368390
110
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING/
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO
USUÁRIO /
Οδηγίς χρήσης / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE /
U
ž
IVATELSK
Ý MANUÁL / U
ž
ÍVATE
ĽSK
Ý MANUÁL
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
V.1.0
Twintalker 1300
HL_TT_1300_all.book Page 1 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR
Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο
παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν
χωρίς προειδοποίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
HL_TT_1300_all.book Page 2 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
SK Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
TOPCOM TWINTALKER 1300 3
TOPCOM TWINTALKER 1300
ENGLISH
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TOPCOM Twintalker 1300. It’s a short range, low powered radio communication device
that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.
The TwinTalker 1300 operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service
is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 INTENDED PURPOSE:
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during
travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing
outside, etc...
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 GENERAL
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with
all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.
3.2 BURNING INJURIES
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a
minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded
chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become
quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or
other container with metal objects.
3.3 PERSONAL SAFETY
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great
force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be
propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or
removing batteries and cause an explosion.
Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the country where it was
purchased. The standard may be prohibited in this country.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly
marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical
transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles,
such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would
normally be advised to turn off your vehicle engine.
HL_TT_1300_all.book Page 3 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
4
TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
3.4 POISONING DANGER
Keep batteries away from small children
3.5 LEGAL
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using
the device.
Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance
with airline regulations or crew instructions.
Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations.
Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.6 NOTES
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can
damage the case and leak inside, causing permanent damage.
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth
to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely
dry. Do not use the unit until completely dry.
5 DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner.
Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
6 USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to
max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these
channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear
the conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the - button
(Push to talk). Once this
button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in
range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the
other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send
a beep. To reply, just press the - button
and speak into the microphone.
PTT
PTT
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive
only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you
should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .
PTT
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 4 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 5
TOPCOM TWINTALKER 1300
ENGLISH
7 GETTING STARTED
7.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP
1.To remove the clip from the unit, push the belt clip (2) towards
the antenna, while pulling the clip tab (1).
2.When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is
locked into position.
7.2 BATTERY INSTALLATION
1.Remove the belt clip (§ 7.1).
2.Pull the battery door tab down (3) and slide the battery cover
away from the antenna. (4)
3.Install 4 ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the
polarity as shown.
4.Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 7.1).
8 BUTTONS
1.ANTENNA
2.LCD Display
3.SPEAKER/MIC/CHARGER Connector
4.LOCK button
5.MONITOR button
6.CALL button
- Transmit a call tone
7.SPEAKER
8.MICROPHONE
9.DOWN button
- Decrease the speaker volume
- Select the previous item in the menu.
10.MENU button
- Enter menu.
11.PUSH TO TALK button
- Press To Talk or release to listen
- Confirm a setting in the menu
12.UP button
- Increase the speaker volume
- Select the next item in the menu.
13.ON/OFF button
SC
TX RX
PTT
38639-TT1300GB - fm6.fm Page 5 Thursday, August 26, 2004 4:38 PM
6
TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 LCD DISPLAY INFORMATION
10 BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD
Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be
replaced or recharged.
11 CHARGING RECHARGEABLE BATTERIES
The PMR can be used with 4 alcaline or rechargeable NiMh AAA batteries (no batteries included).
When using rechargeable batteries you can use the optional adapter to charge.
• Insert four (4) “AAA” rechargeable batteries (not included).
• Plug the small plug of the 7,5 V DC / 200 mA adapter into the SPK/MIC/CHG jack (3) and the
other end in the electrical socket.
• Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries properly. There is no
charge indicator during charging at OFF mode.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
12 USING THE TWINTALKER 1300
12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel.
To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and the LCD Screen will turn blank.
a. Channel number
b. Speaker Volume
c. RX icon - Displayed when receiving a signal
d. TX icon - Displayed when transmitting a signal
e. Lock icon - Displayed when the keypad is locked.
f. Battery charge level indicator
g. Scan icon - Displayed when scan mode is active
SC
TX RX
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and
not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in
fire. Remove the batteries if this device is not going to be used
for a long period.
Only use the optional AC/DC ADAPTER (not included) with “AAA” rechargeable batteries
(No batteries and adapter included). Do not try to charge this unit when regular “AAA”
alkaline batteries are installed.
HL_TT_1300_all.book Page 6 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 7
TOPCOM TWINTALKER 1300
ENGLISH
12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME
The Speaker Volume can be adjusted using / . The Speaker Volume level is displayed on the LCD.
12.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When you
receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.
12.4 TRANSMITTING A SIGNAL
• Press and hold to TRANSMIT.
• Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak into the
microphone.
• Release when you have finished transmitting.
12.5 CHANGING CHANNELS
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm the channel selection and return to NORMAL mode.
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.
12.6 MONITOR
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
Press button for normal monitoring .
Press and hold . After 5 seconds you can release the button. You are now continuous monitoring the channel
until you press again.
12.7 CHANNEL SCAN
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.
• Press and hold and for 2 seconds.
• Release the buttons.The channel on the display changes as it scans through the channels.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the
active signal.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel
and continue to search for another active channel
• Press to communicate through the active signal channel or press to deactivate channel
scan.
SC
TX RX
SC
TX RX
In order for other people to receive your transmission, they must be set
on the same channel.
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 7 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
8
TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.8 BUTTON LOCK
• Press and hold for 2 seconds to activate or deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON
LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
12.9 CALL TONES
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
• Press 2 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call tones.
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
b. Sending a call Tone
Press
briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
12.10 KEY-TONE ON/OFF
When a button is pressed,
the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press 3 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the key-tone (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
12.11 ROGER BEEP ON/OFF
After the - button is released,
the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.
To set the Roger Beep.
• Press 4 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
12.12 * OPTIONAL HEADSET CONNECTION
The Twintalker 1300 can be used with an optional external microphone and speaker (not
inclused)
The connector is located under the protective rubber cover on the top of the unit.To attach the
external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the rubber flap on the top of the unit to
expose the connector.
Insert the appropriate plug into the connector.
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 8 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 9
TOPCOM TWINTALKER 1300
ENGLISH
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
14 WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase
and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops
a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults
free of charge.
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or
parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit
is exchanged or repaired by the appointed service centres.
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or
accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage
caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.
Channels
Frequency
Range
Batteries PMR
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
8
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 3 Km (Open field)
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
HL_TT_1300_all.book Page 9 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 10
TOPCOM TWINTALKER 1300
NEDERLANDS
1 INLEIDING
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker 1300. Het is een radiocommunicatietoestel met kort bereik
en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft.
De Twintalker 1300 werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is
toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2 GEBRUIKSDOEL:
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om in
contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om
in contact te blijven met uw kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 ALGEMEEN
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle
functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
3.2 BRANDWONDEN
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact met de huid tot kleine
brandwonden leiden bij het zenden.
•Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materiaal zoals sierraden, sleutels
of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en
erg warm worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder
met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
•Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een
enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag
wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig
zwaar verwonden.
Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
•Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen kun-
nen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt. Vonken in dergelijke
omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
•Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
3.5 WETGEVING
•In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat in dat geval de weg alvo-
rens het toestel te gebruiken.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik het toestel enkel in
overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.
Beperking:
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander
land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangeduid.
Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten, overslag- of
opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of
partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle andere zones waar u
normaal wordt aangeraden de motor van uw auto af te zetten.
HL_TT_1300_all.book Page 10 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
20 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 INFORMATIONS À L’ÉCRAN LCD
10 NIVEAU DE CHARGE DES PILES / INDICATION DE PILES FAIBLES
Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône de des piles à l’écran
LCD.
Piles chargées
Piles 2/3 chargées
Piles 1/3 chargées
Piles déchargées
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que les piles doivent être
remplacées ou rechargées.
11 CHARGEMENT DES PILES RECHARGEABLES
Le PMR peut être utilisé avec 4 piles AAA alcalines ou rechargeables NiMh (piles non comprises).
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser l’adaptateur optionnel pour charger.
• Insérez quatre (4) piles "AAA" rechargeables (non comprises).
• Branchez la petite fiche de l’adaptateur 7,5 V DC / 200 mA dans la prise SPK/MIC/CHG (3) et
l’autre extrémité dans la prise murale.
• Veillez à éteindre l’appareil afin de charger les piles correctement. Il n’y a pas d’indicateur de
charge en mode OFF pendant le chargement.
NOTE : Il faut approximativement 7 à 10 heures pour charger complètement les
piles.
12 UTILISER LE TWINTALKER 1300
12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
Pour l’activer ; Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
a. Num ro de canal
b. Volume du haut-parleur
c. Ic ne RX - S affiche en cas de r ception d un signal
d. Ic ne TX - S affiche en cas de transmission d un signal
e. Ic ne Lock - S affiche en cas de verrouillage du clavier .
f. Indicateur du niveau de charge des piles
g. Ic ne de scannage - S affiche lorsque le mode scannage est actif
SC
TX RX
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et
non dans les déchets ménagers. Ne les court-circuitez pas & ne
les jetez pas au feu. Enlevez les piles si cet appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC optionnel avec des piles "AAA" rechargeables
(piles et adaptateur non compris). N’essayez pas de charger cet appareil lorsque des
piles alcalines ordinaires "AAA" sont installées.
HL_TT_1300_all.book Page 20 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 30
TOPCOM TWINTALKER 1300
DEUTSCH
12.12 * ANSCHLUSS FÜR OPTIONALEN KOPFHÖRER
Der Twintalker 1300 kann mit einem optionalen externen Mikrofon und Lautsprecher verwendet
werden (nicht enthalten)
Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung im oberen Teil des Geräts. Zum
Anschluss des externen Lautsprechers/ der Mikrofon-Sprechgarnitur oder des Kopfhörers,
heben Sie die Gummilasche am Gerät an um den Anschluss freizulegen.
Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
13 TECHNISCHE DATEN
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEZEITRAUM
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das
neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb
oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der
Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
14.2 GARANTIEABLAUF
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden.
Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei
reparieren.
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen entweder durch die Reparatur
oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und
das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn
das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs verursacht wurden. Schäden
aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör.
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand entstanden sind.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht
ist.
Kanäle
Frequenz
Reichweite
Batterien
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
8
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)
3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 KHz
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das
CE-Kennzeichen bestätigt.
HL_TT_1300_all.book Page 30 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
32 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
•Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o
instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.
•El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones
CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
•No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
•Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la
unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
•Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un
paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la
noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente.
No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción
(hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los
dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la
privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -bot n (Pulse para hablar). Una
vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los
otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita
esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión
la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -bot n y hable por el micrófono.
PTT
PTT
ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá
solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo
puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.
PTT
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 32 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 35
TOPCOM TWINTALKER 1300
ESPAÑOL
Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y la Pantalla LCD se apagará.
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ
El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando / . El Nivel del Volumen del Altavoz se visualiza
en la LCD.
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está transmitiendo.
Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX.
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
• Presionar y mantener para TRANSMITIR.
• Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por el micró-
fono.
• Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
12.5 CAMBIAR DE CANAL
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
• Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD.
• Presionar o para cambiar el canal.
• Presionar para confirmar el canal seleccionado y volver al modo NORMAL.
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación.
12.6 MONITOR
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual.
Presionar el botón para monitoreo normal.
Presionar y mantener . Después de 5 segundos se puede soltar el botón. Ahora está controlando continua-
mente el canal hasta que presione otra vez.
12.7 BARRIDO DE CANALES
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.
• Presionar y mantener y durante 2 segundos.
• Soltar los botones. El canal de la pantalla cambia según pasa por los canales.
• Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa
y se oirá la señal de activo.
• Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse el canal
actual y continuar la búsqueda de otro canal activo
• Presionar para comunicarse por el canal de señal activa o presionar para desactivar el bar-
rido de canales.
SC
TX RX
SC
TX RX
Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en
el mismo canal.
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 35 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
36 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.8 BLOQUEO DE BOTÓN
• Presionar y mantener durante 2 segundos para activar o desactivar el modo de BLOQUEO DE
BOTÓN. El icono de BLOQUEO DE BOTÓN se visualiza en la Pantalla LCD.
• Presionar y mantener otra vez para desactivar el BLOQUEO DE BOTÓN
12.9 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.
a. Ajuste del Tono de Llamada
Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.
• Presionar 2 veces. Se visualizará CA.
• Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OF para desactivar los tonos
de llamada.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
b. Enviar un Tono de Llamada
Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado.
12.10 TONO DEL TECLA ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuandose presione un bot n, la unidad pitará brevemente.
Para fijar los tonos de las teclas.
• Presionar 3 veces. Se visualizará ’to’.
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OF).
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
12.11 TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF
Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de
hablar.
Para fijar el Tono de Fin de Conversación.
• Presionar 4 veces. Se visualizará ’ro’.
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OF).
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
12.12 * CONEXIÓN DE LOS AURICULARES OPCIONALES
El Twintalker 1300 se puede usar con un micrófono y altavoz externo opcional (no incluido)
El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la unidad.
Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o el audífono, levantar la solapa de
goma de la parte superior de la unidad para destapar el conector.
Insertar el enchufe adecuado en el conector.
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 36 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
41 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 INFORMAZIONI SUL DISPLAY LCD
10 INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA E LIVELLO DI CARICA DELLA
BATTERIA
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadratini all’interno dell’icona della
BATTERIA sul display LCD.
Batteria carica
Batteria caricata per 2/3
Batteria caricata per 1/3
Batteria scarica
Quando il livello di carica della batteria è basso, l’icona delle batteria lampeggia per indicare che è necessario sostituire
o ricaricare le batterie.
11 CARICAMENTO DELLE BATTERIE RICARICABILI
I PMR possono essere utilizzati con 4 batterie alcaline o ricaricabili AAA NiMh (batterie non incluse).
Quando si utilizzano batterie ricaricabili, queste possono essere ricaricate con l’adattatore opzionale.
• Inserire quattro (4) batterie ricaricabili tipo "AAA" (non incluse).
• Inserire lo spinotto dell’adattatore CC da 7,5 V / 200 mA nel connettore SPK/MIC/CHG (3) e
l’altra estremità nella presa elettrica.
• Per caricare le batterie correttamente, controllare che l’apparecchio sia spento. In modalità
OFF, non è presente nessun indicatore di carica.
NOTA: per caricare completamente le batterie sono necessarie da 7 a 10 ore circa.
a. Numero canale
b. Volume altoparlante
c. Icona RX - Viene visualizzata durante la ricezione di un segnale
d. Icona TX - Viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale
e. Icona Blocco - Viene visualizzata quando la tastiera bloccata .
f. Indicatore del livello di carica della batteria
g. Icona di scansione - Viene visualizzata quando attiva la modalit scan-
sione
SC
TX RX
Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma smaltirle
nei punti appositamente previsti. Non provocare il cortocircuito
delle batterie e non gettarle sul fuoco. Se si prevede di lasciare
l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Utilizzare solo l’ADATTATORE CA/CC opzionale (non incluso) con le batterie ricaricabili
"AAA" (batterie e adattatore non inclusi). Non tentare di caricare l’apparecchio quando
sono installate batterie alcaline "AAA" normali.
HL_TT_1300_all.book Page 41 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
ITALIANO
43 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Premere e tenere premuto e per 2 secondi.
• Rilasciare i pulsanti. Il canale sul display cambia man mano che si effettua la scansione dei canali.
• Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), la funzione SCANSIONE CANALI si
interrompe e viene emesso il suono del segnale attivo.
• Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere il pulsante o per
ignorare il canale rilevato e continuare la ricerca di un canale attivo diverso
• Premere per comunicare tramite il canale del segnale attivo oppure premere per disattivare
la scansione canali.
12.8 BLOCCO PULSANTI
• Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO PUL-
SANTI. L’icona BLOCCO PULSANTI viene visualizzata sul display LCD.
• Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO PULSANTI
12.9 SEGNALI DI CHIAMATA
Il segnale di chiamata serve a segnalare agli altri utenti l’intenzione di iniziare una trasmissione.
a. Impostazione del segnale di chiamata
È possibile impostare 5 segnali di chiamata differenti.
• Premere due volte . Viene visualizzato CA.
• Premere o per selezionare un altro segnale di chiamata o selezionare OF per attivare i seg-
nali di chiamata.
• Premere per confermare la selezione e tornare alla modalità stand-by.
b. Invio di un segnale di chiamata
Premere brevemente . Il segnale di chiamata verrà trasmesso per 3 secondi sul canale impostato.
12.10 TONO DEI TASTI ATTIVATO/DISATTIVATO
Quando viene premuto un pulsante , l’apparecchio emette un breve segnale acustico.
Impostazione del tono dei tasti.
• Premere tre volte. Viene visualizzato "to".
• Premere per attivare (ON) o disattivare (OF) il tono dei tasti.
• Premere per confermare la selezione e tornare alla modalità stand-by.
12.11 SEGNALE ACUSTICO ROGER ATTIVATO/DISATTIVATO
Dopo aver rilasciato il tasto -, l’apparecchio emette un segnale acustico per confermare che la trasmissione è
stata interrotta.
Impostazione del segnale acustico Roger.
• Premere tre volte. Viene visualizzato "ro".
• Premere per attivare (ON) o disattivare il segnale acustico Roger (OF).
• Premere per confermare la selezione e tornare alla modalità stand-by.
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 43 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 1300 47
TOPCOM TWINTALKER 1300
PORTUGUÊS
7PROCESSO DE MONTAGEM
7.1 RETIRAR /INSTALAR O ENCAIXE DO CINTO
1.Para retirar o encaixe da unidade, empurre o encaixe do cinto
(2) na direcção da antena, enquanto puxa a presilha do encaixe
(1).
2.Ao reinstalar o encaixe do cinto, um clique indica que o
encaixe se encontra devidamente bloqueado na posição cor-
recta.
7.2 INSTALAÇÃO DA BATERIA
1.Retire o Encaixe do Cinto (§ 7.1)
2.Puxe para baixo a presilha da tampa do compartimento das
baterias (3) e deslize a tampa do compartimento das baterias
afastando-a da antena. (4)
3.Coloque 4 baterias ’AAA’ alcalinas recarregáveis seguindo a
polaridade indicada.
4.Reinstale de novo a tampa do compartimento das baterias
assim como o Encaixe do Cinto (§ 7.1).
8 BOTÕES
1.ANTENA
2.Visor LCD
3.ALTIFALANTE/MIC/CARREGADOR Conector
4.Botão BLOQUEAR
5.Botão MONITOR
6.Botão CHAMADA
- Transmitir tonalidade de chamada
7.ALTIFALANTE
8.MICROFONE
9.Botão P/BAIXO
- Baixar o volume do altifalante
- Seleccionar o item anterior do menu
10.Botão MENU
- Para aceder ao Menu.
11.Botão PRESSIONAR PARA FALAR
- Pressione Para Falar ou solte para escutar
- Confirmar uma configuração do menu
12.Botão P/CIMA
- Subir o volume do altifalante
- Seleccionar o item seguinte do menu
13.Botão LIGAR/DESLIGAR
SC
TX RX
PTT
38587-TT1300 - fm6 POR.fm Page 47 Thursday, August 26, 2004 4:56 PM
50 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Pressione e mantenha pressionado e durante 2 segundos.
• Solte os botões. O canal que aparece no visor muda conforme vai efectuando o varrimento através
dos canais.
• Quando um sinal activo (um dos 8 canais) for detectado, a função VARRIMENTO DE CANAIS pausa
e escutará o sinal activo.
• Quando um sinal activo (um de entre os 8 canais) for detectado, pressione ou para saltar o
actual canal e continuar a pesquisa de outro canal activo.
• Pressione para comunicar através do canal activo ou pressione para desactivar a função
varrimento de canais.
12.8 BLOQUEIO DE BOTÕES
• Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos para activar ou desactivar o modo BLO-
QUEIO DE BOTÕES. O ícone BLOQUEIO CANAIS aparecerá no Ecrã LCD.
• Pressione e mantenha pressionado para desactivar o modo BLOQUEIO DE BOTÕES.
12.9 TONALIDADES DE CHAMADA
A tonalidade de chamada alerta outros de que deseja falar.
a. Configurar Tonalidade de Chamada
existe a possibilidade de seleccionar entre 5 Tonalidades de Chamada diferentes.
• Pressione 2 vezes. CA aparecerá no visor.
• Pressione ou para seleccionar outra tonalidade de chamada ou seleccione OF para activar
tonalidades de chamada.
• Pressione para confirmar a sua selecção e volte a modo "standby"(espera).
b. Enviar Tonalidade de Chamada
Pressione levemente. A tonalidade de chamada será transmitida durante 3 segundos no canal sintonizado.
12.10 TONALIDADE - TECLA LIGADO/DESLIGADO
Quando um bot o for pressionado, a unidade emitirá um ligeiro bípe.
Para estabelecer tonalidade - tecla.
• Pressione 3 vezes. ’to’ aparecerá no visor.
• Pressione para (ON) activar ou para desactivar a tonalidade - teclas (OF).
• Pressione para confirmar a sua selecção e volte a modo "standby".
12.11 BÍPE ROGER LIGADO/DESLIGADO
Após ter deixado de pressionar o - bot o, a unidade enviará um bípe roger para confirmar que parou de falar.
Configurar o Bípe Roger.
• Pressione 4 vezes. ’ro’aparecerá no visor.
• Pressione para (ON) activar ou para desactivar o Bípe-Roger (OF).
• Pressione para confirmar a sua selecção e volte a modo "standby".
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 50 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 54
TOPCOM TWINTALKER 1300
EΛΛHNIKA
7 OΕΚΙΝ·ΝΤΑΣ
7.1 ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ Ζ·ΝΗΣ
1.Για να αφαιρέστ το κλιπ απ τη συσκυή, πιέστ το κλιπ
ζώνης (2) προς την κραία, τραβώντας ταυτχρονα το
γλωσσίδι του κλιπ (1).
2.Κατά την πανατοποθέτηση του κλιπ ζώνης, ακούγται ένα
"κλικ" το οποίο υποδηλώνι τι το κλιπ ζώνης έχι ασφαλίσι
στη θέση του.
7.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙ·Ν
1.Αφαιρέστ το κλιπ ζώνης (§ 7.1).
2.Τραβήξτ προς τα κάτω το κάλυµµα µπαταριών (3) και
σύρτέ το κάλυµµα αντίθτα απ την κατύθυνση της κραίας.
3.Τοποθτήστ 4 αλκαλικές ή παναφορτιζµνς µπαταρίς
'AAA' τηρώντας την πολικτητα που δίχνι η ικνα.
4.Τοποθτήστ ξανά το κάλυµµα µπαταριών και το κλιπ ζώνης
(§ 7.1).
8 ΠΛΗΚΤΡΑ
1.ΚΕΡΑΙΑ
2.Οθνη υγρών κρυστάλλων
3.Σύνδσµος ΗΧΕΙΟΥ/ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ/ΦΟΡΤΙΣΤΗ
4.Πλήκτρο LOCK
5.Πλήκτρο MONITOR
6.Πλήκτρο CALL
- Μταφορά τνου κλήσης
7.ΗΧΕΙΟ
8.ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ
9.Πλήκτρο DOWN
- Μιώστ την ένταση του ηχίου
- Επιλέξτ το προηγούµνο στοιχίο του µνού.
10.Πλήκτρο MENU
- Εισαγωγή µνού.
11.Πλήκτρο PUSH TO TALK
- Πιέστ για να µιλήστ ή αφήστ το για να ακούστ
- Επιββαιώστ µία ρύθµιση στο µνού
12.Πλήκτρο UP
- Αυξήστ την ένταση του ηχίου
- Επιλέξτ το πµνο στοιχίο του µνού.
13.Πλήκτρο ON/OFF
SC
TX RX
PTT
38639-TT1300 - fm6 GR.fm Page 54 Thursday, August 26, 2004 4:57 PM
TOPCOM TWINTALKER 1300 70
TOPCOM TWINTALKER 1300
DANSK
12.2 JUSTERING AF HØJTTALERVOLUMEN
jttalervolumenet kan justeres vha. / . Højttalervolumenets niveau vises på LCD’en.
12.3 MODTAGE ET SIGNAL
Enheden er løbende i MODTAGE-mode, når enheden er tændt og ikke udsender. Når der modtages et
signal på den aktuelle kanal, vises RX-ikonet.
12.4 UDSENDE ET SIGNAL
• Tryk og hold for at TRANSMITTERE.
• Hold enheden lodret med mikrofonen 10 cm fra munden og tal ind i mikrofonen.
• Slip , når du er færdig med at transmittere.
12.5 SKIFT KANALER
PMR har 8 kanaler.
For at skifte kanaler:
• Tryk på en gang, og det aktuelle kanalnummer vil blinke på LCD-skærmen.
• Tryk på eller for at skifte kanal.
• Tryk på for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL mode.
BEMÆRK: Alle PMR, der er indstillet på samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen.
12.6 MONITOR
De kan bruge monitorfunktionen til at finde svagere signaler i den aktuelle kanal.
Tryk på knappen for normal overvågning.
Tryk og hold . Efter 5 sekunder kan knappen slippes. Du er nu i fortsat overvågning af kanalen, indtil der
trykkes på igen.
12.7 KANALSØGNING
KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8.
• Tryk og hold og i 2 sekunder.
• Slip knapperne. Kanalen på displayet skifter, mens der søges blandt kanalerne.
• Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, pauseres KANALSØGNING, og De vil høre det aktive
signal.
• Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, skal der trykkes på eller for at gå forbi den
aktuelle kanal og fortsætte søgningen efter en anden aktiv kanal.
• Tryk på for at kommunikere gennem den aktive signalkanal eller truyk på for at deaktivere
kanalsøgning.
SC
TX RX
SC
TX RX
For at andre folk kan modtage din udsendelse, skal de være på samme
kanal.
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 70 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 110
TOPCOM TWINTALKER 1300
POLSKI
Je†eli urzådzenie si™ zamoczy, to natychmiast wy∆åcz je i wyciågnij baterie. Wysusz
przegrod™ na baterie mi™kkå ∂ciereczkå, by zmniejszyç ryzyko uszkodzenia przez
wod™. Zostaw przegrod™ baterii otwartå przez noc, lub do czasu gdy b™dzie zupe∆nie
sucha. Nie u†ywaj urzådzenie dopóki ca∆kowicie nie wyschnie.
5 USUNI‰CIE URZÅDZENIA
Usuµ urzådzenie i zu†yte baterie w sposób przyjazny ∂rodowisku.
Nie wyrzucaj baterii do normalnych odpadków domowych.
6 EKSPLOATACJA URZÅDZENIA PMR
W celu komunikowania si™ mi™dzy urzådzeniami PMR nale†y je wszystkie ustawiç na ten
sam kana∆ i muszå znajdowaç si™ w obr™bie zasi™gu (maksymalnie do 3 km na otwartej
powierzchni). Poniewa† urzådzenia te dzia∆ajå na dost™pnych pasmach cz™stotliwo∂ci
(kana∆ach), to wszystkie w∆åczone urzådzenia dzielå te same kana∆y (w sumie 8). Dlatego nie
gwarantuje si™ prywatno∂ci. Ktokolwiek, kto posiada urzådzenie PMR ustawione na Twój
kana∆ mo†e pods∆uchaç Twojå rozmow™.
Je†eli chcesz si™ skomunikowaç (transmisja sygna∆u g∆osowego)to musisz nacisnåç -
klawisz (Wci∂nij by mówiç). Gdy przycisk jest wci∂ni™ty to urzådzenie przechodzi na tryb
nadawania i mo†na mówic do mikrofonu. Wszystkie urzådzenia PMR b™dåce w zasi™gu,
ustawione na ten sam kana∆ i tryb czuwania (nie nadajåce) us∆yszå Twojå wiadomo∂ç.
Musisz zaczekaç z odpowiedziå na wiadomo∂ç, a† druga strona przestanie nadawaç. Pod
koniec ka†dej transmisji urzådzenie nada sygna∆ dΩwi™kowy. By odpowiedzieç, wci∂nij po
prostu - klawisz i mów do mikrofonu.
PTT
PTT
Je†eli 2 lub wi™cej u†ytkowników wci∂nie - klawisz w tym
samym czasie to odbiorca odbierze najsilniejszy sygna∆, a
pozosta∆e b™då przyciszone. Dlatego powinno si™ nadawaç
sygna∆ jedynie (wci∂nij - klawisz) gdy kanal jest wolny.
PTT
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 110 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
110


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcom twintalker 1300 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcom twintalker 1300 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 4,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info