the batter out so it’s completely
covered. Close the lid on the maker and cook for 5 minutes. Remove the waffle from the plate when it’s lightly
browned. The longer you cook the waffle, the crispier it will be.
20
BUBBLE WAFFLE RECIPES TOPPINGS
Waffles can be sweet or savory. If cooked properly, they have a crunchy outer crust and a light and fluffy inside. The
really fun thing about waffles is that their nooks and crannies which get filled with all of the delicious toppings that get
added.
There are lots of popular toppings like syrup that everyone knows about, but there are a lot of other toppings that taste
really good even though people might not think so.
So here is a list of waffle toppings, some popular, some not so much. Some are sweet, some are savory and some are a
little of both. There are surprises on this list, but all of them are pretty good.
Any Flavor can be used!
Sweet waffle toppings
Topping
Notes
Ice Cream
Make it even more special with some whipped cream and hot fudge for a
waffle sundae.
Peanut Butter
Crunchy or smooth, add one tablespoon.
Fresh Fruit
Any type of fresh fruit chopped into bite-sized pieces. Add whipped cream if
desired.
Whipped Cream
Chocolate Chips
Sprinkle a few on right after toasting.
Marshmallows
Put on the waffle when it's still warm and the marshmallows will start to
get soft.
Peanut Butter and Jelly
Syrup
Butter
Spread a tablespoon of butter over the top of the waffle.
Powdered Sugar
Sprinkle on a light coating of the sugar.
Frosting
Spread on a tablespoon of any type.
Peanut Butter and Banana
One to two tablespoons of peanut butter and 1/2 a banana sliced on top.
Honey
Drizzle honey all over the top.
Cinnamon Sugar and Butter
Mix cinnamon and sugar and sprinkle on top of a butter covered waffle.
21
Topping
Notes
Flavored Powdered Sugar Glaze
Stir powdered sugar with a little bit of water and flavoring and drizzle over
waffle.
Chopped Candy Bars
Chop up a favorite candy bar and sprinkle some on top.
Maple Butter
Use one to two tablespoons on top.
Pie Filling
Spoon two to three tablespoons of pie filling on top.
Almond Butter
A nice substitute for people who can't eat peanut butter.
Pudding
Two to three tablespoons
Yogurt
Two to three tablespoons on top.
Nutella
Two to three tablespoons of this chocolate hazelnut spread.
Lemon Curd
Two to three tablespoons on top.
Jam
Two to three tablespoons on top.
Fruit Coulis
This fruit sauce is a cross between jam and syrup and is made with fresh
fruit.
Melted Candy Coating
Dip part of the waffle into candy coating, wait for it to set.
Vanilla Sauce
Pour two to three tablespoons on top.
Caramel
Pour two to three tablespoons on top.
Fruit Salsa
Two to three tablespoons on top.
Hot Fudge Sauce
One to two tablespoons on top.
Bananas Foster
Prepare the banana fosters and then put them on a waffle.
Chopped Nuts
Sprinkle chopped nuts on top of the toasted waffle.
Streusel
Mix together some oats, brown sugar and cinnamon for a quick streusel
topping.
Fruit Compote
Put 2 - 3 tablespoons of compote on top.
S'mores
Sprinkle graham cracker crumbs, add melted chocolate and marshmallow
fluff.
Apple Butter
Spread 2 - 3 tablespoons on top of waffle.
22
Savory waffle toppings
Topping
Notes
Pizza
Add pizza sauce, pepperoni and cheese and place under broiler until cheese
is melted.
Cheese
Add cheese of your choice.
Turkey & Cheese
Layer turkey and cheese and place under the broiler until cheese is melted.
Fried Chicken
Chop up some fried chicken and sprinkle on top.
Avocado
Add thin slices of avocado.
Scrambled Eggs
Scramble some eggs and top waffle.
Taco Meat
Add taco meat and some cheese, lettuce and tomato.
Sausage and Peppers
Bacon and Eggs
Layer cooked bacon and eggs cooked any way on top.
Salsa
One to two tablespoons on top.
Cream Cheese
One to two tablespoons on top.
Cream Cheese and Lox
Spread a couple tablespoons of cream cheese on the waffle and top with
slices of lox and onion.
Tuna Salad
Place some lettuce leaves on the waffle then add a scoop of tuna salad.
Macaroni & Cheese
Top with one scoop of the mac & cheese.
Sauteed Mushrooms
Sauteed mushrooms in butter and garlic until tender.
Refried Beans
Spread 2 - 3 tablespoons of beans over waffle.
Crab Salad
Place some lettuce leaves on the waffle then add a scoop of crab salad.
Chicken Salad
Place some lettuce leaves on the waffle then add a scoop of chicken salad.
Caramelized Onions and Cheese
Save some of the onions that were made for French onion soup and try
them on a waffle. Melt some cheese on top.
Waffles Benedict
A slice of Canadian bacon, a poached egg and top with hollandaise.
Pork Barbecue
Reuben
Thousand Island dressing, sliced corned beef, sauerkraut and some Swiss
cheese, then under the broiler until cheese is bubbly.
23
Topping
Notes
Shrimp Salad
Lettuce and a dollop of shrimp salad.
Pesto
One to two tablespoons on top.
Baked Beans
Sauteed Spinach
Saute some spinach in a little butter and give a squeeze of lemon.
Dahl
A delicious Indian condiment made from lentils and spices.
Chopped Liver
Spread 2 - 3 tablespoons on top.
Nacho Cheese
Pate
Good with sliced cornichon pickles too.
Marinated Feta and Olives
Chop up some of this mixture for a nice salty topping.
Bruschetta
Chop tomato, onion and basil and add balsamic vinegar.
Olive Tapenade
Spread 2 - 3 tablespoons on top.
Bechamel Sauce
Honey Mustard
Mint Chutney
An Indian condiment.
Raita Sauce
An Indian cucumber sauce.
Mango Chutney
A savory fruit spread.
Pickled Onions
Garlic Aoili
Roasted Garlic
Roast an entire garlic bulb and spread the garlic on the waffle.
Giardiniera
A mixture of pickled vegetables that can mild or spicy.
Hummus
Spread 2 - 3 tablespoons of this chickpea spread on top.
Sweet Chili Sauce
Pimento Cheese
Beer Cheese Spread
Egg Salad
Place some lettuce leaves on the waffle then add a scoop of egg salad.
Watercress Sandwich
Slice a hard-boiled egg, add some watercress and a little bit of mayonnaise.
Chili
Spoon some leftover chili onto a waffle and add some cheese.
24
Topping
Notes
Blue Cheese Crumbles
Cucumbers
Slice some fresh cucumbers on top.
Marinated Sun-dried Tomatoes
Chop up some sun-dried tomatoes marinated in oil and spread on top of
waffle.
Marinated Artichokes
Chop up some artichokes marinated in oil and spread on top of waffle.
Meat Sauce
Spoon leftover meat sauce on top.
Thanksgiving Leftovers
Sliced turkey, mashed potatoes, stuffing and gravy.
Flavored Butters
BLT
Crispy bacon, lettuce, tomatoes and a little bit of mayonnaise.
Sloppy Joes
Spoon some sloppy joe filling on top.
Ceasar Salad
Smoked Fish Spreads
Spread 2 - 3 tablespoons of fish spread on waffles
Garlic Cheese Spread
Goat Cheese and Dried Cranberries
Sprinkle the ingredients on top and then drizzle a little bit of olive oil on top.
Roast Beef and Gravy
Add sliced roast beef covered in gravy on top of a waffle.
Pico de Gallo and Guacamole
A spoon of each with some cilantro sprigs on top.
Monte Cristo
Mayonnaise, mustard and ham slices topped with gruyere cheese and put
under the broiler until cheese is melted.
25
Deutsch
(ACHTUNG: Heiße Oberfläche): Die Oberflächen werden während der Benutzung heiß.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen und mentalen
Fähigkeiten sowie von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Kenntnisstand bedient werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen darüber erhalten haben, wie das Gerät auf sichere Weise zu bedienen ist und
die mögliche Unfallgefahr bei Nichteinhaltung verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät
darf von Kindern nicht gereinigt und gewartet werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten
Sie sowohl das Gerät als auch sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen einige grundlegende Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Dazu
gehören die folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Heiße Oberflächen nicht berühren. Fassen Sie das Gerät nur an den Griffen oder Knöpfen an.
3. Tauchen Sie zum Vermeiden eines Stromschlags das Kabel, den Netzstecker oder das Waffeleisen selbst nicht in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
4. Bei der Benutzung des Geräts durch Kinder oder in deren Nähe ist eine ständige Beaufsichtigung der Kinder
notwendig.
5. Ziehen Sie vor dem Reinigen und bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie Bauteile hinzufügen oder abnehmen und bevor Sie es reinigen.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder Netzstecker, nach einer Störung oder
nachdem es auf irgendeine Weise hingefallen beziehungsweise beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur
Überprüfung, Reparatur oder zu eventuell notwendigen elektrischen oder mechanischen Einstellungen zu einem
autorisierten Kundenservice.
7. Die Benutzung von nicht durch den Hersteller empfohlenem oder verkauftem Zubehör kann Gefahren verursachen.
8. Nicht außerhalb geschlossener Räume verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante hängen oder es in Berührung mit heißen Oberflächen kommen.
10. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds oder in einen heißen Ofen.
11. Wenn Sie ein Gerät bewegen, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, muss mit äußerster Vorsicht
vorgegangen werden.
12. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
13. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
14. Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden von
einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder bzgl. der Nutzung des Geräts angeleitet.
15. Um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen, sind diese zu beaufsichtigen.
16. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung
vorgesehen.
26
17. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
18. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Steckdose der Spannung auf dem Etikett des Geräts entspricht.
19. Wenn die Sicherheitsanweisungen nicht befolgt werden, kann der Hersteller nicht für mögliche Schäden haftbar
gemacht werden.
20. Schalten Sie die Stromversorgung immer an der Wandsteckdose aus, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken
oder entfernen. Ziehen Sie das Netzkabel ab, indem Sie am Stecker ziehen - ziehen Sie nicht am Netzkabel.
21. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer heißen Gasflamme, eines elektrischen Elements oder anderer Geräte
auf.
22. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte hängen und lassen Sie das
Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
23. Verwenden Sie keine Geräte, die nicht richtig funktionieren oder in irgendeiner Weise beschädigt sind, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bringen Sie das Gerät
zur Überprüfung und Reparatur zu einer autorisierten Werkstatt.
24. Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche stehen.
25. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einem trockenen Ort gelagert wird.
26. Es ist notwendig, dieses Gerät sauber zu halten, da es in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
27. VORSICHT: Dieses Gerät erzeugt während des Gebrauchs Wärme. Es müssen geeignete Vorkehrungen getroffen
werden, um das Risiko von Verbrennungen, Feuer oder anderen Schäden an Personen oder Eigentum zu vermeiden.
28. Sorgen Sie bei der Verwendung dieses Gerätes für eine ausreichende Luftzirkulation an allen Seiten zur
Luftzirkulation. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Gebrauchs keine Vorhänge, Wandbeläge, Kleidung,
Geschirrtücher oder andere brennbare Materialien berührt.
BEFOLGEN SIE IMMER DIESE ANWEISUNGEN
Nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
Enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie Servicearbeiten immer von entsprechend geschultem
Personal ausführen. Das mitgelieferte Stromkabel ist kurz, um die Gefahr des sich in einem längeren Kabel zu verwickeln
oder darüber zu stolpern zu verringern. Ein Verlängerungskabel kann mit entsprechender Vorsicht benutzt werden,
allerdings muss dessen elektrischer Anschlusswert mindestens so hoch sein wie der dieses Geräts. Das
Verlängerungskabel darf ebenfalls nicht über eine Tischkante hängen, wo Kinder daran ziehen könnten oder es zu einer
Stolpergefahr wird.
BENUTZEN DES BUBBLE-WAFFELEISENS
1. Wenn Sie das Bubble-Waffeleisen das erste Mal benutzen, wischen Sie mit einem feuchten Tuch über die Platten und
trocknen Sie diese anschließend mit einem Tuch oder einem Blatt Haushaltsrolle. Fetten Sie die Platten dann mit
Butter oder Margarine ein.
2. Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, leuchtet das rote Licht auf.
3. Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Teig bereit, während sich das Bubble-Waffeleisen aufheizt.
Denken Sie daran, das Bubble-Waffeleisen vor der Benutzung ungefähr 5 Minuten aufzuheizen.
4. Hat das Bubble-Waffeleisen seine Höchsttemperatur erreicht, leuchtet auch das grüne Licht auf.
5. Öffnen Sie das Bubble-Waffeleisen ganz, geben Sie den Teig auf die untere Platte und drücken Sie den Deckel fest an.
27
HINWEIS: Während des Backvorgangs geht das grüne Licht an und aus, ein Hinweis darauf, dass der Thermostat die
für das Backen der Waffel richtige Temperatur hält.
6. Die Backzeit für eine Bubble-Waffel liegt bei 8 - 12 Minuten. Heben Sie nach der erforderlichen Backzeit den Deckel
vorsichtig hoch und überprüfen Sie, ob eventuell zusätzliche Backzeit notwendig ist. Soll die Bubble-Waffel noch
etwas brauner werden, schließen Sie den Deckel wieder und lassen Sie sie ungefähr 2 Minuten zusätzlich backen.
7. Wenn die Bubble-Waffel fertig ist, nehmen Sie sie mit einem Pfannenwender aus Kunststoff oder Holz heraus.
Benutzen Sie niemals ein Messer, weil damit die Antihaftbeschichtung beschädigt wird.
8. Schließen Sie den Deckel wieder, um die Hitze zu erhalten bis das Gerät für die nächste Bubble-Waffel bereit ist.
Bereiten Sie während des Backens den Teig für eventuell gewünschte weitere Waffeln vor.
9. Wenn Sie eine kurze Pause einlegen müssen, schließen Sie den Deckel, um die maximale Hitze zu halten. Mit einem
heißen Waffeleisen erzielen Sie die besten Ergebnisse. Wenn sich das Waffeleisen abkühlt, bleiben die Waffeln
möglicherweise haften. Wenn Sie dann weiterbacken, geht das Backen sehr viel einfacher, weil sich entsprechend
Hitze gebildet hat.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Achtung: Die Waffeln sind heiß. Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen aus dem Gerät.
HINWEISE FÜR BESTE BACKERGEBNISSE
1. Öffnen Sie das Waffeleisen nicht während der ersten 90 Sekunden des Backens.
2. Versuchen Sie nicht, die Waffel von der Platte zu nehmen, bevor sie nicht vollständig gebacken ist.
3. Rühren Sie den Waffelteig nur so weit, bis die großen Klumpen verschwunden sind. Rühren Sie den Waffelteig nicht
zu lange.
4. Möchten Sie eine besonders knusprige Waffel, gehen Sie folgendermaßen vor. Schlagen Sie das Eigelb, mischen Sie
es mit Mehl sowie den anderen Zutaten und heben Sie dann vorsichtig das steifgeschlagene Eiweiß unter.
REINIGUNG UND LAGERUNG DES GERÄTS
1. Ziehen Sie nach dem Benutzen und vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
2. Reinigen Sie die gesamte Platte einschließlich der Ränder mit einem Blatt Haushaltsrolle. Wischen Sie mit einem
saugfähigen oder einem weichen Tuch nach.
3. Sollten sich Teigreste schwer entfernen lassen, gießen Sie etwas Speiseöl auf die Platte und wischen Sie nach 5
Minuten noch einmal nach, wenn die Teigreste aufgeweicht sind.
4. Wischen Sie das Äußere mit einem leicht angefeuchteten Tuch, um sicherzustellen, dass weder Feuchtigkeit, Öl noch
Fett in den Backbereich gelangen.
5. Reinigen Sie weder den inneren Bereich noch die äußeren Oberflächen mit einem Scheuermittel oder Stahlwolle, da
dies die Oberflächen beschädigt.
6. Trennen Sie das Gerät vor der Lagerung vom Netz.
7. Das Gerät muss vollständig abgekühlt und trocken sein, bevor Sie es für die Lagerung wegstellen.
8. Das Gerät lässt sich in vertikaler Position aufstellen und so platzsparend lagern.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT WEDER IN WASSER NOCH EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT
28
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer
zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre
Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden.
Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre
örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für die Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird,
werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 89/109/EEC
konstruiert. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie „Nr.
2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und
den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet.
GARANTIE
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Waffeleisen Gewährleistung von 24 Monaten. Diese beginnt ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Im Störungsfall geben Sie das komplette Waffeleisen mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon),
welcher für eine kostenlose Reparatur oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an
Ihren Händler.
Wir bitten Sie im Fall von Reklamationen zuerst die Service Hotline zum Ortstarif anzurufen. Die meisten Anfragen
können schnell und einfach per Telefon gelöst werden:
Während der Zeit der Gewährleistung können defekte Waffeleisen
ausreichend frankiert an unseren Service gesendet werden. Unfrei an uns geschickte Waffeleisen können nicht
angenommen werden.
Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Waffeleisen, die auf Material- oder Herstellungsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch. Diese Leistungen verlängern nicht die
Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue Gewährleistungsfrist.
Bitte schicken Sie keine Waffeleisen unaufgefordert oder unfrei als Päckchen. Eine genaue Beschreibung der
Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer. Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche
ausgeschlossen sind:
- nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und insbesondere für Batterien, Akkus, Leuchtmittel etc. für
Verbrauchszubehör und Verschleißteile, wie z.B. Antriebsriemen, Motorkohlen, Zahnbürsten, Schleifaufsätze,
29
Knethaken, Rührbesen, Stabmixer-Ansatzteile, Rundmesser etc.
- bei Bruchschäden, wie z.B. Glas, Porzellan oder Kunststoff
- bei Transportschäden und Fehlergebrauch,
- bei mangelnder Pflege, Reinigung und Wartung und bei Nichtbeachtung von Bedienungs- oder
Montagehinweisen
- bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen
- bei Betrieb mit falscher Stromart bzw. Stromspannung und bei Anschluss an ungeeignete Stromquellen
- bei anormalen Umweltbedingungen und bei sachfremden Betriebsbedingungen
- sowie dann, wenn Reparaturen oder Fremdeingriffe von Personen vorgenommen werden, die von uns hierzu
nicht autorisiert sind oder
- wenn unsere Waffeleisen mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind oder Berührung mit ungeeigneten Stoffen den Defekt verursacht hat
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit besteht ebenso die Möglichkeit das Waffeleisen ausreichend frankiert an
unseren Service zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig.
TECHNISCHE DATEN
Modell: Bubble Waffeleisen, 99361
Spannung: 220V-240V ~ 50/60Hz
Verbrauch: 800 W
SERVICE
Wenn Sie nach dem Lesen dieses Handbuchs noch weitere Fragen, informieren Sie sich bitte mit dem
Trebs-Kundendienst:
Trebs BV
Thermiekstraat 1a
6361 HB Nuth
Die Niederlande
www.trebs.nl
30
REZEPTEN FÜR BUBBLE-WAFFELN
REZEPT 1
Zutaten
1 Tasse Mehl
1 TL Backpulver
1/2 EL Tapiokasrke
1 EL Vanillepuddingpulver
2 große Eier
2/3 Tasse weißer Kristallzucker
2 EL Kondensmilch
150 ml Wasser
1 EL Pflanzenöl
1 TL Vanille-extrakt
Zubereitung
1. Mixen Sie alle Zutaten in einer großen Schüssel, bis nur noch sehr kleine Klümpchen übrig bleiben. Lassen Sie den
Teig eine Stunde im Kühlschrank ruhen.
2. Lesen Sie in den entsprechenden Anweisungen von das Waffeleisen. Heizen Sie jede Hälfte der Waffelpfannen mit
mittlerer Hitze, bis sie jeweils heiß ist (ungefähr 1 - 2 Minuten).
3. Pinseln Sie jede Pfanne mit Pflanzenöl oder Butter ein. Stellen Sie mittlere Hitze ein.
4. Gießen Sie eine 3/4 Tasse des Teigs in die Mitte der Waffeleisen und wenden Sie dann sofort das Eisen. Stellen Sie
dabei sicher, dass Sie die Pfanne wirklich zusammenhalten, damit kein Teig auslaufen kann. Zwei Minuten backen
lassen, dann wenden und weitere 2 Minuten backen. Die Bubble Waffeln benötigen nun auf beiden Seiten jeweils
einen weiteren Backvorgang. Die benötigte Zeit kann je nach Ofen variieren. (Möglicherweise ist Ihre erste Waffel
blassgelb und nicht gleichmäßig gebacken. Wie bei einem ersten Pfannkuchen auch, können Sie diese Waffel
wegwerfen. Die Folgenden sollten leicht bräunlich sein, wenn sie fertig sind.)
5. Entfernen Sie die Seite der Pfanne, an der die fertige Waffel klebt und halten Sie sie mit der Waffel nach unten über
einen Teller. Lösen Sie die Waffel mit einem Stäbchen oder einem Löffel vorsichtig von der Pfanne, indem Sie an der
obersten Kante anfangen und die Schwerkraft nutzen. Während sie sich löst, beginnt sie sich zu rollen und sie sollten
sie im Ganzen lösen können (außer bei der ersten Waffel).
6. Wiederholen Sie alles für den restlichen Teig (zuerst die Pfannen mit Öl auspinseln) und servieren Sie die Waffeln
sofort.
31
REZEPT 2
Zutaten
(ergibt ungefähr 2 Bubble waffeln)
1 Tasse Kuchenmehl
1/2 Tasse Biorohrzucker
1 TL Backpulver
1 TL Öl
2 große Eier
1/3 Tasse Wasser
1 Schuss Vanille-extrakt
REZEPT 3
Zutaten
6 steifgeschlagene Eiweiß
3 Eigelb
3/4 Tasse Kristallzucker
6 TL geschmolzene Butter
1 TL Vanille
3/4 Tasse Milch
1/2 TL Zimt
1/8 TL Salz
1 1/2 TL Backpulver
1 1/4 Tasse Kuchenmehl
Zubereitung
1. Schlagen Sie die 6 Eiweiß mit dem Mixer bei hoher Geschwindigkeit zu sehr festem Schnee steif. Stellen Sie das
Eiweiß zur Seite.
2. Mixen Sie in einer großen Schüssel Eigelb, Zucker, Butter, Vanille und Milch zusammen, bis sich eine geschmeidige
Masse ergibt. Heben Sie Zimt, Salz und Backpulver unter, bis alles gut vermischt ist. Fügen Sie zum Schluss das Mehl
hinzu und verrühren Sie alles, bis keine Klümpchen mehr übrig bleiben.
3. Füllen Sie die Hälfte des Eiweißes in diese Mischung und rühren Sie alles gut um, fügen Sie dann das restliche Eiweiß
vorsichtig hinzu.
4. Heizen Sie das Waffeleisen vor. Geben Sie eine knappe Tasse von dem Teig auf das Waffeleisen und verstreichen Sie
den Teig so, dass das Waffeleisen vollständig bedeckt ist. Schließen Sie den Deckel des Waffeleisens und lassen Sie
alles 5 Minuten backen. Entfernen Sie die Waffel aus dem Waffeleisen, wenn sie leicht gebräunt ist. Je länger Sie die
Waffel backen, desto knuspriger wird sie.
32
TOPPING-REZEPTEN FÜR BUBBLE WAFFELN
Waffeln können süß oder herzhaft sein. Wenn sie richtig gebacken wurden, haben sie eine knusprige Kruste und sind
innen locker-leicht. Das Tolle an den Bubble-Waffeln sind ihre Luftbläschen, ideal für alle nur erdenklichen köstlichen
Toppings.
Es gibt viele beliebte Toppings, beispielsweise Sirup. Aber auch andere Toppings, von denen man das erst einmal nicht
vermuten würde, schmecken ganz hervorragend.
Hier ist also eine Liste von bekannten und eher unbekannten Toppings. Einige sind süß, einige herzhaft, einige haben
von beidem etwas. Die Liste bietet sicherlich einige Überraschungen, aber alle Toppings schmecken gut.
Jeder Geschmack kann benutzt werden!
Waffeln mit süßen Toppings
Topping
Hinweise
Eis
Einen besonderen Touch erhalten Sie mit etwas geschlagener Sahne und heißer
Karamellsoße.
Erdnussbutter
Crunchy oder cremig, geben Sie einen Teelöffel hinzu.
Frisches Obst
Jedes frische in mundgerechte Stücke geschnittene Obst. Geben Sie nach
Wunsch geschlagene Sahne hinzu.
Geschlagene Sahne
Schokoladenstückchen
Streuen Sie sofort nach dem Backen ein paar Stückchen über die Waffel.
Marshmallows
Geben Sie die Marshmallows auf die noch warme Waffel, in Sekunden werden
sie weich.
Erdnussbutter und Gelee
Sirup
Butter
Geben Sie einen Teelöffel Butter über die Waffel.
Puderzucker
Streuen Sie eine hauchdünne Schicht über die Waffel.
Glasur
Einen Teelöffel nach Wunsch auf der Waffel verteilen.
Erdnussbutter und Banane
Einen oder zwei Teelöffel Erdnussbutter und 1/2 aufgeschnittene Banane auf
die Waffel geben.
Honig
Träufeln Sie Honig über die gesamte Waffel.
Zimtzucker
Mischen Sie Zimt und Zucker und streuen Sie die Mischung über die mit Butter
bestrichene Waffel.
33
Topping
Hinweise
Puderzuckerglasur mit Aromastoff
Verrühren Sie den Puderzucker mit etwas Wasser und einem Aromastoff Ihrer
Wahl und träufeln Sie die Mischung über die gesamte Waffel.
Kleingeschnittene Schokoriegel
Schneiden Sie Ihren Lieblingsschokoriegel klein und streuen Sie davon etwas
über die Waffel.
Ahornbutter
Geben Sie einen oder zwei Teelöffel auf die Waffel.
Pastetenfüllung
Geben Sie zwei oder drei Teelöffel Pastetenfüllung auf die Waffel.
Mandelbutter
Eine gute Alternative für Personen, die Erdnussbutter nicht essen können.
Pudding
Zwei oder drei Teelöffel auf die Waffel.
Joghurt
Zwei oder drei Teelöffel auf die Waffel.
Nutella
Zwei oder drei Teelöffel auf die Waffel.
Lemon Curd
Zwei oder drei Teelöffel auf die Waffel.
Marmelade
Zwei oder drei Teelöffel auf die Waffel.
Fruchtcoulis
Dieses Fruchtpüree ist ein Zwischending aus Marmelade und Syrup und wird
mit frischem Obst hergestellt.
Geschmolzene Süßigkeiten
Tauchen Sie die Waffel in die geschmolzenen Süßigkeiten und warten Sie, bis
sich die Masse mit der Waffel verbindet.
Vanillesoße
Gießen Sie zwei bis drei Teelöffel auf die Waffel.
Karamell
Gießen Sie zwei bis drei Teelöffel auf die Waffel.
Früchte-Salsa
Zwei oder drei Teelöffel auf die Waffel.
Heiße Schokoladensoße
Geben Sie einen oder zwei Teelöffel auf die Waffel.
Flambierte Bananen
Bereiten Sie die flambierten Bananen entsprechend zu und geben Sie sie auf
die Waffel.
Gehackte Nüsse
Streuen Sie gehackte Nüsse auf die getoastete Waffel.
Streusel
Mischen Sie Haferflocken, braunen Zucker und Zimt für ein schnelles
Streusel-Topping zusammen.
Früchtekompott
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel des Kompotts auf die Waffel.
S'mores
Streuen Sie Kekskrümel über die Waffel und geben Sie geschmolzene
Schokolade sowie geröstete Marshmallows hinzu.
Apfelbutter
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel auf die Waffel.
34
Waffeln mit herzhaften Toppings
Topping
Hinweise
Pizza
Geben Sie Pizzasoße, Pepperoni und Käse hinzu und legen Sie die Waffel
unter den Grill, bis der Käse geschmolzen ist.
Käse
Geben Sie einen Käse Ihrer Wahl hinzu.
Putenfleisch & Käse
Geben Sie eine Scheibe Putenfleisch und Käse hinzu und legen Sie die Waffel
unter den Grill, bis der Käse geschmolzen ist.
Brathähnchen
Schneiden Sie etwas Brathähnchen auf und streuen Sie es über die Waffel.
Avocado
Legen Sie dünne Streifen Avocado auf die Waffel.
hrei
Geben Sie etwas Rührei auf die Waffel.
Tacofleisch
Geben Sie etwas Tacofleisch, Käse, Salat und Tomate auf die Waffel.
Wurst und Paprikaschoten
Frühstücksspeck und Eier
Legen Sie nach Belieben eine Scheibe Frühstücksspeck und gekochte Eier auf
die Waffel.
Salsa
Geben Sie einen oder zwei Teelöffel auf die Waffel.
Frischkäse
Geben Sie einen oder zwei Teelöffel auf die Waffel.
Frischkäse und Räucherlachs
Verteilen Sie ein paar Teelöffel Frischkäse auf der Waffel und geben Sie noch
zusätzlich einige Scheiben Räucherlachs und etwas Zwiebel auf den Käse.
Thunfischsalat
Legen Sie ein paar Salatblätter auf die Waffel und geben Sie etwas
Thunfischsalat darauf.
Makkaroni & Käse
Geben Sie jeweils einen Löffel Makkaroni und Käse auf die Waffel.
Gedünstete Champignons
Geben Sie in Butter und Knoblauch gedünstete Champignons auf die Waffel.
Bohnenpüree
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel Bohnenpüree auf die Waffel.
Krabbensalat
Legen Sie ein paar Salatblätter auf die Waffel und geben Sie etwas
Krabbensalat darauf.
Geflügelsalat
Legen Sie ein paar Salatblätter auf die Waffel und geben Sie etwas
Geflügelsalat darauf.
Karamellisierte Zwiebeln und Käse
Heben Sie einige der für eine französische Zwiebelsuppe vorgesehenen
Zwiebeln auf und versuchen Sie sie einmal auf einer Waffel. Lassen Sie
darüber etwas Käse schmelzen.
35
Topping
Hinweise
Waffel Benedict
Eine Scheibe kanadischer Schinken, ein pochiertes Ei , bedeckt mit Sauce
Hollandaise.
Grillfleisch
Reuben
Thousand-Island-Dressing, Scheiben von Corned Beef, Sauerkraut und etwas
Schweizer Käse auf die Waffel geben und unter den Grill legen, bis der Käse
Blasen wirft.
Krabbensalat
Ein Salatblatt und einen Klecks Krabbensalat.
Pesto
Geben Sie einen oder zwei Teelöffel auf die Waffel.
Baked Beans
Gedünsteter Spinat
Dünsten Sie etwas Spinat in ein wenig Butter und fügen Sie einen Spritzer
Zitronensaft hinzu.
Dal
Ein typisch indisches Gericht aus Linsen und Gewürzen.
Geschnittene Leber
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel auf die Waffel.
Nacho-Käse
Pastete
Schmeckt sehr gut mit geschnittener Gewürzgurke.
Marinierter Feta und Oliven
Kleingeschnitten eine perfekte Mischung für ein salziges Topping.
Bruschetta
Schneiden Sie Tomate, Zwiebel, Basilikum und fügen Sie Balsamico hinzu.
Oliventapenade
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel auf die Waffel.
Bechamelsoße
Honigsenf
Minz-Chutney
Eine indische Gewürzspeise.
Raita
Indische Joghurtsoße mit Gurken, Knoblauch und anderen Gewürzen.
Mango-Chutney
Ein herzhaft-fruchtiger Aufstrich.
Eingelegte Zwiebeln
Aioli
Gerösteter Knoblauch
Rösten Sie eine ganze Knoblauchknolle und verteilen Sie den Knoblauch auf
der Waffel.
Giardiniera
Eine Mischung von eingelegten Gemüsen, mild oder scharf gewürzt.
36
Topping
Hinweise
Topping
Hinweise
Hummus
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel dieser pürierten Kichererbsenpaste auf die Waffel.
Süße Chilli-Soße
Pimento-Käse (Pikanter
Käseaufstrich)
Bierkäseaufstrich
Eiersalat
Legen Sie ein paar Salatblätter auf die Waffel und geben Sie etwas Eiersalat
darauf.
Brunnenkresse-Sandwich
Schneiden Sie ein hartgekochtes Ei auf, geben Sie etwas Brunnenkresse und
einen Klecks Mayonnaise hinzu.
Chili
Geben Sie etwas übriggebliebenes Chilli auf eine Waffel und fügen Sie etwas
Käse hinzu.
Zerbröselter Blauschimmelkäse
Gurken
Legen Sie einige Scheiben frische Gurke auf die Waffel.
Marinierte getrocknete Tomaten
Schneiden Sie einige in Öl marinierte getrocknete Tomaten auf und verteilen
Sie die Stücke auf der Waffel.
Marinierte Artischocken
Schneiden Sie einige in Öl marinierte Artischocken auf und verteilen Sie die
Stücke auf der Waffel.
Fleischsoße
Verteilen Sie übriggebliebene Fleischsoße auf der Waffel.
Reste von Thanksgiving
Geschnittener Truthahn, Kartoffelpüree, Füllung und Bratensoße.
Kräuterbutter
BLT (Bacon, Lettuce & Tomato)
Knuspriger Frühstücksspeck, Salat, Tomaten und etwas Mayonnaise.
Sloppy Joe
Geben Sie einige Löffel Sloppy-Joe-Füllung (Sloppy Joe: Hackfleischsoße
serviert auf einem Brötchen) auf die Waffel.
Cäsarsalat
Räucherfischaufstrich
Geben Sie 2 - 3 Teelöffel Räucherfischaufstrich auf die Waffel.
Knoblauchkäseaufstrich
Ziegenkäse und getrocknete
Preiselbeeren
Streuen Sie die Zutaten auf die Waffel und tröpfeln Sie etwas Olivenöl
darauf.
37
Topping
Hinweise
Roastbeef und Bratensoße
Geben Sie einige Scheiben Roastbeef und Bratensoße auf die Waffel.
Pico de Gallo und Guacamole
Jeweils ein Löffel mit ein paar Korianderzweigen auf die Waffel.
Monte Cristo
Mayonnaise, Senf, und Schinkenscheiben mit etwas Gruyère-Käse belegen
und unter den Grill legen, bis der Käse geschmolzen ist.
38
French
(ATTENTION : Surface chaude): Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant l’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’exrience et de connaissance si elles sont surveillées ou ont é instruites
concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et lentretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires, notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les risques délectrocution, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil de cuisson
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Redoublez d’attention si cet appareil est utilisé par des enfants ou s’il est à proximité d’enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant de
mettre ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne faites fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une fiche abîmé qui est tombé ou qui est tombé ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut être source de dangers.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur un bord de table ou de comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne le placez pas près d’une cuisinière électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
11. Soyez particulièrement attentif lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile ou un liquide chaud.
12. Pour débrancher, retirez sa fiche de la prise secteur.
13. N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que celui prévu.
14. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant dexpérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou instruites sur l’usage de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
15. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
16. Cet appareil nest pas conçu pour fonctionner à laide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande
distinct.
17. Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans
surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez
à ce que le cordon ne pende pas.
18. L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
19. Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
39
20. Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments.
21. Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale :
220-240V CA 50Hz.
22. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé.
23. Si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
pouvant en résulter.
24. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'une flamme de gaz chaud, d'un élément électrique ou de tout autre appareil.
25. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail et ne laissez pas le cordon
d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes.
26. N'utilisez pas d'appareils qui ne fonctionnent pas correctement ou qui sont endommagés de manière à éviter les
risques d'électrocution. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Apportez l'appareil à un atelier agréé pour
examen et réparation.
27. ATTENTION: Cet appareil génère de la chaleur pendant son utilisation. Des précautions appropriées doivent être
prises pour prévenir les risques de brûlure, d'incendie ou d'autres dommages aux personnes ou aux biens.
28. Lors de l'utilisation de cet appareil, prévoir une ventilation adéquate au-dessus et sur tous les côtés pour la
circulation de l'air. Ne laissez pas cet appareil toucher les rideaux, revêtements muraux, vêtements, torchons ou
autres matériaux inflammables pendant l'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Marchandise à usage domestique uniquement.
Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à un technicien qualifié. Un cordon d’alimentation
court est fourni afin de réduire les risques résultant d’un enchevêtrement d’un long cordon ou d’un trébuchement sur
celui-ci. Une rallonge peut être utilisée avec précaution. Toutefois, la puissance électrique indiquée doit être au moins
égale à celle de cet appareil. Il ne faut pas laisser la rallonge pendre sur le comptoir ou la table où des enfants peuvent
tirer dessus ou trébucher.
UTILISATION D’UN GAUFRIER À BULLES
1. Lors de la première utilisation, essuyez la surface des plaques avec un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec,
un mouchoir, etc. Ensuite, appliquez-y du beurre, de la margarine ou de la graisse de cuisson.
2. Branchez la fiche dans la prise murale et le voyant rouge s’allume.
3. Fermez le couvercle et préparez les garnitures ou le mélange pendant le préchauffage du gaufrier.
Rappelez-vous toujours de préchauffer l’appareil avant toute utilisation pendant environ 5 minutes.
4. Lorsque le gaufrier a atteint sa température la plus élevée, le voyant vert s’allume également.
5. Ouvrez-le complètement, placez les garnitures préparées dans la plaque inférieure et appuyez sur le couvercle.
REMARQUE : à mesure que le chauffage progresse, le voyant vert s’allume et s’éteint pendant que le thermostat
maintient la gaufre à la bonne température.
6. Il faut environ 8 à 12 minutes pour préparer les gaufres à bulles. Après le temps de cuisson requis, soulevez
délicatement le couvercle pour vérifier si une cuisson supplémentaire est nécessaire. Si un brunissement
supplémentaire est nécessaire, fermez le couvercle et laissez cuire environ 2 minutes.
7. Lorsque les gaufres à bulles sont prêtes, retirez les gaufres à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez
jamais de couteau en métal, car il pourrait endommager le revêtement antiadhérent.
8. Fermez le couvercle pour préserver la chaleur jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à préparer la prochaine gaufre.
40
Préparez en d’autres, si nécessaire, pendant qu’une cuit.
9. Si vous devez faire une courte pause, fermez le couvercle pour conserver la chaleur maximale. Un appareil à gaufres
chaud produit les meilleurs résultats. Les gaufres peuvent avoir tendance à coller pendant que l’appareil refroidit.
Lorsque vous recommencez à cuire, les gaufres cuisent beaucoup plus vite, car une chaleur supplémentaire a pu se
développer.
10. Après avoir utilisé l’appareil, retirez la fiche de la prise murale.
Attention : Les gaufres seront chaudes. Faites attention lorsque vous les retirez de l’appareil.
NOTES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS DE CUISSON
1. N’ouvrez pas le gaufrier pendant les 90 premières secondes de cuisson.
2. Nessayez pas de retirer les gaufres de la plaque tant qu’elles ne sont pas complètement cuites.
3. Incorporez la pâte à gaufres jusqu’à ce que les gros morceaux disparaissent. Ne mélangez pas trop.
4. Et des gaufres croustillantes supplémentaires peuvent être préparées en battant dabord les jaunes d’œufs, en les
mélangeant avec de la farine et d’autres ingrédients, puis en incorporant doucement les blancs d’œufs battus en
neige dans la pâte.
NETTOYAGE ET RANGEMENT DE L’APPAREIL
1. Après utilisation et avant le nettoyage, retirez la fiche et attendez que l’appareil refroidisse.
2. Essuyez l’intérieur et les bords de la plaque avec du papier essuie-tout, un papier absorbant ou un chiffon doux.
3. Si une garniture est difficile à retirer, versez un peu d’huile de cuisson sur la plaque et essuyez au bout de 5 minutes,
le temps que la garniture ramollisse.
4. Essuyez lexrieur avec un chiffon légèrement humide, en veillant à ce qu’aucune humidité, huile ou graisse ne
pénètre dans les fentes de cuisson.
5. N’utilisez jamais de tampons à récurer abrasifs ou en laine d’acier pour le nettoyage de l’intérieur ou lextérieur, car
ils peuvent endommager la finition.
6. Débranchez toujours la machine avant le rangement.
7. Assurez-vous toujours que la machine est froide et séchez avant de ranger.
8. Pour économiser l'espace de rangement dans votre cuisine, la machine peut être rane verticalement.
N’IMMERGEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un
centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil
sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez-vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre
de Recyclage.
41
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des effets
éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE 89/109/CEE.
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive
"No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la
stipulation de la Directive 93/68/CEE.
RÉCLAMATIONS DE GARANTIE
La période de garantie de cet gaufrier à bulles est de 24 mois. La garantie commence à compter de la date d’achat (ticket
de caisse). En cas de dysfonctionnement, vous pouvez envoyer le gaufrier à bulles à votre
revendeur, ajouter des informations décrivant le dysfonctionnement et le ticket d’achat original (qui est obligatoire
pour une réparation sans frais)
Dans la période de garantie, nous réparons les défectuosités de l’accessoire, qui sont basées sur des défauts de
matériaux ou de fabrication, au moment de choisir entre la réparation ou l’échange. Ces obligations ne prolongent
pas la durée de garantie. Aucune réclamation sur une nouvelle période de garantie n’en résulte.
Une description exacte de la réclamation réduit le temps de traitement. Nous vous prions de bien vouloir nous
excuser de l’inconvénient causé par l’exclusion des réclamations de bonne volonté :
- après l’expiration de la durée de vie dépendant de la construction particulièrement celles des batteries,
accumulateurs, lampes électriques...
- pour les accessoires de consommation et les pièces d’usure telles que les courroies
d’entraînement, les brosses de moteur, les brosses à dents, les accessoires de meulage, les crochets à
pétrir, les batteurs, les accessoires de mélangeur, les emporte-pièces ronds, etc.
- en cas de bris, par exemple de verre, de porcelaine ou de plastique
- en cas de dommages résultant du transport, d’une mauvaise utilisation, ainsi qu’en cas de manque
de soin, de nettoyage et d’entretien et en cas de non-respect des
instructions d’utilisation ou de montage
- en cas d’effets chimiques et/ou électrochimiques
- en cas de fonctionnement avec un mauvais type de tension de courant et en cas de branchement
à des sources d’alimentation inadéquates
- en cas de conditions environnementales anormales et en cas de conditions d’utilisation étranges
- de même que si des réparations ou des altérations illicites sont effectuées par des personnes que nous
n’avons pas agréées ou
42
- si nos appareils sont équipés de pièces de rechange, de pièces ou d’accessoires
complémentaires, qui ne sont pas des pièces d’origine ou si le contact avec un matériau inadéquat a
causé le dommage
TECHNIQUE DONÉES
Modèle: Gaufrier à bulles, 99361
Tension: 220V- 240V ~ 50/60Hz
Puissance: 800 W
SERVICE
Si vous avez d'autres questions concernant le gaufrier à bulles après avoir lu ce mode d'emploi, contactez le service
après-vente de Trebs:
Trebs BV
Thermiekstraat 1a
6361 HB Nuth
Aux Pays-Bas
www.trebs.nl
43
RECETTES DES GAUFRES À BULLES
RECETTE 1
Ingrédients
1 tasse de farine tout usage
1 cuillère à café de levure
1/2 cuillère à soupe d’amidon de tapioca
1 cuillère à soupe de poudre à crème anglaise
2 gros œufs
2/3 de tasse de sucre blanc cristallisé
2 cuillères à soupe de lait concentré
150 ml d’eau
1 cuillère à soupe d’huile végétale
1 cuillère à café d’extrait de vanille
Instructions
1. Dans un grand bol, ajoutez tous les ingrédients et mélangez au fouet jusqu’à ce qu’il ne reste que de très petits
grumeaux. Mettez late au réfrigérateur pendant une heure.
2. Lisez les instructions de votre gaufrier à bulles. Préchauffez chaque moitié du moule à gaufres à feu moyen vif
jusqu’à ce qu’elle soit chaude (environ 1 à 2 minutes).
3. Badigeonnez légèrement chaque moule avec de l’huile végétale ou du beurre. Mettez le feu à moyen.
4. Versez 3/4 de tasse de pâte au milieu du moule à gaufres, puis retournez-le immédiatement en prenant soin de le
tenir bien fermé pour éviter toute fuite. Cuisez 2 minutes, puis retourner et cuisez 2 minutes de plus. La gaufre aux
œufs nécessite alors une autre cuisson de chaque côté. La durée peut varier en fonction du moule, environ
2 minutes de plus de chaque côté. (Votre première gaufre sera toujours jaune pâle et pourrait avoir cuit de façon
inégale. Comme le premier pancake, c’est celle que vous pouvez jeter. Les suivantes devraient avoir une couleur
marron clair lorsqu’elles sont cuites.)
5. Retirez le cô du moule casserole auquel se colle la gaufre aux œufs et tenez-le au-dessus d’une assiette avec la
gaufre à l’envers. À l’aide d’une baguette ou d’une cuillère, détachez-la délicatement du moule, en commençant par
le bord surieur, en utilisant la gravité pour l’aider à se décoller. Elle commencera à s’enrouler à mesure qu’elle se
décolle et vous devriez pouvoir la faire sortir en un seul morceaul’exception de la première gaufre).
6. Répétez lopération avec le reste de la pâte (après avoir d’abord regraissé le moule) et servez immédiatement.
RECETTE 2
Ingrédients
(prépare environ 2 gaufres à bulles)
1 tasse de farine à teau
1/2 de tasse de sucre de canne organique
1 cuillère à café de levure
44
1 cuillère à café d’huile
2 gros œufs
1/3 de tasse deau filtrée
extrait de vanille en gouttes
RECETTE 3
Ingrédients
6 blancs d’œufs battus jusqu’à formation de pics fermes
3 jaunes d’œuf
3/4 de tasse de sucre cristallisé
6 cuillères à soupe de beurre fondu
1 cuillère à soupe de vanille
3/4 de tasse de lait
1/2 cuillère à café de cannelle moulue
1/8 cuillère à café de sel casher
1 1/2 cuillère à café de levure
1 1/4 de tasse de farine à gâteau
Instructions
1. Dans le bol de votre batteur sur socle équipé du fouet, battez les 6 blancs d’œuf à haute vitesse jusqu’à la formation
de pics fermes. Mettez de côté.
2. Dans un grand bol, fouettez ensemble les jaunes dœufs, le sucre, le beurre, la vanille et le lait jusqu’à obtenir une
consistance lisse. Incorporez la cannelle, le sel et la levure jusqu’à ce qu’ils soient bien mélangés. Finalement,
incorporez la farine jusqu’à ce qu’il ne reste plus de grumeaux.
3. Incorporez la moitié des blancs d’œufs à la préparation jusqu’à ce qu’ils soient bien mélangés, puis incorporez
délicatement ce qui reste des blancs d’œufs.
4. Préchauffez le gaufrier. Remplissez le gaufrier avec une tasse de pâte, étalez la pâte de façon à le recouvrir
complètement. Refermez le couvercle du gaufrier et faites cuire 5 minutes. Retirez la gaufre du gaufrier lorsqu’elle
est légèrement dorée. Plus vous faites cuire la gaufre longtemps, plus elle est croustillante.
45
GARNITURES DES RECETTES DE GAUFRES À BULLES
Les gaufres peuvent être sucrées ou salées. Quand elles sont bien cuites, elles ont une croûte extérieure croquante et
un intérieur léger et moelleux. Ce qui est vraiment amusant avec les gaufres est que toutes leurs cavités se remplissent
de toutes les délicieuses garnitures qui sont versées.
Il existe de nombreuses garnitures populaires comme le sirop que tout le monde connaît, mais il y en a beaucoup
d’autres qui ont vraiment bon goût même si les gens pourraient ne pas le penser.
Voici donc une liste de garnitures de gaufres, certaines sont populaires, d’autres moins. Quelques-unes sont sucrées,
d’autres savoureuses et d’autres encore un peu des deux. Il y a des surprises dans cette liste, mais elles sont toutes
bonnes.
N’importe quelle saveur peut être utilisée !
Garnitures de gaufres sucrées
Garniture
Remarque
Crème glacée
Rendez-la encore plus spéciale avec de la chantilly et du chocolat chaud pour
un sundae aux gaufres.
Beurre de cacahuète
Croquante ou velouté, ajoutez-en une cuillère à soupe.
Fruit frais
N’importe quel type de fruit frais coupé en petits morceaux. Ajoutez de la
chantilly si vous le souhaitez.
Chantilly
Pépites de chocolat
Saupoudrez-en quelques-unes juste après avoir fait grillé.
Chamallows
Mettez des chamallows sur la gaufre quand elle est encore chaude et ils
commenceront à se ramollir.
Beurre de cacahuète et gelée
Sirop
Beurre
Étalez une cuillère à soupe de beurre au-dessus de la gaufre.
Sucre en poudre
Saupoudrez une légère couche de sucre.
Glaçage
Étalez une cuillère à soupe de n’importe quel type.
Beurre de cacahuète et banane
Une à deux cuillères à soupe de beurre de cacahuète et une demi-tranche de
banane sur le dessus.
Miel
Nappez de miel le dessus.
Cannelle, sucre et beurre
Mélangez la cannelle et le sucre et saupoudrez sur une gaufre recouverte de
beurre.
46
Garniture
Remarque
Glaçage au sucre en poudre
aromatisé
Incorporez le sucre en poudre avec un peu d’eau et d’arôme et nappez la
gaufre.
Morceaux de barres chocolatées
Coupez en morceaux votre barre chocolatée préférée et versez-en un peu sur
le dessus.
Beurre d’érable
Mettez une à deux cuillères à soupe sur le dessus.
Garniture de tarte
Déposez deux à trois cuillères à soupe de garniture de tarte sur le dessus.
Beurre d’amande
Un substitut agréable pour les personnes qui ne peuvent pas manger de beurre
de cacahuète.
Pudding
Deux à trois cuillères à soupe
Yaourt
Deux à trois cuillères à soupe sur le dessus.
Nutella
Deux à trois cuillères à soupe de cette pâte à tartiner au chocolat et aux
noisettes.
Crème de citron
Deux à trois cuillères à soupe sur le dessus.
Confiture
Deux à trois cuillères à soupe sur le dessus.
Coulis de fruits
Cette sauce aux fruits, un mélange de confiture et de sirop, est préparée avec
des fruits frais.
Enrobage de bonbons fondus
Trempez une partie de la gaufre dans un enrobage de bonbons, attendez qu’il
prenne.
Sauce vanille
Versez deux à trois cuillères à soupe sur le dessus.
Caramel
Versez deux à trois cuillères à soupe sur le dessus.
Sauce aux fruits
Deux à trois cuillères à soupe sur le dessus.
Sauce chaude au chocolat
Une à deux cuillères à soupe sur le dessus.
Bananes flambées
Préparez des bananes flambées et mettez-les sur une gaufre.
Noix hachées
Saupoudrez les noix hachées sur la gaufre grillée.
Streusel
Mélangez des flocons d’avoine, du sucre brun et de la cannelle pour obtenir
une garniture rapide de streusel.
Compote de fruits
Mettez 2 à 3 cuillères à soupe de compote sur le dessus.
S’mores
Saupoudrez des miettes de biscuits Graham, ajoutez du chocolat fondu et de la
mousse de chamallow.
Beurre de pommes
Étalez 2 à 3 cuillères à soupe sur le dessus de la gaufre.
47
Garnitures de gaufres savoureuses
Garniture
Remarque
Pizza
Ajoutez la sauce à pizza, du pepperoni et du fromage et placez sous le gril
jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
Fromage
Ajoutez du fromage de votre choix.
Dinde et fromage
Étalez la dinde et le fromage et placez sous le gril jusqu’à ce que le fromage
soit fondu.
Poulet frit
Coupez en morceau un peu de poulet frit et saupoudrez sur le dessus.
Avocat
Ajoutez de fines tranches d’avocat.
Oeufs brouillés
Brouillez des œufs et mettez-les sur la gaufre.
Viande de taco
Ajoutez la viande de taco et du fromage, de la laitue et des tomates.
Saucisse et poivrons
Lard et œufs
Couche de lard cuit et d’œufs cuits de n’importe quelle façon
Sauce salsa
Une à deux cuillères à soupe sur le dessus.
Fromage frais
Une à deux cuillères à soupe sur le dessus.
Fromage frais et saumon fumé
Étalez quelques cuillères à soupe de fromage frais sur la gaufre et garnissez
avec des tranches de saumon et d’oignon.
Salade de thon
Placez des feuilles de laitue sur la gaufre puis ajouter une cuillerée de salade
de thon.
Macaroni au fromage
Mettez sur le dessus une cuillère de macaroni au fromage.
Champignons sautés
Faites sauter des champignons dans du beurre et de l’ail jusqu’à ce qu’il
s’attendrisse.
Haricots frits
Étalez 2 à 3 cuillères à soupe de haricots sur le dessus de la gaufre.
Salade de crabe
Placez des feuilles de laitue sur la gaufre puis ajoutez une cuillerée de salade
de crabe.
Salade de poulet
Placez des feuilles de laitue sur la gaufre puis ajoutez une cuillerée de salade
de poulet.
Oignons caramélisés et fromage
Gardez quelques oignons préparés pour la soupe à l’oignon française et
essayez-les sur une gaufre. Faites fondre du fromage sur le dessus.
Gaufres Bénédicte
Une tranche de bacon canadien, un œuf poché et recouvrez avec de la sauce
hollandaise.
48
Garniture
Remarque
Porc barbecue
Ruben
De la vinaigrette, du bœuf salé en tranche, de la choucroute et un peu de
fromage suisse, puis sous le gril jusqu’à ce que le fromage fasse des bulles.
Salade de crevettes
De la laitue et une cuillerée de salade de crevettes.
Pesto
Une à deux cuillères à soupe sur le dessus.
Haricots au four
Épinards sautés
Faites sauter quelques épinards dans un peu de beurre et ajoutez-y un filet
de citron.
Dal
Un délicieux condiment indien à base de lentilles et d’épices.
Foie haché
Étalez 2 à 3 cuillères à soupe sur le dessus.
Fromage à nachos
Pâté
Bon également avec des cornichons en tranches.
Feta marinée et olives
Coupez en morceau une partie de ce mélange pour obtenir une belle
garniture salée.
Bruschetta
Hachez la tomate, l’oignon et le basilic et ajoutez du vinaigre balsamique.
Tapenade d’olives
Étalez 2 à 3 cuillères à soupe sur le dessus.
Sauce béchamel
Moutarde au miel
Chutney à la menthe
Un condiment indien.
Sauce Raita
Une sauce indienne au concombre
Chutney de mangue
Une délicieuse pâte à tartiner aux fruits.
Oignons au vinaigre
Aïoli
Ail rôti
Faites rôtir un bulbe d’ail entier et étalez l’ail sur la gaufre.
Giardiniera
Un assirtment de légumes marinés pouvant être doux ou épicés.
Hoummous
Étalez 2 à 3 cuillères à soupe de cette tartinade de pois chiches sur le dessus.
Sauce chili sucrée
Fromage au piment
49
Garniture
Remarque
Tartinade au fromage à la bière
Salade d’œufs
Placez des feuilles de laitue sur la gaufre puis ajoutez une cuillerée de salade
d’œufs.
Sandwich au cresson
Tranchez un œuf dur, ajoutez un peu de cresson et un peu de mayonnaise.
Chili
Versez une cuillerée quelques restes de chili sur une gaufre et ajoutez du
fromage.
Miettes de roquefort
Concombres
Tranchez des concombres frais sur le dessus.
Tomates marinées séchées au soleil
Hachez quelques tomates séchées au soleil marinées dans l’huile et
étalez-les sur le dessus de la gaufre.
Artichauts marinés
Hachez quelques artichauts dans l’huile et étalez-les sur le dessus de la
gaufre.
Sauce de viande
Versez une cuillerée de reste de sauce de viande sur le dessus.
Restes de Thanksgiving
Tranches de dinde, purée de pommes de terre, farce et sauce.
Beurres aromatisés
Bacon, laitue, tomates
Du bacon croustillant, de la laitue, des tomates et un peu de mayonnaise.
Sloppy Joes
Versez une cuillerée d’un peu de garniture de sloppy joe sur le dessus.
Salade César
Tartinades de poisson fu
Étalez 2 à 3 cuillères à soupe de tartinade de poisson sur le dessus.
Tartinade de fromage à l’ail
Fromage de chèvre et canneberges
séchées
Saupoudrez les ingrédients sur le dessus, puis arrosez d’un filet d’huile
d’olive.
Rôti de bœuf et sauce
Ajoutez le rôti de bœuf en tranches recouvert de sauce sur une gaufre.
Pico de gallo et guacamole
Une cuillère de chaque avec des brins de coriandre sur le dessus.
Monte Cristo
Mayonnaise, moutarde et tranches de jambon recouvertes de gruyère et
placées sous le gril jusqu’à ce que le fromage fonde.
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Trebs 99361 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Trebs 99361 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,84 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info