611077
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/59
Next page
S16-IME-6L
12-07
64
S16-IME-6L
12-07
65
Démontage du déviateur fixe
Enlever le nez du déviateur fixe en
maintenant les éléments en vermiculite
[photos 1 et 2].
Raccordement au conduit
- Tirer le raccord dans son logement
au moyen de la barre fournie avec le
raccord [photo 3].
- Fixer au moyen des 3 vis M8 (clé de
13).
Remontage des déviateurs
- Remettre en place les vermiculites
constituant le déviateur fixe suivant
schéma 4 ; elles doivent buter de
chaque côté sous l’ergot métallique
[photos 2-a et 5-a] ; les solidariser
avec le nez métallique ; bien vérifier
que l’aile la plus longue se trouve en
haut [photos 2-b et 4-b].
- Introduire le déviateur articulé entre
son pivot [d] et le nez du déviateur
fixe puis accrocher [schéma 6].
- Ré-introduire la biellette [photo 7],
côté chanfreiné (à droite sur la photo)
vers l’avant du foyer. Introduire les 2
côtés dans les boutonnières ; s’assurer
que le dispositif fonctionne bien : le
déviateur articulé se referme quand
on ferme la porte.
a
b
a
b
a
d
1 2 3
4
5 6 7
Demontage van de vaste omleidings-
plaat
Verwijder de neus van de vaste
omleidingsplaat terwijl u de elementen in
vermiculiet vasthoudt [foto’s 1 en 2].
Aansluiting op het rookkanaal
- Trek het verbindingsstuk in de daartoe
voorziene plaats door middel van de
met het stuk geleverde baar [foto 3].
- Bevestig met de 3 schroeven M8
(sleutel maat 13).
- Laat het stalen baar zitten zodat de
schoorsteenveger nooit per ongeluk
de vermiculietplaten kan breken bij
het vegen vanaf bovenaf
Hermonteren van de omleidingsplaten
- Plaats de vermiculietplaten van de
vaste omleidingsplaat terug volgens
schema 4 ; ze moeten aan elke kant
steunen onder de metalen pin [foto’s
2-a en 5-a] ; aansluiten op de metalen
neus; zie erop toe dat de langste
vleugel zich bovenaan bevindt [foto’s
2-b en 4-b].
- Breng de scharnierende omleidings-
plaat aan tussen zijn hengsel [d] en de
neus van de vaste omleidingsplaat en
haak vast [schema 6].
- Breng opnieuw de drijfstang aan
[foto 7], schuine kant (rechts op de
foto) naar de voorkant van de haard.
Plaats de 2 kanten in de inkepingen ;
controleer de goede werking van
de installatie: de scharnierende
omleidingsplaat sluit zich weer
wanneer men de deur sluit.
Smontaggio del deviatore fisso
Togliere la punta del deviatore fisso
sostenendo gli elementi in vermiculite
[foto 1 e 2].
Collegamento al condotto
- Tirare il raccordo nel suo
alloggiamento per mezzo della barra
fornita assieme al raccordo [foto 3].
- Fissarlo utilizzando le 3 viti M8
(chiave n° 13).
Rimontaggio dei deviatori
- Riposizionare gli elementi in
vermiculite che compongono il
deviatore fisso secondo lo schema
4; questi devono puntellare da ogni
lato sotto il perno metallico [foto 2-a
e 5-a] ; renderli solidali con la punta
metallica e verificare che la parte più
lunga sia in alto [foto 2-b e 4-b].
- Inserire il deviatore articolato tra il
suo perno [d] e la punta del deviatore
fisso, quindi agganciarlo [schema 6].
- Reinserire la bielletta [foto 7], lato
smussato (a destra sulla foto) verso
la parte frontale del focolare. Inserire
i 2 lati negli occhielli. Verificare che il
dispositivo funzioni correttamente : il
deviatore articolato si richiude quando
si chiude la porta.
Desmontaje del desviador fijo
Retire el borde del desviador fijo
sujetando los elementos de vermiculita
[fotos 1 y 2].
Conexión al conducto
- Coloque el acoplamiento en su
alojamiento por medio de la barra
suministrada con el acoplamiento
[foto 3].
- Fíjelo por medio de 3 tornillos M8
(llave del 13).
Reposición de los desviadores
- Vuelva a colocar en su lugar las
vermiculitas que forman el desviador
fijo siguiendo el esquema 4 ; deben
estar a tope en ambos extremos bajo
el saliente metálico [fotos 2-a y 5-a] ;
unirlas firmemente al borde metálico,
comprobando que la aleta más larga
se encuentre arriba [fotos 2-b y 4-b].
- Introduzca el desviador articulado
entre su pivote [d] y el borde del
desviador fijo y engánchelo [esquema
6].
- Reponga la bieleta [foto 7] con el lado
achaflanado [a la derecha de la foto]
hacia la parte delantera del hogar.
Introduzca los dos lados en los encajes
y asegúrese de que el dispositivo
funciona bien : el desviador articulado
debe cerrarse al cerrar la puerta.
Desmontagem do deflector fixo
retire a ponta do deflector fixo,
mantendo os elementos de vermiculite
[fotografias 1 e 2].
Ligação à conduta
- Puxe a união na sua sede com a barra
fornecida com a união [fotografia 3].
- Fixe-a com 3 parafusos M8
(chave de 13).
Remontagem dos deflectores
- Reinstale as vermiculites que
constituem o deflector fixo de acordo
com esquema 4. As vermiculites
devem encostar dos dois lados à
cavilha metálica [fotografias 2 - a e
5 - a]. Una-as à ponta metálica.
A asa mais longa deve encontrar-se
por cima [fotografias 2-b e 4-b].
- Introduza o deflector articulado entre
o seu eixo [d] e a ponta do deflector
fixo, depois engate-o [esquema 6].
- Reintroduza a biela [fotografia 7],
com o lado arredondado direita,
na fotografia) voltado para a frente
do recuperador. Introduza os dois
lados nos orifícios e assegure-se de
que o dispositivo funciona bem : o
deflector articulado fecha-se quando
se fecha a porta.
Removal of the fixed deflector
- remove the nose of the fixed deflector
while holding the vermiculite elements
[pics 1 & 2].
Connecting to the flue
- Pull the connecting part in its housing
using the rod supplied with the
connecting part [pic. 3].
- Fix with three M8 screws (# 13
spanner).
Reassembling the deflectors
- Reposition the vermiculite panels of
the fixed deflector following diagram
4 ; they should abut on either side
under the metal lug [pics 2-a & 5-a] ;
join them with the metal nose and
check that the longest wing is above
[pics 2-b & 4-b].
- Slide the articulated deflector between
its pivot [d] and the nose of the fixed
deflector then hang [diagram 6].
- Refit the rod [pic. 7], with its
chamfered side (on the right in
the picture) towards the front of
the stove. Slide both sides into the
buttonholes; make sure it works
properly : the articulated deflector
should close as the door is being shut.
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Stuv 16-58 cube at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Stuv 16-58 cube in the language / languages: English, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info