611081
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/59
Next page
S16-IME-6L
12-07
18
S16-IME-6L
12-07
19
ø 150 / maximum 10 m
- Le ventilateur peut être installé dans
un caisson de ventilation auquel
viennent se raccorder des gaines qui
amènent l’air ambiant des endroits
les plus éloignés de la pièce est
installé le foyer ou de pièces contigües
(schéma ci-dessus); une circulation
d’air se crée ainsi dans toute la
maison, l’air réchauffé par le foyer se
déplaçant vers les endroits l’on a
créé une dépression, assurant ainsi
une température homogène dans
toute la pièce. Ne pas oublier de
prévoir des passages d'air de section
suffisante (au moins égale à celle de
l'aspiration) pour le retour: l'air qui
a été prélevé dans une pièce doit
pouvoir y retourner.
Le caisson de ventilation n’est pas
obligatoire ; si on ne l’installe pas,
le ventilateur, logé dans un espace
sous le foyer, prélèvera l’air ambiant
à proximité, au travers de grilles à
prévoir.
- La section de l’entrée d’air frontale
ne permet pas d’alimenter le foyer à
la fois en air de combustion et en air
de convection !
Nous vous le rappellerons.
- De ventilator kan in een ventilatiekast
worden geïnstalleerd waarop kokers
zijn aangesloten die omgevingslucht
aanvoeren vanuit de verste uithoeken
van de kamer waar de haard is
geïnstalleerd of vanuit aangrenzende
ruimtes; aldus wordt in heel het huis
luchtcirculatie gecreëerd, waarbij de
door de haard opgewarmde lucht
zich verplaatst naar de plaatsen waar
onderdruk werd gecreëerd, om zo
in de hele kamer een homogene
temperatuur te verzekeren. Vergeet
niet om luchtdoorlaten met een
voldoende doorsnede te voorzien
(minstens gelijk aan deze van de
opzuiging) voor de terugkeer: de lucht
die in een kamer werd onttrokken,
moet er kunnen terugkeren.
De ventilatiekast is niet verplicht ;
indien men deze niet installeert,
zal de ventilator, ondergebracht
in een ruimte onder de haard, de
omgevingslucht in de nabijheid
onttrekken via roosters die moeten
worden voorzien.
- De doorsnede aan de voorzijde
luchtinlaat laat niet toe de haard
tegelijk van verbrandingslucht en
convectielucht te voorzien !
Wij herinneren u daaraan.
- Il ventilatore può essere installato
in un cassone di ventilazione a
cui si collegano dei condotti che
convogliano l’aria ambiente dalle
zone del locale più distanti dal
focolare o da locali attigui ; si crea
in tal modo una circolazione d’aria
nell’abitazione, l’aria riscaldata dal
focolare si sposta verso zone dove si
è creata una depressione, assicurando
così una temperatura più uniforme
all’interno del locale. Non dimenticare
di prevedere dei passaggi per l’aria
di sezione sufficiente (almeno uguale
a quella di aspirazione) per il ritorno:
l’aria prelevata in un locale deve avere
la possibilità di ritornarvi.
Non è assolutamente necessario
installare il cassone di ventilazione ;
se non si installa, il ventilatore
situato sotto il focolare preleverà
l’aria ambiente nelle vicinanze,
attraverso prese da prevedere.
- Tenere presente che la sezione
dell’entrata d’aria frontale non
permette di alimentare il focolare
contemporaneamente con aria di
combustione e aria di convezione !
Ve lo ricorderemo.
- El ventilador puede instalarse en un
cajón de ventilación al que se unen
los conductos que aspiran el aire
ambiente de los rincones más alejados
de la habitación donde está instalado
el hogar o de una habitación contigua
(esquema arriba) creando así una
circulación de aire por toda la casa :
el aire recalentado por el hogar se
desplaza hacia los lugares donde se ha
creado una depresión, garantizando
una temperatura homogénea en toda
la habitación.
No se olvide de prever los pasos de
aire con una sección suficiente (por lo
menos igual a la de la aspiración) para
el retorno: el aire que se ha extraído
de un local tiene que poder volver al
mismo).
El cajón de ventilación no es
obligatorio; si no se instala, el
ventilador, situado en un espacio bajo
el hogar, obtendrá el aire ambiente
de las proximidades, a través de las
rejillas que deben preverse para ello.
- La sección de entrada de aire
frontal no permite alimentar el
hogar simultáneamente con aire de
combustión y aire de convección !
Se lo recordamos.
- O ventilador pode ser instalado
numa caixa de ventilação onde são
ligadas condutas que conduzem o ar
ambiente dos lugares mais distantes
da peça onde está instalado o
recuperador ou de locais contíguos,
criando assim, uma circulação de
ar por toda a casa, uma vez que
o ar aquecido pelo recuperador se
desloca para os lugares onde se
forma normalmente uma depressão,
assegurando assim uma temperatura
homogénea em toda a sua habitação.
Não se esqueça de prever passagens
de ar com uma secção suficiente (pelo
menos igual à da aspiração) para o
retorno: o ar que foi aspirado num
local deve poder voltar para lá.
A caixa de ventilação não é
obrigatória. Se esta não for instalada,
o ventilador, instalado num espaço
por baixo do recuperador, capturará o
ar ambiente nas proximidades através
das grelhas previstas para esse efeito.
- A secção da entrada de ar frontal,
não permite alimentar o recuperador
simultaneamente com ar da
combustão e o ar da convecção !
Nós lembrar-lhe-emos isso.
- The ventilator fan can be fitted in a
ventilation box to which ducts are
connected to feed ambient air from
remote areas of the room containing
the stove or from adjacent rooms ;
air circulation is thus established in
the whole house, with heated air
from the stove moving towards areas
where a depression has been created,
thus providing a more even spread of
temperature across the whole room.
Do not forget to provide for air
passages of a sufficient size (at least
the same as air intake) for the return
of the air. The air that has been
drawn from a room must be able to
return there.
The ventilation box is not mandatory ;
when it is not installed, the ventilator
fan is placed in a space under the
stove and will draw nearby ambient
air through vents to be provided.
- The section of the front air inlet is
not designed to feed the stove with
both combustion and convection air !
We’ll remind you of this.
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Stuv 16-58 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Stuv 16-58 in the language / languages: English, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info