742373
59
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
ERGOLUX®
SÄTTEL
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 2
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Achten Sie bitte im Folgenden besonders auf die Hinweise, die besonders hervorge-
hoben werden. Die beschriebenen möglichen Konsequenzen werden nicht bei jedem
Hinweis extra geschildert!
Hinweis
Hinweis
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden
wird, kann der Sattel oder andere Teile beschädigt werden.
Vorsicht
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 3
Inhaltsverzeichnis
Produktbezeichnung .......................................................... 4
Vorwort .............................................................................. 4
Abbildung .......................................................................... 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................ 6
Montagekompatibilität und Betriebssicherheit .................... 7
Montage ........................................................................... 11
Sattelhöhe ........................................................................ 11
Sattelneigung ...................................................................12
Nachsitz/Horizontale Positionierung des Sattels ................ 13
Anzugsmoment .................................................................14
eBike Ready ......................................................................15
Die SQlab active-Satteltechnologie ....................................16
Einstellung der Active-Bewegung ....................................... 17
- SQlab 610 ERGOLUX
®
active
- SQlab 602 ERGOLUX
®
active
- SQlab 621 ERGOLUX
®
active
Technische Daten .............................................................. 21
Inspektion, Wartung ..........................................................21
Pflege .............................................................................. 22
Sachmängelhaung und Garantie ..................................... 22
Verschleiß und Lagerung .................................................. 23
Hersteller und Vertrieb ...................................................... 23
Ausländische Vertriebspartner
Fachhändler und Adressen ............................................... 23
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 4
Benutzerinformation
SQlab ERGOLUX
®
Sattel
Produktbezeichnung
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Vorsicht
Diese Benutzerinformation ersetzt nicht den ausgebildeten Zweiradmechaniker, des-
sen Erfahrung und Ausbildung.
Sollten Sie vor oder während der Montage im Zweifel sein, Ihnen das Werkzeug
oder die handwerklichen Fähigkeiten fehlen, zögern Sie nicht und fragen Sie bitte
Ihren SQlab Fachhändler um Hilfe.
Vorwort
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen SQlab ERGOLUX
®
-Sattel. ERGOLUX
®
steht für mehr Freiraum – mehr Bewegung und weniger Druck.
ERGOLUX
®
ist die Komfortversion der erfolgreichen sportlichen SQlab ERGOWAVE
®
, jetzt aber für die aufrechteren Positionen und Anfor-
derungen auf Reise-, Alltags-, City- und Trekkingrädern. Drei Modelle in jeweils unterschiedlichen Breiten für jeden Einsatzbereich, für
jedes Rad und vor allem für jeden Hintern.
Wir haben diese Sättel mit höchsten Anforderungen vor allem hinsichtlich der ergonomischen Eigenschaen, aber auch der Optik und
nicht zuletzt der notwendigen Haltbarkeit für den entsprechenden Einsatzbereich entwickelt.
Die in dieser Benutzerinformation enthaltenen Hinweise zum Einsatzbereich, der Sicherheit, Montagekompatibilität und zum Gebrauch
sind sowohl für weniger Sachkundige, aber auch für langjährige Fahrradexperten gedacht. Besonders die Kapitel „Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch“ und „Montage“ enthalten produktspezische Hinweise, die sich möglicherweise von denen ähnlicher Produkte unter-
scheiden. Diese Benutzerinformation ersetzt nicht die Ihres Fahrrades und die der Sattelstütze, sondern ergänzt diese lediglich. Die
gesamte Benutzerinformation muss vor der Montage und Gebrauch aufmerksam durchgelesen und beachtet werden.
Bewahren Sie diese zur späteren Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf und geben Sie diese
bei der Benutzung durch einen Dritten oder einem Verkauf weiter.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 5
Abbildung
SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die verschiedenen Modelle der SQlab ERGOLUX
®
-Serie sind je nach Modell für die unterschiedlichen Einsatzbereiche des Rei-
se-, Alltags-, City- und Trekkingradfahrens entwickelt und in zahlreichen Tests entsprechend geprü worden. Eine Überlastung und
Schädigung des Sattels wird durch die Beschaenheit des befahrenen Untergrunds, dem Fahrkönnen, dem Fahrstil, dem Fahrer-
gewicht bzw. des gesamten Systemgewichts und andere Sonderereignisse, wie Fahrfehler, Stürze und Unfälle beeinflusst. Bei der Be-
schreibung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs richten wir uns nach der internationalen Kategorisierung ASTM F, die die
unterschiedlichen Einsatzbereiche möglichst präzise beschreibt.
Modellbezeichnung Maximales Fahrergewicht Einsatzkategorie nach ASTM F eBike Ready Auszeichnung
SQlab  ERGOLUX
®
Sättel  kg Kategorie Nein
SQlab  ERGOLUX
®
active Sättel  kg Kategorie Ja
SQlab  ERGOLUX
®
Sättel  kg Kategorie Ja
SQlab  ERGOLUX
®
Sättel  kg Kategorie Ja
Kategorie 1 nach ASTM F2043-13
Fahrräder/Anbauteile dieser Kategorie werden ausschließlich auf geteerten oder gepflasterten Straßen
und Wegen bewegt, wobei die Räder permanenten Bodenkontakt haben.
Kategorie 2 nach ASTM F2043-13
Fahrräder/Anbauteile dieser Kategorie können zusätzlich zu den in Kategorie 1 genannten Einsatzbedingungen
auch auf geschotterten und unbefestigten Wegen mit moderater Steigung bewegt werden. In dieser Kategorie
kann es in rauerem Terrain zu kurzzeitigem Verlust des Bodenkontakts der Reifen kommen. Sprünge (Drops)
aus einer Höhe bis max. 15 cm können vorkommen.
Auf unserer Website www.sq-lab.com nden Sie im Servicebereich unter Downloads eine Auflistung
aller Einsatzbereiche nach ASTM F2043.
Warnung
Jede Komponente hat ihre Belastungsgrenze, die bei Überlastung oder bei besonde-
ren Fahrmanövern überschritten werden kann. Beachten Sie folgendes:
• Überschreiten Sie niemals das zulässige System- und Fahrergewicht
Setzen Sie Ihren Sattel nur in der vorgesehenen oder in einer niedrigeren Einsatz-
kategorie (nach ASTM F) ein
Legen Sie nach Situationen mit besonders oder unerwartet großer Kraeinwirkung,
wie zum Beispiel nach einem Sturz, Fahrfehler oder einem Unfall, eine außeror-
dentliche Inspektion ein.
Im Zweifelsfall sollte das möglicherweise beschädigte Bauteil prophylaktisch aus-
getauscht werden. Gehen Sie in einem solchen Fall lieber auf Nummer Sicher und
Fragen Sie Ihren SQlab Fachhändler um Rat
Zum Schutze Dritter, sollte ein nicht sofort und oensichtlich als defekt erkennba-
res Bauteil eindeutig als unbrauchbar markiert werden.
Die SQlab ERGOLUX
®
Sättel sind ausschließlich an Fahrrädern unter den Bedingungen ihrer entsprechenden Kategorie nach ASTM
F2043-13 oder einer niedrigeren Kategorie zu gebrauchen.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 7
Das Funktionsprinzip, die Klemmkräe und die Verarbeitungsqualität vor allem der Kon-
taktflächen und Kanten der Sattelstütze kann die Haltbarkeit des Sattel bzw. dessen Sat-
telgestells beeinträchtigen und möglicherweise beschädigen.
Montieren Sie Ihren SQlab ERGOLUX
®
-Sattel daher niemals auf ungeeigneten Sattelstüt-
zen, sondern nur auf Sattelstützen die den Kriterien im Folgenden gerecht werden:
Montagekompatibilität und Betriebssicherheit
Die Sättel der SQlab ERGOLUX
®
-Serie besitzen allgemein übliche Rundstreben mit einem Durchmesser von mm aus einer metal-
lischen Legierung. Diese können mit wenigen Einschränkungen an den meisten handelsüblichen Sattelstützen montiert werden.
Die Klemmung der Streben muss wenigstens eine Länge „A
(oder Stützabstand) von wenigstens  mm aufweisen. Die
minimale Länge „B“ und „C“ jeder einzelnen Klemmfläche
muss wenigstens  mm betragen.
Auch bei Sattelstützen mit einer quer zu Fahrrichtung
klemmenden Mechanik muss die Klemmlänge „A“ wenigstens
 mm betragen
Die Länge „A“ der oberen Klemmbacke muss wenigstens
 mm betragen und innerhalb der möglicherweise längeren
unteren Klemmbacke „B“ positioniert sein.
OK
OK
OK
Warnung
Beachten Sie immer auch die Hin-
weise und Warnungen, die Ihnen in
der zu Ihrer Sattelstütze gehörenden
Montage- und Bedienungsanleitung
vermittelt werden.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 8
Eine Klemmung des Sattelgestells mit nicht gegenüberlie-
genden Klemmbacken oder Klemmflächen ist in jedem Fall zu
vermeiden.
Andernfalls ist das Sattelgestell einer Biegebeanspruchung
ausgesetzt, die zum vorzeitigen Ausfall bzw. während des
Gebrauchs zu einem unvermittelten Bruch und damit zu einem
Unfall führen kann.
NOT
OK
NOT
OK
Eine Montage des SQlab ERGOLUX
®
-Sattels mittels eines soge-
nannten Sattelkloben ist zu vermeiden. Die Klemmflächen sind
üblicherweise ungünstig kurz und klein, womit eine zuverlässi-
ge Klemmung des Sattels ohne einer Schädigung des Sattelge-
stells nicht gewährleistet werden kann.
Die Beeinträchtigung der Produktsicherheit und eine Schä-
digung mit Bruchfolge sind voraussehbar. Das Sattelgestell
könnte während des Gebrauchs plötzlich und unvermittelt
brechen und es kann zu einem Unfall kommen.
NOT
OK
Warnung
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 9
Die Sattelstreben Ihres SQlab ERGOLUX
®
-Sattels haben einen
Durchmesser von  mm. Benutzen Sie nur Sattelstützen die für
Rundstreben mit diesem Durchmesser  mm vorgesehen sind.
OK
OK
Montieren Sie Ihren SQlab ERGOLUX
®
-Sattel keinesfalls in
einer Sattelstütze, die für die Montage von anderen Streben-
durchmessern oder Strebenquerschnitten (wie z. B.  x  mm)
vorgesehen ist.
Die Beeinträchtigung der Produktsicherheit und eine Schädi-
gung mit Bruchfolge sind voraussehbar. In einem solchen Fall
könnte das Sattelgestell während des Gebrauchs plötzlich
und unvermittelt brechen und zu einem Unfall führen.
NOT
OK
Warnung
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 10
Montieren Sie Ihren SQlab ERGOLUX
®
-Sattel keinesfalls in
einer Sattelstütze, deren Klemmflächen nicht zu den Rund-
streben mit einem Durchmesser  mm passen.
Die Beeinträchtigung der Produktsicherheit und eine Schädi-
gung mit Bruchfolge wären voraussehbar. In einem solchen
Fall könnte das Sattelgestell während des Gebrauchs plötzlich
und unvermittelt brechen und zu einem Unfall führen.
Montieren Sie Ihren SQlab ERGOLUX
®
-Sattel nur in Sattel-
stützen, deren Klemmbacken sauber entgratet sind. Die
Beeinträchtigung der Produktsicherheit und eine Schädigung
mit Bruchfolge wären voraussehbar. In einem solchen Fall
könnte das Sattelgestell während des Gebrauchs plötzlich
und unvermittelt brechen und zu einem Unfall führen.
NOT
OK
NOT
OK
Warnung
NOT
OK
OK
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 11
Montage
Sattelhöhe
Informationen zur korrekten Einstellung der Sattelhöhe nden Sie in der Anleitung Ihres Fahrrades und in einer Vielzahl von Büchern und
Ratgebern zum Thema Fahrradergonomie. Ihr SQlab Fachhändler ist Ihnen da sicherlich auch gerne behilflich.
Durch das SQlab Stufensattelkonzept bauen SQlab Sättel meist etwas höher auf als andere Sättel. Daher ist nach dem Austausch des
Sattels eine Überprüfung und eventuelle Korrektur der Sattelhöheneinstellung notwendig.
Vorsicht
Für die Ausstattung eines eMTB, eBikes und Pedelecs müssen landesspezische Normen, Regeln und Vorschrien beachtet wer-
den.
Beachten Sie in Deutschland den „Leitfaden für Umbauten an Pedelecs“ des Zweirad-Industrie-Verband e.V.
(http://www.ziv-zweirad.de) in Zusammenarbeit mit dem Verbund Service und Fahrrad g.e.V. (www.vsf.de) und Zedler –
Institut für Fahrradtechnik und -Sicherheit GmbH (www.zedler.de).
Die SQlab ERGOLUX
®
Sättel sind nicht pauschal für schnelle Pedelecs (S-Pedelecs, bis  km/h) freigegeben. Beachten
sie dafür die landesspezischen Vorgaben. In Deutschland ist besonders der „Leitfaden für den Bauteiletausch bei
schnellen E-Bikes/Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis  km/h“ zu beachten.
Warnung
Falsch montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar.
Sie müssen die Anweisungen und Hinweise gelesen und verstanden haben, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben, wenden Sie sich an Ihren SQlab Fachhändler oder lassen
Sie den Sattel durch einen erfahrenen Fahrradmechaniker montieren.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 12
Sattelneigung
Die Sattelnase sollte waagrecht stehen. Sollten Sie trotzdem das Gefühl haben nach vorne zu rutschen, können Sie die Sattelnase leicht
nach oben neigen.
 ERGOLUX
®
active
Sitzknochen-
auflage
Empfohlene Neigung
 ERGOLUX
®
+
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
active
Sitzknochen-
auflage
Empfohlene Neigung
Sitzknochen-
auflage
Empfohlene Neigung
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 13
Klemmen Sie Ihren SQlab ERGOLUX
®
-Sattel nur innerhalb der auf den Sattelstreben ge-
zeigten Skala.
Anmerkung: Im Falle einer längeren unteren Klemmbacke, vergewissern Sie sich unbe-
dingt, dass das Sattelgestell beim festziehen nicht verformt wird.
Nachsitz/Horizontale Positionierung des Sattels
Montieren Sie den Sattel zunächst in der Mitte des Klemmbereichs. Variieren Sie nach Ihren Bedürfnissen von der Mittelposi-
tion ausgehend innerhalb des Verstellbereichs nach vorne und hinten. Informationen zur korrekten Einstellung der Sattelpo-
sition nden Sie in der Anleitung Ihres Fahrrades und in einer Vielzahl von Büchern und Ratgebern zum Thema Fahrradergonomie.
Ihr SQlab Fachhändler ist Ihnen da sicherlich auch gerne behilflich.
Tipp: Der SQlab ERGOLUX
®
-Sattel sollte tendenziell etwas weiter nach vorne geschoben werden als ihr bisheriger Sattel.
Warnung
Bei einer Klemmung außerhalb des angegebenen Bereichs wären eine Beeinträch-
tigung der Produktsicherheit und eine Schädigung mit Bruchfolge voraussehbar. In
einem solchen Fall könnte das Sattelgestell während des Gebrauchs plötzlich und
unvermittelt brechen und zu einem Unfall führen.
Im Zweifel zur richtigen Einstellung wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 14
Anzugsmomente
Beachten Sie das in der zu Ihrer Sattelstütze gehörenden Bedienungsanleitung an-
gegebene Anzugsmoment der Sattelklemmung.
Überschreiten Sie jedoch keinesfalls das maximale Anzugsmoment von  Nm. Bei
einem Konflikt der Angaben des Anzugsmomentes wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Die Beeinträchtigung der Produktsicherheit und eine Schädigung mit Bruchfolge
wären voraussehbar. In einem solchen Fall könnte das Sattelgestell während des
Gebrauchs plötzlich und unvermittelt brechen und zu einem Unfall führen.
NOT
OK
Warnung
Das Anziehmoment der Klemmschrauben an der Sattelstütze ist abhängig vom Sattelstützenmodell. Verwenden Sie jedoch keine
Sattelstütze bei der das Anziehmoment der Schrauben an der Klemmung der Sattelstreben laut Hersteller mit mehr als  Nm an-
gegeben ist. Beim Überschreiten des Anziehmomentes kann es zu Verformungen oder Einschnürungen kommen, die zum Versagen
mit Sturzfolge führen können.
Warnung
Bereits eine kurze Fahrt mit einer oder mehrerer lockerer Schrauben an der Sattelstütze können die Sattelstreben so stark beschä-
digen, dass er nicht mehr gefahrlos benutzt werden kann.
Kontrollieren Sie nach  km und danach mindestens /-jährlich das Schraubenanzugsmoment der Klemmschrauben an den
Sattelstreben auf das korrekte Drehmoment und ziehen Sie diese bei Bedarf nach. Achten Sie beim Überprüfen des Anzugsmo-
mentes auch darauf, das maximale Anziehmoment nicht zu überschreiten.
Fahren Sie niemals mit einem lockeren Sattel.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 15
E-Bikes und Pedelecs mit CE-Zeichen und einer Tretunterstützung bis 25 km/h fallen unter die Maschinenrichtlinie, daher dürfen Bauteile
dieser Fahrräder nicht ohne weiteres ausgetauscht oder verändert werden. Um Klarheit zu schaen, wurde von den Verbänden Zwei-
rad-Industrie-Verband (ZIV) und Verbund Service und Fahrrad (VSF) in Zusammenarbeit mit dem Zedler-Institut und dem Bundesinnungs-
verband Fahrrad (BIV) ein gemeinsamer Leitfaden zum Bauteiletausch an E-Bikes / Pedelecs 25 veröentlicht.
Was Fahrradhändler und -werkstätten an diesen Fahrzeugen verändern dürfen, und bei welchen Bauteilen sie die Freigabe der Fahrzeug-
hersteller bzw. der Systemanbieter einholen müssen, ist durch den Leitfaden klar geregelt und kann somit als Handlungsempfehlung
eingestu werden.
Ein Tausch der SQlab ERGOLUX
®
-Sättel an Pedelec25 ist auf Grundlage der Handlungsempfehlung „Leitfaden für den Bauteiletausch
bei CE-gekennzeichneten E-Bikes/Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 25 km/h“ der Verbände Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) und
Verbund Service und Fahrrad (VSF) in Zusammenarbeit mit dem Zedler-Institut und dem Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV) möglich,
wenn der Versatz nach hinten zum Serien-/Original-Einsatzbereich nicht größer als 20 mm ist. Hier sorgt eine veränderte Lastverteilung
außerhalb des vorgesehenen Verstellbereichs ggf. zu kritischen Lenkeigenschaen. Dabei spielt auch die Länge der Sattelstreben am
Sattelgestell und die Sattelform eine Rolle.
Auf unserer Website www.sq-lab.com/service/downloads/ nden Sie im Servicebereich unter Downloads ein Dokument mit der Be-
zeichnung eBike Ready. Dort nden Sie detaillierte Informationen zum Bauteiltausch an Pedelec25, sowie den Leitfaden für den Bau-
teiletausch der Verbände Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), dem Zedler-Institut und dem Bundesin-
nungsverband Fahrrad (BIV).
Ein Bauteiletausch der SQlab ERGOLUX
®
-Sättel an schnellen Pedelecs, sogenannten S-Pedelec, die als Krafahrzeuge eingestu werden
und der EU-Richtlinie 2002/24/E6 oder der EU-Verordnung Nr. 168/2013 unterliegen, ist auf Grundlage des Leitfadens „Bauteiletausch
an S-Pedelecs - schnelle E-Bikes / Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 45 km/h“ des Bundesinnungsverband für das Deutsche Zwei-
radmechaniker-Handwerk (BIV), TÜV Rheinland, velotech.de, Verbund Service und Fahrrad (VSF), Zedler-Institut sowie des Zweirad-In-
dustrie-Verband (ZIV) mit Einschränkung möglich, wenn der Versatz nach hinten zum Serien-/Original-Einsatzbereich nicht größer als
20 mm ist. Hier sorgt eine veränderte Lastverteilung außerhalb des vorgesehenen Verstellbereichs ggf. zu kritischen Lenkeigenschaen.
Dabei spielt auch die Länge der Sattelstreben am Sattelgestell und die Sattelform eine Rolle.
Auf unserer Website www.sq-lab.com/service/downloads/ nden Sie im Servicebereich unter Downloads ein Dokument mit der Be-
zeichnung eBike Ready. Dort nden Sie detaillierte Informationen zum Bauteiltausch an Pedelec45, sowie den Leitfaden für den Bau-
teiletausch der Verbände Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), dem Zedler-Institut und dem Bundesin-
nungsverband Fahrrad (BIV).
Tausch der SQlab ERGOLUX
®
-Sättel an Pedelec25
Tausch der SQlab ERGOLUX
®
-Sättel an Pedelec45
eBike Ready
SQlab Produkte mit der Auszeichnung eBike Ready sind aus Sicht der Funktion, Ergonomie und Betriebsfestigkeit (entsprechend der
Normen DIN EN ISO 4210 und DIN EN ISO 15194) zur Verwendung an Pedelecs in Ihrer jeweiligen ASTM F2043-13 Kategorie geeignet.
Die SQlab Auszeichnung eBike Ready bezieht sich ausschließlich auf die Verwendung an Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis
25 km/h. Die eBike Ready Auszeichnung nden Sie sowohl auf der Verpackung, der Bedienungsanleitung sowie der Produktseite ihres
SQlab Produktes.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 16
Die SQlab active-Satteltechnologie (Modellabhängig)
Auau des Sattels
Die SQlab ERGOLUX
®
active Sättel sind je nach Modell mit einem austauschbaren Elastomer oder bzw. Dämpfungssticks ausgerüstet.
Der Sattel erlaubt durch seine Konstruktion eine Bewegung des Beckens in horizontaler Ebene. Die Durchführung der sogenannten Be-
ckenschaukel ist dadurch – wie beim natürlichen Gehen – gewährleistet.
Durch die Beckenschaukel wird unserem in Millionen von Jahren entwickelten Bewegungsapparat eine physiologisch korrekte, ange-
passte Tretbewegung ermöglicht. Durch die Möglichkeit der Mitbewegung des Beckens wird daher die Gefahr, Beschwerden in der unte-
ren Lendenwirbelsäule, dem Becken und der Hüe zu entwickeln, minimiert.
Der Tritt wird entspannter und runder, frühzeitige Ermüdung wird verhindert. Dies ist von Vorteil, da unser Skelettsystem nicht exakt
symmetrisch aufgebaut ist. Die dynamische Sattelkonstruktion kompensiert Unterschiede wie zum Beispiel solche von Beinlängendif-
ferenzen.
Der Sattel hat in der horizontalen Ebene Bewegungsspielraum. Dadurch werden die Bandscheiben weniger verkippt belastet und der
randkantennahe Druck wird reduziert. Die Bandscheibe ist somit einem geringeren Verletzungspotenzial ausgesetzt.Schließlich sorgt
die Möglichkeit des leicht instabilen, dynamischen Sitzens für ständig wechselnde, variable Sitzpositionen. Dies ist ein wichtiger Faktor,
um die durch einseitige Positionen verursachten Druckschäden von Bandscheiben und Facettengelenken zu verhindern.
Die SQlab active-Satteltechnologie ermöglicht eine physiologische Mitbewegung des Beckens. Dadurch wird ein runder Tritt gewährleis-
tet, der für eine Entlastung von Bandscheiben und Facettengelenken sorgen kann. Dies kann zu einem ermüdungsfreieren Fahren und
zur Verhinderung von Beschwerden im Bereich der unteren Lendenwirbelsäule beitragen.
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active (.
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 17
Einstellung der Active-Bewegung
Um eine noch eektivere, komfortablere Kippung des Sattels zu erreichen, kann bei den active Modellen das Ausmaß der active Bewe-
gung eingestellt werden. Dies wird bei dem Modell  Ergolux active (. mittels austauschbarer Elastomere erreicht.
Elastomer Konguration SQlab  ERGOLUX
®
active (.
Das Ausmaß der Kippbewegung kann beim SQlab 610 Ergolux active 2.0 durch den Austausch des Elastomers eingestellt werden. Im Lie-
ferumfang des Sattels sind Elastomere enthalten, die sich in den Härten und entsprechenden Farben unterscheiden und entsprechend
des Fahrergewichtes ausgewählt werden.
Die Elastomere sind nicht verschraubt oder verklebt, sondern nur geklemmt und können mit der Hand nach hinten herausgezogen werden.
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active .
mit eingesetztem Elastomer
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active .
mit entnommenem Elastomer
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 18
Ob mit oder ohne Sticks gefahren wird, hängt vom persönlichen Empnden, der Sitzposition und dem Körpergewicht ab.
Anpassung der Active-Bewegung bei den Modellen SQlab  Ergolux
und SQlab  Ergolux active Innergy (.
Bei den Modell SQlab  ERGOLUX
®
active können zur Anpassung der Active-Bewegung zwei Sticks aus dem Dämpfer genommen werden.
Die Version mit dem Innergy
®
-Dämpfer hat keine Sticks zum Anpassen der Active-Bewegung, da mit diesem Dämpfer immer
die optimale Drehbewegung um die Längsachse ermöglicht wird.
Der SQlab 602 Ergolux active Innergy 2.0 hat keine Sticks zur Anpassung der Active-Bewegung. Da der Innergy Dämpfer stets das
optimale Ausmaß an Active-Bewegung gewährleistet, ist dies nicht mehr nötig.
Abbildung : Herausdrücken des
Sticks am SQlab  ERGOLUX
®
active
Abbildung :
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 19
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active
mit entnommenen Sticks
Die Konguration der Sticks sollte immer symmetrisch sein, das heißt Links und Rechts immer gleich bestückt. Ohne Sticks wird der
Dämpfer weicher – insbesondere die Drehbewegung um die Längsachse wird stärker.
Heben Sie die Sticks gut auf, falls Sie den Sattel zu einem späteren Zeitpunkt doch wieder mit den Dämpfungssticks fahren möchten.
Anpassung der Active - Bewegung bei den Sätteln SQlab  active
und SQlab  Ergolux active Innergy (.
Bei den Modell SQlab  ERGOLUX
®
active können zur Anpassung der Active-Bewegung bis zu vier Sticks aus dem Dämpfer genommen
werden.
Die Konguration der Sticks sollte immer symmetrisch sein, das heißt Links und Rechts immer gleich bestückt. Ohne Sticks wird der
Dämpfer weicher – insbesondere die Drehbewegung um die Längsachse wird stärker. Ob mit oder ohne Sticks gefahren wird, hängt vom
persönlichen Empnden, der Sitzposition und dem Körpergewicht ab.
Abbildung : Herausdrücken der Sticks am SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 20
Heben Sie die Sticks gut auf, falls Sie den Sattel zu einem späteren Zeitpunkt doch wieder mit den Dämpfungssticks fahren möchten.
Abbildung : SQlab  ERGOLUX
®
active
mit entnommenen Sticks
Die Version mit dem Innergy
®
-Dämpfer hat keine Sticks zum Anpassen der Active-Bewegung, da mit diesem Dämpfer immer
die optimale Drehbewegung um die Längsachse ermöglicht wird.
Der SQlab 621 Ergolux active Innergy 2.0 hat keine Sticks zur Anpassung der Active-Bewegung.
Da der Innergy Dämpfer stets das optimale Ausmaß an Active-Bewegung gewährleistet ist dies nicht mehr nötig.
Abbildung :
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
2.0
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 21
Technische Daten
Bezeichnung Art.-Nr. Stre-
ben-
material
Sattel-
streben-
durch
-
messer
Gewicht
Sattel
(g)
max.
Fahrer-
gewicht
Max.
Anzugs-
moment
Einsatz-
bereich nach
ASTM
F
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm   kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 254  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 259  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 266  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 275  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 284  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 286  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 293  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 460  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 469  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 476  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 485  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 421  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 458  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 441  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 455  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 625  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 650  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 674  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 542  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 547  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
. -
 cm
 CroMo Ø  mm 564  kg  Nm Kat. 
Inspektion, Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig wenigstens Mal jährlich, jeweils nach spätestens 2000 km und speziell nach Stürzen oder sonstigen Situ-
ationen mit ungewöhnlich hoher Kraeinwirkung aufmerksam die Oberfläche des Sattels und der Sattelstreben auf mögliche Beschädi-
gungen.
Warnung
Beschädigungen sind unter Umständen schwierig zu erkennen. Knackende und knarzende Geräuschentwicklung sowie Verfär-
bungen, Risse und Wellen in der Oberfläche der Sattelstreben deuten möglicherweise auf eine Schädigung durch Überlastung hin.
Im Zweifelsfall sollten Sie keinesfalls weiterfahren und unverzüglich Ihren SQlab Fachhändler fragen.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 22
Sachmängelhaung und Garantie
Innerhalb der EU gilt bei allen Kaufverträgen zwischen Privatpersonen und gewerblichen Verkäufern die gesetzliche Sachmängel-
haung. Ab Kaufdatum haben Käufer Jahre lang Gewährleistungsrechte. Im Falle eines auretenden Mangels oder einer Garantieanfra-
ge ist der SQlab Partner, bei dem Sie das Produkt gekau haben, Ihr Ansprechpartner.
Wenn sie das Crash Replacement in Anspruch nehmen möchten, senden Sie uns Ihr defektes Produkt an folgende Adresse:
SQlab GmbH
Crash Replacement
Postweg
D- Tauirchen
Die folgende Fachhandel-Garantie tritt neben der gesetzlichen Sachmängelhaung Ihres Vertragspartners und berührt diese nicht.
. Zusätzlich zu der gesetzlichen Sachmängelhaung verlängert die SQlab GmbH auf in Deutschland im Fachhandel gekaue
Produkte die Herstellergarantie von  auf  Monate.
Im Falle eines auretenden Mangels oder einer Garantieanfrage ist Ihr SQlab Fachhändler Ansprechpartner.
Die folgende Endkunden-Garantie tritt neben die gesetzliche Sachmängelhaung Ihres Vertragspartners und berührt diese nicht.
. Für irreparable Schäden an ihrem SQlab Produkt, welche durch einen Sturz verursacht wurden, bietet die SQlab GmbH Ihnen
bis  Jahre nach Kaufdatum beim Kauf eines neuen SQlab Ersatzproduktes einen Rabatt in Höhe von  %.
Hinweis
Hinweis
Diese Regelung gilt nur in europäischen Staaten. Erkundigen Sie sich bei Ihrem SQlab
Fachhändler nach eventuell abweichenden Regelungen in Ihrem Land.
Pflege
Reinigen Sie den Sattel regelmäßig mit Wasser und einem weichen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein handelsüb-
liches Spül- oder Reinigungsmittel und warmes Wasser verwendet werden.
Warnung
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls einen Hochdruckreiniger, Putzlappen oder-schwämme mit besonders rauen oder körnigen
Oberflächen, Lösungsmittelbeinhaltenden oder sonstig aggressive Reinigungsmittel wie zum Beispiel Aceton, (Nitro)-Verdünnung,
Reinigungsbenzin oder Trichloräthylen. Dadurch könnte der Bezug des Sattels, die Sattelschale und das Material der Streben ange-
grien werden.
Hinweis
Hinweis
Geräusche wie Knarzen, Knacken, Quietschen sind nervig und die Ursache dafür ist meist schwer herauszunden. Die häugste
Ursache für Geräusche aus der Sattelgegend ist die Sattelklemmung. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Klemmflächen der
Sattelstütze und der Klemmbereich der Sattelstreben frei von Verschmutzungen sind. Aber auch die Verbindung Sattelstütze,
Rahmen bis zum Innenlager macht häug Geräusche. Die Anbindung der Streben an den Sattel kann auch Ursache für Geräusche
sein. Etwas Sprüh-Öl beziehungsweise Kriech-Öl in den Zwischenraum Sattelstreben - Sattelschale scha Abhilfe. Meist verur-
sacht die hintere Anbindung dir Geräusche. Das Einölen muss zunächst etwa alle  Fahrten wiederholt werden. Nach einiger
Zeit, sollten auch ohne regelmäßiges Schmieren keine Geräusche mehr entstehen. Um die tatsächliche Geräuschentwicklung
herauszunden, empehlt es sich zunächst nur die vordere oder die hintere Verbindung zwischen Sattelstrebe und Sattelschale
zu ölen.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 23
Ansprüche aus der Endkunden-Garantie bestehen nur, falls:
Das SQlab Produkt im SQlab Crash Replacement Programm registriert wurde
(zu nden auf unserer Website www.sq-lab.com im Servicebereich unter Crash Replacement)
Der Kauf durch Beleg nachgewiesen werden kann.
Keine Änderungen am Produkt vorgenommen wurde.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch eingehalten wurde.
Der Defekt des Sattels nicht auf eine unsachgemäße Montage oder mangelnde Wartung zurückzuführen ist.
Ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß.
Die ergänzende Endkunden-Garantie gilt nur in Deutschland.
Weitergehende Ansprüche des Endkunden gegenüber SQlab GmbH aus dieser Garantie bestehen nicht.
Im Falle eines auretenden Mangels oder einer Garantieanfrage ist die SQlab GmbH Ansprechpartner.
Das ursprünglich gekaue Produkt geht dabei automatisch in das Eigentum der SQlab GmbH über. SQlab kontaktiert Sie nach eingehen-
der Prüfung bezüglich eines passenden Ersatzproduktes.
Verschleiß und Lagerung
Fahrräder und deren Komponenten unterliegen einem funktionsbedingten, meist nutzungsabhängigen Verschleiß, wie zum Beispiel auch
der Abrieb an Reifen, Grien und Bremsbelägen. Umweltbedingter Verschleiß entsteht bei einer Lagerung unter aggressiven Umweltbe-
dingungen, wie zum Beispiel Sonneneinstrahlung und dem Einfluss von Regen, Wind und Sand.
Verschleiß wird nicht durch die Garantie abgedeckt.
Hinweis
Hinweis
Lagern Sie Ihren SQlab ERGOLUX
®
Sattel (montiert oder nicht montiert) unter folgen-
den Bedingungen:
Keine direkte Sonneneinstrahlung.
Lagerung bei Temperaturen zwischen -10°C und 40°C.
Lufeuchtigkeit unter 60%.
SQlab GmbH, Postweg 4, 82024 Tauirchen, Deutschland
Eine Liste unserer nationalen und internationalen Vertriebspartner und Fachhändler nden Sie auf unserer Webseite:
http://www.sq-lab.com
Hersteller und Vertrieb
Ausländische Vertriebspartner, Fachhändler und Adressen
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SÄTTEL | EDITION DE 2019-02 | Seite 24
SQlab GmbH
Sports Ergonomics
www.sq-lab.com
Postweg 4
82024 Tauirchen
Germany
Phone +49 (0)89 - 666 10 46-0
Fax +49 (0)89 - 666 10 46-18
E-Mail info@sq-lab.com
USER
MANUAL
ERGOLUX®
SADDLES
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 2
Caution
Indicates a potential danger. If it is not avoided, it may cause slight or minor
injuries.
Warning
Indicates a potential danger. If not avoided, this may result in death or severe inju-
ries.
Danger
Indicates an immediate danger. If not avoided, this will result in death or severe in-
juries.
Notes on the user manual
In the following, please pay special attention to the notes that are highlighted.
The possible consequences described are not repeated separately for every note!
Note
Note
Indicates a possibly harmful situation. If it is not avoided, the saddle or other parts
may be damaged.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 3
Contents
Product designation ........................................................... 4
Foreword ............................................................................ 4
Figure ................................................................................ 5
Intended use ...................................................................... 6
Assembly Compatibility and Operational Safety .................. 7
Assembly .......................................................................... 11
Saddle height ................................................................... 11
Saddle angle ..................................................................... 12
Rear of saddle/horizontal positioning of saddle .................13
Tightening torque ..............................................................14
eBike Ready ......................................................................15
The SQlab active saddle technology ................................... 16
Adjusting the active movement ..........................................17
- SQlab 610 ERGOLUX
®
active
- SQlab 602 ERGOLUX
®
active
- SQlab 621 ERGOLUX
®
active
Technical information ........................................................21
Inspection and maintenance .............................................21
Care ................................................................................. 22
Material defect liability and warranty ................................ 22
Wear and storage ............................................................. 23
Manufacturers and distributors ......................................... 23
Foreign distribution partners
Dealers and addresses ..................................................... 23
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 4
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Foreword
User Information
SQlab ERGOLUX
®
Saddle
Product designation
Caution
This user information does not replace a qualied bicycle mechanic, nor the experi-
ence and training of one.
If you are in any doubt, or if you lack the necessary tools or skills, do not hesitate to
ask your SQlab dealer for help.
Congratulations on your new SQlab ERGOLUX
®
saddle. ERGOLUX
®
stands for more freedom – more movement and less pressure. ERGO-
LUX
®
is the comfort version of the successful sporty SQlab ERGOWAVE
®
, now however for more upright positions and the requirements
for trips, every day, city and trekking bikes. Three models, each in dierent widths for every application, for every bike and above all for
every butt.
We have developed these saddles with the highest requirements regarding ergonomics, appearance and last but not least the necesse-
ray durability for the corresponding eld of application.
The information on the functional range, safety, assembly compatibility and use contained in this user information is intended for less
expert cyclists but also for long-term bicycle experts. The chapters "Intended use" and "Assembly" in particular contain product-specic
information that may dier from that of similar products. This user information does not replace that of your bicycle and the seat post,
but complements it. All user information must be carefully read and observed before installation and use.
Keep this user information safe for information purposes or to carry out maintenance or to order spare parts and pass it on when used
by a third party or if the product is sold.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 5
SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Figure
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 6
The dierent models of the SQlab ERGOLUX® series are designed for the dierent areas of application of travel, everyday, city and trek-
king cycling and have undergone numerous testing procedures. An overload and damage to the saddle is determined by the nature of
the surface being ridden on, riding ability, riding style, weight or the total system weight and other special events, such as riding errors,
falls and accidents. In the description the intended use, we follow the international categorization ASTM F2043-13, which denes the
dierent elds of application as precisely as possible.
Model name Maximum rider weight
Deployment category according
to ASTM F
eBike Ready Label
SQlab  ERGOLUX
®
Saddles  kg Category No
SQlab  ERGOLUX
®
active Saddles  kg Category Yes
SQlab  ERGOLUX
®
Saddles  kg Category Yes
SQlab  ERGOLUX
®
Saddles  kg Category Yes
SQlab ERGOLUX
®
saddles are to be used exclusively on bicycles under the conditions of their corresponding category according to ASTM
F2043-13 or a lower category.
Intended use
Category 1 according to ASTM F2043-13
Bicycles/add-on components in this category must circulate only on tarred or paved roads and paths in which the
wheels have permanent ground contact.
Category 2 according to ASTM F2043-13
Bicycles/add-on components in this category may, in addition to the conditions of use referred to in category 1,
also circulate on gravel and unpaved roads of a moderate grade. In this category, there may be a short-term loss
of tyre ground contact in harsher terrain. Jumps (drops) from a height up to max. 15 cm can take place.
On our website www.sq-lab.com in the service area under downloads, you will nd a list of all types of
use according to ASTM F2043.
Warning
Each component has its load limit, which can be exceeded in case of overload or
during special driving manoeuvres. Please note the following:
• Never exceed the permitted system and rider weight.
Use your saddle only in the intended use category, or a lower one (according to
ASTM F ).
Aer situations in which especial or unexpected force has been exerted, such as
aer a crash, a cycling mistake or an accident, carry out an extraordinary inspecti-
on.
If in doubt, the potentially damaged component should be replaced prophylacti-
cally. In such case, play it safe and ask your SQlab dealer for advice.
For the protection of third parties, a component which is not immediately and
obviously recognisable as being defective should be clearly marked as unusable.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 7
OK
OK
OK
Warning
Always follow the instructions and
warnings given in the assembly
and operating instructions for your
saddle.
The functional principle, the clamping forces and the quality of workmanship, especially
the contact surfaces and edges of the seat post can aect the durability of the saddle or
its saddle frame and possibly cause damage.
Never mount your SQlab ERGOLUX
®
saddle on unsuitable seat posts, but only on seat
posts that meet the following criteria:
Assembly compatibility and operational safety
The saddles in the SQlab ERGOLUX
®
series have round struts, which are in common use, with a diameter of mm and are made of a
metallic alloy. With few exceptions, these can be mounted on most standard seat posts.
The clamping of the struts must have a length "A" (or seat post
distance) of at least  mm. The minimum length "B" and "C"
of each individual clamping surface must be at least  mm.
Even for seat posts with a clamping mechanism that is trans-
verse to the direction of travel, the clamping length "A" must
be at
least  mm
Length "A" of the upper clamping jaw must be at least  mm
and positioned within the perhaps longer lower jaw "B".
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 8
NOT
OK
NOT
OK
NOT
OK
Warning
Clamping of the saddle frame with non-opposing clamping
jaws or clamping surfaces is to be avoided in all cases.
Otherwise, the saddle frame is subjected to a bending stress
that can lead to premature failure or sudden breaking during
use and thus to an accident.
Assembly of the SQlab ERGOLUX
®
saddle using a so-called
saddle block should be avoided. The clamping surfaces are
usually unfavourably short and small, so that reliable clamping
of the saddle without damaging the saddle frame can not be
guaranteed.
This may lead to an impairment of product safety and damage
with consequent breakage. The saddle frame could suddenly
and unexpectedly break during use and an accident may occur.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 9
OK
OK
The seat stays of your SQlab ERGOLUX
®
saddle have a diame-
ter of  mm. Only use seat posts intended for round struts with
this diameter  mm.
NOT
OK
Warning
Never mount your SQlab ERGOLUX
®
saddle in a seat post
that is designed for mounting other strut diameters or strut
cross-sections (such as 7 x  MM.
This may lead to an impairment of product safety and dama-
ge with consequent breakage. In such case, the saddle frame
could suddenly and unexpectedly break during use and an
accident may occur.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 10
NOT
OK
NOT
OK
Warning
NOT
OK
OK
Do not mount your SQlab ERGOLUX
®
saddle in a seat post
with clamping surfaces that do not t round bars with a dia-
meter of  mm.
This may lead to an impairment of product safety and damage
with consequent breakage. In such case, the saddle frame
could suddenly and unexpectedly break during use and an
accident may occur.
Only t your SQlab ERGOLUX
®
saddle into seat posts with
clean, deburred clamping jaws. This may lead to an im-
pairment of product safety and damage with consequent
breakage. In such case, the saddle frame could suddenly and
unexpectedly break during use and an accident may occur.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 11
Assembly
Saddle height
Information on the correct saddle height adjustment can be found in the manual for your bike and in a number of books and guides on
bicycle ergonomics. Your SQlab dealer will certainly be happy to help you.
Due to the SQlab step saddle concept, SQlab saddles usually build a little higher than other saddles. Therefore, aer replacing the sadd-
le, it is necessary to check and possibly correct the saddle height adjustment.
Caution
To t an eMTB, eBike and pedelec, certain country-specic standards, rules and regulations must be followed.
In Germany, observe the "Guide to Conversion to Pedelecs" of the Zweirad-Industrie-Verband e.V.
(http://www.ziv-zweirad.de) in cooperation with the association service and bicycle geV (www.vsf.de) and Zedler -
Institute for Bicycle Technology and Safety GmbH (www.zedler.de).
• The ERGOLUX
®
saddles have not received blanket approval for fast pedelecs (S-pedelecs, up to  km/h). Observe
the country-specic specications for these. In Germany, particularly the "Guidelines for component replacement on
fast e-bikes/pedelecs with pedal assistance up to  km/h" must be observed.
Warning
Incorrectly mounted components pose a signicant risk.
You must read and understand the instructions and notes in the manual before you begin assembly.
If you have questions about mounting these components, contact your SQlab dealer or have your saddle tted by an experien-
ced bicycle mechanic.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 12
Saddle angle
The saddle nose should be horizontal. If you still feel like you are sliding forward, you can tilt the saddle nose slightly upwards.
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
+
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
active
Seat bones pad
Recommended inclination
Seat bones pad
Recommended inclination
Seat bones pad
Recommended inclination
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 13
Clamp your SQlab ERGOLUX
®
saddle only within the scale shown on the seat stays.
Note: In the case of a longer lower clamping jaw, make sure that the saddle is not defor-
med during tightening.
Rear of saddle/horizontal positioning of saddle
First mount the saddle in the middle of the clamping area. Vary the position backwards and forwards according to
your requirements, starting from the middle position within the adjustment range. For information on how to proper-
ly adjust the position of the saddle, refer to your bike's guide, and to a variety of books and guides on bike ergonomics.
Your SQlab dealer will certainly be happy to help you.
Tip: The SQlab ERGOLUX
®
saddle should tend to be pushed a little farther forward than your previous saddle.
Warning
If the clamping is outside the specied range, product safety may become impaired
and damage with breakage could occur. In such case, the saddle frame could sud-
denly and unexpectedly break during use and an accident may occur.
If in doubt about the right setting, please contact your dealer.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 14
NOT
OK
Tightening torques
Observe the tightening torque of the saddle clamping stated in the operating inst-
ructions for your seat post.
Never exceed the maximum tightening torque of  Nm. If there is a conflict between
the torque specications, please contact your dealer.
This may lead to an impairment of product safety and damage with consequent bre-
akage. In such case, the saddle frame may suddenly and unexpectedly break during
use and an accident could occur.
Warning
The tightening torque of the clamping screws on the seat post depends on the seat post model. However, do not use a seat post for
which the tightening torque of the bolts on the seat stay clamp is specied by the manufacturer to be greater than  Nm. Exceeding
the tightening torque can lead to bre cracks or pinching, which can cause a steering failure that could cause a crash.
Warning
Even a short ride with one or more loose screws on the seat post can damage the seat stays so much that they can no longer be
used safely.
Check the tightening torque of the clamping screws on the seat stays aer  km and then at least four times annually for the
correct torque and tighten if necessary. When checking the tightening torque, make sure not to exceed the maximum tightening
torque.
Never ride with a loose saddle.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 15
E-bikes and pedelecs with CE mark and pedal assistance up to 25 km/h are covered by the Machinery Directive, therefore components of
these bicycles may not be easily replaced or modied. In order to clarify the situation, a guideline for replacing E-bike/Pedelec 25 parts
has been jointly released by the associations Zwerad-Industrie-Verband (ZIV) and Verbund Service und Fahrrad (VSF) in cooperation with
the Zedler-Institut and the Bundesinnungs- band Fahrrad (BIV).
The guideline clearly regulates which bicycle dealers and repairers are allowed to replace parts on these vehicles and for which parts
they require approval from vehicle manufacturers or system suppliers. As such, it can be regarded as a recommended course of action.
Replacing the ERGOLUX
®
saddles on a Pedelec25 is possible based on the recommendations of the "Guidelines for the replacement of
components in CE-marked e-bikes/pedelecs with pedal assistance up to 25 km/h" of the Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) and Service
and Bicycle Association (VSF) in cooperation with the Zedler-Institut and the Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV), provided the dis-
placement towards the rear to the series/original use area is not greater than 20 mm. A changed load distribution beyond the intended
adjustment range may cause critical steering characteristics. The length of the seat stays on the saddle frame and the saddle shape also
play a role.
On our website www.sq-lab.com/service/downloads/ in the service area under Downloads you will nd a document called eBike Ready.
There you will nd detailed information about the component exchange on Pedelec25, as well as the guide for the component exchange
made by the associations Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), the Zedler Institute and the Bundesin-
nungsverband Fahrrad (BIV).
Component replacement of the ERGOLUX
®
saddles on fast pedelecs, so-called S-Pedelec, which are classied as motor vehicles and are
subject to EU Directive 2002/24 / E6 or EU Regulation No. 168/2013, is possible based on the guideline " Component replacement on
S-pedelecs - fast e-bikes / pedelecs with a pedal assist up to 45 km/h" of the German Association of the German Bicycle Mechanic (BIV),
TÜV Rheinland, velotech.de, Association Service and Bicycle (VSF), Zedler- Institute and the Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), provided
that the oset to the rear of the standard/original application area is not greater than 20 mm. A changed load distribution beyond the
intended adjustment range may cause critical steering characteristics. The length of the seat stays on the saddle frame and the saddle
shape also play a role.
On our website www.sq-lab.com/service/downloads/ in the service area under Downloads you will nd a document called eBike Ready.
There you will nd detailed information about the component exchange on Pedelec45, as well as the guide for the component exchange
made by the associations Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), the Zedler Institute and the Bundesin-
nungsverband Fahrrad (BIV).
Replacing SQlab ERGOLUX
®
saddles on Pedelec25
Replacing SQlab ERGOLUX
®
saddles on Pedelec45
eBike Ready
SQlab products bearing the „eBike Ready“ rating are suitable for use on pedelecs from the point of view of function, ergonomics and
operational stability (in accordance with the standards DIN EN ISO 4210 and DIN EN ISO 15194).
The SQlab Label eBike Ready refers exclusively to the use on pedelecs with pedal assistance up to 25 km/h. The eBike Ready label can
be found on the packaging, the user manual and the product page of your SQlab product
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 16
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active (.
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
The SQlab active saddle technology
Structure of the saddle
Depending on the model, the SQlab ERGOLUX
®
active saddles are equipped with a replaceable elastomer, or  or  suspension sticks.
The saddle design allows a movement of the pelvis in a horizontal plane. The implementation of the so-called pelvic swing is thereby
ensured – just like in natural walking.
The pelvic swing allows our musculoskeletal system, which has been developed over millions of years, to achieve a physiologically
correct, adjusted pedalling movement. The possibility of pelvic movement therefore minimises the risk of developing discomfort in the
lower lumbar spine, pelvis and hips.
Pedalling becomes more relaxed and rounder, preventing premature fatigue. This is an advantage because our skeletal system is not
precisely symmetrical. The dynamic saddle design compensates for variations such as leg length dierences.
The saddle has room to move in the horizontal plane. As a result, less tilted load is placed on the intervertebral and the pressure is re-
duced near the outer edge. The disc is thus less exposed to potential injury. Finally, the possibility of slightly unstable, dynamic sitting
ensures constantly changing, variable seating positions. This is an important factor to prevent the pressure damage of intervertebral
discs and facet joints caused by unilateral positions.
The SQlab active saddle technology enables a physiological movement of the pelvis. This ensures round pedalling that can relieve disc
and facet joints. This can contribute to a more relaxed riding and to the prevention of discomfort in the lower lumbar spine.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 17
Adjusting the active movement
In order to achieve an even more eective, comfortable tilting of the saddle, the extent of the active movement can be adjusted on the
active models. This is achieved with the model 610 Ergolux active (2.0) by means of exchangeable elastomers.
Elastomer conguration SQlab  ERGOLUX
®
active (2.0)
The extent of the tilting movement of the SQlab 610 Ergolux active 2.0 can be adjusted by replacing the elastomer. The saddle is supplied
with 3 elastomers, which dier in hardness and corresponding colours and are selected according to the rider's weight.
The elastomers are not screwed or glued, but only clamped and can be pulled out backwards by hand.
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active (2.0)
with inserted elastomer
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active (2.0)
with removed elastomer
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 18
Whether or not you ride with sticks depends on your personal feeling, sitting position and body weight.
Adjusting the active movement of the models SQlab 602 Ergolux and SQlab 602 Ergolux
active Innergy (2.0)
With the model SQlab 602 ERGOLUX® active, two sticks can be removed from the damper to adjust the Active movement.
The version with the Innergy® bumper has no sticks to adjust the active movement, as this suspension always allows the optimal
rotation around the longitudinal axis.
The SQlab 602 Ergolux active Innergy 2.0 has no sticks to adjust the active movement. Since the Innergy bumper always ensures the
optimal amount of active movement, this is no longer necessary.
Figure : Pushing out the
sticks on the SQlab  ERGOLUX
®
active
Figure :
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(2.0)
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 19
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active
with sticks removed
The conguration of the sticks should always be symmetrical, i.e. le and right should always have the same ones mounted. Without any
sticks the suspension becomes soer – the rotation about the longitudinal axis in particular increases.
Keep the sticks in a safe place in case you wish to ride with the suspension sticks at a later date
Adjustment of the active movement on the saddles SQlab 621 active
and SQlab 621 Ergolux active Innergy (2.0)
For the SQlab  ERGOLUX
®
active model, up to four sticks can be removed from the suspension to adjust the active movement.
The conguration of the sticks should always be symmetrical, i.e. le and right should always have the same ones mounted. Without
any sticks the suspension becomes soer – the rotation about the longitudinal axis in particular increases. Whether or not you ride with
sticks depends on your personal feeling, sitting position and body weight.
Figure : Pushing out the sticks on the SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 20
Keep the sticks in a safe place in case you wish to ride with the suspension sticks at a later date
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active
with sticks removed
The version with the Innergy® bumper has no sticks to adjust the Active movement, as this suspension always allows the optimal
rotation around the longitudinal axis.
SQlab 621 Ergolux active Innergy 2.0 has no sticks to adjust the active movement. Since the Innergy bumper always guarantees the
optimal amount of active movement, this is no longer necessary.
Figure :
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(2.0)
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 21
Technical data
Name Art.no. Struts
material
saddle
struts-
diame
-
ter
Weight
Saddle
(g)
max.
rider
weight
Max.
tigh
-
tening
torque
Usage
range accor
-
ding to ASTM
F
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm   kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 254  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 259  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 266  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 275  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 284  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 286  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 293  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 460  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 469  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 476  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 485  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 421  kg  Nm
Cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 458  kg  Nm
Cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 441  kg  Nm
Cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 455  kg  Nm
Cat
. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 625  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 650  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 674  kg  Nm Cat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 542  kg  Nm
Cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 547  kg  Nm
Cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
. -
 cm
 CroMo Ø  mm 564  kg  Nm
Cat
. 
Inspection and maintenance
Carefully check the surface of the saddle and the seat stays for possible damage regularly, at least twice a year, aer 2000 km at the
latest and especially aer crashes or other situations that exert unusually high force.
Warning
Damage may be dicult to detect. A cracking or creaking noise, as well as discoloration, cracks, and waves in the surface of the seat
stays may indicate damage due to overloading.
If in doubt, do not continue cycling and consult your SQlab dealer without delay.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 22
Material defect liability and warranty
Within the EU, all purchase contracts between private individuals and commercial sellers are subject to statutory warranty. From the date
of purchase, buyers have a year warranty. In the event of a defect or a warranty claim, the SQlab partner from whom you purchased the
product is your contact.
If you would like to use the crash replacement, send us your defective product to the following address:
SQlab GmbH
Crash Replacement
Postweg
D-  Tauirchen
The following specialist dealer guarantee is in addition to the legal material defect liability of your contractor and does not aect them.
. In addition to the statutory liability for defects, SQlab GmbH has extended its purchase to specialist retailers in Germany
Products the manufacturer's warranty from  to  months.
In the event of a defect or a warranty request, your SQlab dealer is the contact person.
The following end customer warranty is in addition to the legal defect liability of your contractor and does not aect them.
. For irreparable damage to your SQlab product caused by a crash, SQlab GmbH oers you
a discount of 50% up to  YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE WHEN PURCHASING A NEW SQLAB REPLACEMENT PRODUCT.
Note
Note
This rule applies only in European countries. Check with your SQlab dealer for any
deviating regulations in your country.
Care
Clean the saddle regularly with water and a so cloth. If heavily soiled, a commercially available rinsing or cleaning agent and warm
water can also be used.
Warning
Never use high pressure cleaners, cleaning cloths or sponges with particularly rough or grainy surfaces, solvents or other aggressive
cleaning agents such as acetone, (nitro) thinner, mineral spirits or trichlorethylene for cleaning. This could damage the cover of the
saddle, the saddle shell and the material of the struts.
Note
Note
Noises such as creaking, crackling, squeaking are annoying and the cause is usually dicult to gure out. The most common
cause of noises from the saddle area is the saddle clamping. Make absolutely sure that the clamping surfaces of the seat post
and the clamping area of the seat stays are free from dirt. However, the connection between the seat post and frame to the bot-
tom bracket oen makes a noise. The connection of the struts to the saddle can also cause noise. Lightly spraying oil or creep
oil in the space between saddle stays - saddle shell helps. It is usually the rear linkage that is causing noises. Oiling must be
repeated approximately every  trips at rst. Aer some time, no noise should be produced even without regular lubrication.
To nd out the actual cause of the noise, it is recommended to only oil the front or the rear connection between saddle strut and
saddle shell at rst.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 23
Claims under the end customer guarantee exist only if:
The SQlab product has been registered in the SQlab Crash Replacement Programme
(can be found on our website www.sq-lab.com in the service area under crash replacement)
The purchase can be proven by receipt.
No changes have been made to the product.
The intended use has been observed.
The defect of the saddle is not due to improper installation or lack of maintenance.
Excluded is damage due to wear.
The supplementary end customer guarantee applies only in Germany
There are no further claims on the part of the end customer towards SQlab GmbH under this guarantee.
In the event of a defect or a warranty request, SQlab GmbH is the contact person.
The originally purchased product automatically becomes the property of SQlab GmbH. SQlab will contact you aer a thorough check for
a suitable replacement product.
Wear and storage
Bicycles and their components are subject to function-related, mostly usage-dependent wear, such as the abrasion of tyres, grips and
brake pads. Environmental wear results from storage under aggressive environmental conditions, such as solar radiation and the influ-
ence of rain, wind and sand.
Wear is not covered by the warranty.
Note
Note
Store your SQlab ERGOLUX
®
saddle (mounted or unmounted) under the following
conditions:
Away from direct sunlight.
Storage at temperatures between -10 ° C and 40 ° C.
Humidity below 60%.
SQlab GmbH, Postweg 4, 82024 Tauirchen, Germany
A list of our national and international distributors and dealers can be found on our website:
http://www.sq-lab.com
Manufacturers and distributors
Foreign distributors, dealers and addresses
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® SADDLES | EDITION US 2019-02 | Page 24
SQlab GmbH
Sports Ergonomics
www.sq-lab.com
Postweg 4
82024 Tauirchen
Germany
Phone +49 (0)89 - 666 10 46-0
Fax +49 (0)89 - 666 10 46-18
E-Mail info@sq-lab.com
GEBRUIKSA-
ANWIJZING
ERGOLUX®
ZADELS
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 2
Opmerkingen over de gebruiksaanwijzing
Let op! Schenk aandacht aan de instructies in de onderstaande kleurvlakken. De
genoemde mogelijke gevolgen worden niet bij iedere instructie extra vermeld.
Hinweis
Instructie
Deze instructie verwijst naar een mogelijke schadelijke situatie. Als deze niet voorko-
men wordt, kan het handvat of een ander onderdeel beschadigd raken.
Let op
Verwijst naar een mogelijk dreigend gevaar. Als dit niet vermeden wordt, kunnen lich-
te letsels het gevolg zijn.
Waarschuwing
Verwijst naar een mogelijk dreigend gevaar. Als dit niet vermeden wordt, kunnen
zware letsels en zelfs de dood het gevolg zijn.
Gevaar
Verwijst naar een onmiddellijk dreigend gevaar. Als dit niet vermeden wordt, kan
zwaar letsel en zelfs overlijden het gevolg zijn.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 3
Inhoudsopgave
Artikelnamen ..................................................................... 4
Voorwoord ......................................................................... 4
Aeeldingen ..................................................................... 5
Toepassingsgebied en inzetbereik ...................................... 6
Compatibiliteit en bedrijfszekerheid ................................... 7
Montage ........................................................................... 11
Zadelhoogte...................................................................... 11
Zadelhoek ......................................................................... 12
Horizontale positionering ..................................................13
Aandraaimomenten...........................................................14
E-bike ready ......................................................................15
De SQlab active zadeltechnologie ......................................16
Instelling van de active-beweging ...................................... 17
- SQlab 610 ERGOLUX
®
active
- SQlab 602 ERGOLUX
®
active
- SQlab 621 ERGOLUX
®
active
Technische gegevens ........................................................21
Controle en verzorging .......................................................21
Onderhoud ...................................................................... 22
Aansprakelijkheid voor defecten en garantie ..................... 22
Slijtage en stalling/opslag ................................................ 23
Fabrikant en distributeur .................................................. 23
Buitenlandse distributiepartners en dealers ...................... 23
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 4
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Gefeliciteerd met je nieuwe SQlab ERGOLUX® zadel! ERGOLUX® staat voor meer ruimte, meer bewegingsvrijheid en minder druk. ERGO-
LUX® is de comfortversie van de succesvolle SQlab ERGOWAVE® zadels, bedoelt voor een rechtere zitpositie op stadsetsen, toer-
etsen en reisetsen. Drie modellen in verschillende breedtematen voor ieder inzetgebied, voor iedere ets en vooral ook voor ieder
achterwerk.
We hebben deze zadels ontwikkeld volgens de hoogste eisen ten aanzien van ergonomie, gewicht, gebruiksgemak, uiterlijk en natuurlijk
en niet in de laatste plaats de voor het inzetbereik noodzakelijke sterkte en degelijkheid.
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen instructies met betrekking tot het inzetbereik, de veiligheid, de montagemogelijkheden
en de toepassingen, zijn evenzeer bedoeld voor minder ervaren etsers als voor experts met jarenlange ervaring. In het bijzonder de
hoofdstukken ‘Gebruiksdoel en inzetbereik’ en ‘Montage’ kunnen product specieke instructies bevatten, die zich mogelijkerwijs on-
derscheiden van gelijksoortige andere producten. Deze gebruiksaanwijzing dient niet als vervanging van de gebruiksaanwijzing van je
ets, je stuur en je handvatten, maar als aanvulling hierop. Alle deze gebruiksaanwijzingen dienen voor de montage aandachtig gelezen
te worden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het geval je onderhoud moet plegen of eventuele losse delen zou moeten bijbestellen.
Gee deze gebruiksaanwijzing door aan eventuele gebruikers na je, bijvoorbeeld bij verkoop van je ets.
Gebruikersinformatie
SQlab ERGOLUX
®
zadels
Artikelnamen en-maten
Voorwoord
Let op!
Deze gebruiksaanwijzing is geen vervanging voor een geschoolde, vakbekwame -
etsenmaker.
Heb je voor of tijdens het monteren twijfels over de juistheid van jouw handelswijze
of heb je het juiste gereedschap niet, aarzel dan niet en vraag jouw SQlab dealer
om hulp.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 5
SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Aeeldingen
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 6
Gebruiksdoel en toepassing
De verschillende modellen uit de ERGOLUX® zadelreeks zijn ontwikkeld voor verschillende, specieke gebruiksdoelen en toepassingen
op stadsetsen, toeretsen en reisetsen. De zadels zijn, met hun specieke gebruiksdoel als uitgangspunt, uitvoerig getest in onze
testfaciliteiten en in de praktijk. Het oneigenlijke gebruik van een voor een speciek gebruiksdoel ontwikkeld zadel, kan resulteren in
valpartijen en ongelukken. Overbelasting en beschadiging van een zadel wordt beïnvloed door de aard van het terrein, de rijtechniek,
de rijstijl, het gewicht van de berijder (inclusief uitrusting en bepakking), alsook door stuurfouten, valpartijen en botsingen. Bij het be-
schrijven van het gebruiksdoel en de toepassing richten we ons op de internationale ASTM F2043-13 normering, waarin de verschillende
gebruiksdoelen en toepassingen zeer nauwkeurig omschreven worden.
SQlab ERGOLUX® -zadels mogen uitsluitend worden gebruikt op etsen onder de voorwaarden van hun respectieve categorie volgens
ASTM F2043-13 of een lagere categorie.
Categorie  volgens ASTM F2043-13
Geschikt voor etsen op asfaltwegen en etspaden, waarbij beide wielen altijd en overal in contact met de on-
dergrond blijven.
Categorie  volgens ASTM F2043-13
Niet alleen geschikt voor etsen op asfaltwegen en etspaden, maar ook voor zand- en grindwegen en onver-
harde wandelpaden zonder grote keien of uitstekende wortels. Beide wielen blijven hierbij bijna altijd in contact
met de ondergrond, maar soms kan een van de wielen door een hobbel of kuil tot een hoogte van 15 centimeter
loskomen van de grond.
Op onze website www.sq-lab.com vind je op de servicepagina’s onder downloads een opsomming van
alle toepassingsgebieden conform ASTM F2043-13.
Waarschuwing
Ieder onderdeel kent een maximale belasting, die bij overbelasting of buitengewone
manoeuvres overschreden kan worden. Let daarom op het volgende:
Overschrijd nooit het maximaal toegestane gewicht van berijder en berijder plus
ets
Gebruik je stuur uitsluitend binnen het aangegeven of een lager gekwaliceerd
ASTM F2043-13 toepassingsgebied.
Voer na een uitzonderlijke en/of onverwacht hoge belasting, bijvoorbeeld na een
val, botsing of ongeluk, een grondige inspectie uit. Zelfs bij de geringste twijfel het
mogelijk beschadigde onderdeel uit voorzorg vernieuwen.
Neem bij zelfs de geringste twijfel geen enkel risico en raadpleeg je SQlab-dealer.
Om toekomstige ongevallen door derden te voorkomen, moet het te vervangen, al
dan niet beschadigde onderdeel, duidelijk als onbruikbaar gemarkeerd worden.
Modelnaam Maximaal berijdersgewicht
Categorisering toepassing
volgens ASTM F2043-13
eBike Ready Label
SQlab  ERGOLUX
®
Zadels  kg Categorie Nee
SQlab  ERGOLUX
®
active Zadels  kg Categorie Ja
SQlab  ERGOLUX
®
Zadels  kg Categorie Ja
SQlab  ERGOLUX
®
Zadels  kg Categorie Ja
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 7
OK
OK
OK
Waarschuwing
Bestudeer ook altijd de aanwijzin-
gen en instructies die vermeld wor-
den in de montagehandleiding van
de gebruiksaanwijzing van jouw za-
delpen.
Het bevestigingsmechanisme, de hoogte van de klemkracht en de kwaliteit van de af-
werking van met name de contactoppervlakken en de hoeken van de zadelpen, kan de
levensduur van het zadel respectievelijk van het onderstel in beïnvloeden en/of bescha-
digingen veroorzaken.
Compatibiliteit en bedrijfszekerheid
De zadels uit de SQlab ERGOLUX
®
serie hebben in het algemeen een onderstel dat bestaat uit metalen buisjes met een diameter van
7 mm. Deze kunnen zonder of met weinig beperkingen op algemeen verkrijgbare zadelpennen gemonteerd worden.
De klemming van het onderstel dient minimaal over een lengte
A’ (of ondersteuningsafstand) van minimaal 32 mm beschik-
ken. De minimale lengte ‘B’ en ‘C’ dient minimaal 7 mm elk te
bedragen.
Ook bij zadelpennen met een klemmechanisme dat dwars
op de rijrichting ligt, dient de klemlengte minimaal 32 mm te
bedragen.
De lengte ‘A’ van de bovenliggende klemstuk dient minimaal
32 mm te bedragen en binnen het bereik van het bij voorkeur
langere, onderliggende klemstuk ‘B’ gepositioneerd zijn.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 8
NOT
OK
NOT
OK
NOT
OK
Waarschuwing
Een klemmechanisme met klemoppervlakken die niet recht
tegenover elkaar liggen, moet in ieder geval vermeden worden.
Dergelijke mechanismen veroorzaken een buigbelasting op het
zadelonderstel die tijdens het gebruik kan resulteren in breuk
en daarmee tot ongelukken.
Vermijd ook het monteren van een SQlab ERGOLUX
®
zadel met
behulp van een zogenaamde zadelpenstrop. Het klemopper-
vlak van dergelijke metalen constructies is over het algemeen
te kort en te klein, waardoor een afdoende klemming, zonder
dat daarbij het onderstel van het zadel beschadigd raakt, niet
kan worden gewaarborgd.
Nadelige invloed van het product op de bedrijfszekerheid van
het zadel is hiermee voorgeprogrammeerd. Het onderstel zou,
als gevolg van de schade die een zadelpenstrop kan veroorza-
ken, tijdens het gebruik plotseling en onverwacht kunnen
breken, hetgeen kan resulteren in een ongeluk.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 9
OK
OK
NOT
OK
Waarschuwing
Het onderstel van SQlab ERGOLUX
®
zadels met metalen
onderstel hee een diameter van 7 mm. Gebruik uitsluitend
zadelpennen met een klemmechanisme dat gemaakt is voor
zadelonderstellen met een diameter van 7 mm (rond).
Monteer je SQlab ERGOLUX
®
zadel in geen geval in een zadel-
pen die speciek bedoeld is voor zadels met een onderstel
met een andere buisdiameter (bijv. 7 mm onderstellen in een
zadelpenklem voor 7 x 9 mm onderstellen of vice versa).
Nadelige invloed op de bedrijfszekerheid van het zadel is
hiermee voorgeprogrammeerd. Het onderstel zou, als gevolg
van de niet nauwkeurig of zelfs geheel niet passende klem-
ming, tijdens het gebruik plotseling en onverwacht kunnen
breken, hetgeen kan resulteren in een ongeluk.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 10
NOT
OK
NOT
OK
Waarschuwing
NOT
OK
OK
Monteer je SQlab ERGOLUX
®
zadel in geen geval in een za-
delpen waarvan het klemmechanisme niet exact past op een
onderstel met een buisdiameter van 7 mm.
Nadelige invloed op de bedrijfszekerheid van het zadel is
hiermee voorgeprogrammeerd. Het onderstel zou, als gevolg
van de niet nauwkeurig of zelfs geheel niet passende klem-
ming, tijdens het gebruik plotseling en onverwacht kunnen
breken, hetgeen kan resulteren in een ongeluk.
Monteer je SQlab ERGOLUX
®
zadel uitsluitend op zadelpen-
nen, waarvan het klemming geheel vrij is van scherpe randen
en hoeken. Nadelige invloed op de bedrijfszekerheid van het
zadel is anders voorgeprogrammeerd. Het onderstel zou, als
gevolg van de niet zorgvuldig of volledig afgeronde hoeken
en randen, tijdens het gebruik plotseling en onverwacht kun-
nen breken, hetgeen kan resulteren in een ongeluk.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 11
Montage
Zadelhoogte
Informatie over het instellen van de juiste zadelhoogte op jouw ets vind je in de daarbij behorende handleiding. Ook kun je een van
de vele boeken en andere informatiebronnen die het thema ‘ergonomie’ behandelen raadplegen. Jouw SQlab-dealer staat je graag met
raad en daad bij!
Vanwege het concept van de getrapte zadelvorm komt een SQlab zadel in de meeste gevallen iets hoger te staan dan een conventioneel
zadel. Het is daarom na het omruilen van jou oude zadel voor een SQlab zadel noodzakelijk proef te rijden en daarna, indien nodig, de
zadelhoogte te netunen.
Waarschuwing
Verkeerd gemonteerde onderdelen brengen zeer grote risico’s met zich mee.
• Zorg er voorafgaand aan de montage voor, dat je de gebruiksaanwijzing en montage-instructies gelezen en begrepen hebt.
Als je vragen ten aanzien van het monteren van deze onderdelen hebt, wend je dan tot een SQlab-dealer of raadpleeg een pro-
fessionele etsenmaker.
Let op
Voor de onderdelen van e-bikes, e-mtb’s en pedelecs kunnen (eventueel aankelijk van het desbetreende land) specieke nor-
men, regels en voorschrien van kracht zijn.
Bekijk voor Duitsland de leidraad “Leitfaden für Umbauten an Pedelecs“ van het Zweirad-Industrie-Verband e.V. (www.ziv-zwei-
rad.de/) in samenwerking met het Verbund Service und Fahrrad g.e.V. (www.vsf.de) en het Zedler Institut für Fahrradtechnik und
Sicherheit GmbH (www.zedler.de).
De SQlab ERGOLUX
®
zadels zijn onder voorwaarden voor snelle e-bikes (speed-pedelecs tot 45 km/u) vrijgegeven. Bekijk hier-
voor de landelijke regelgeving. Voor Duitsland is het van belang de “Leitfaden für den Bauteilentausch bei schnellen E-Bikes/
Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 45 km/h“ te bestuderen.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 12
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
+
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
active
Zadelhoek
De neus van het zadel dient horizontaal te staan. Heb je desondanks het gevoel naar voren te glijden, dan kun je de neus van het zadel
een klein beetje naar boven laten wijzen.
Contactpunt
zitbotjes
Aanbevolen instelhoek
Contactpunt
zitbotjes
Aanbevolen instelhoek
Contactpunt
zitbotjes
Aanbevolen instelhoek
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 13
Klem je SQlab ERGOLUX
®
zadel alleen vast binnen de op het onderstel afgedrukte schaal-
verdeling.
Opmerking: let er bij een wat langere onderste klemsteun op, dat het onderstel van het
zadel niet vervormd.
Horizontale positionering van het zadel
Monteer het zadel in het midden van het klemgedeelte. Schuif het zadel vervolgens vanuit deze centrale positie, aankelijk van je be-
hoee en wensen, naar voren of naar achteren. Informatie over het instellen van de juiste zadelpositie op jouw ets vind je in de daarbij
behorende handleiding. Ook kun je een van de vele boeken en andere informatiebronnen die het thema ‘ergonomie’ behandelen raad-
plegen. Jouw SQlab-dealer staat je graag met raad en daad bij!
Tip: het SQlab ERGOLUX
®
zadel dient in de meeste gevallen iets meer naar voren geschoven te worden dan je oude zadel.
Waarschuwing
Als het zadel vastgeklemd wordt buiten de op het onderstel afgedrukte schaalverde-
ling, is nadelige invloed op de bedrijfszekerheid van het zadel voorgeprogrammeerd.
Het onderstel zou, als gevolg van de niet juiste plaatsing, tijdens het gebruik plotse-
ling en onverwacht kunnen breken, hetgeen kan resulteren in een ongeluk.
Raadpleeg bij twijfel over de juiste positionering jouw SQlab-dealer.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 14
Aandraaimomenten
Houd je aan het in de gebruiksaanwijzing van je zadelpen voorgeschreven aandraai-
moment van de zadelpenklemming.
Overschrijd in geen geval het maximale aandraaimoment van 18 Nm. Raadpleeg je
SQlab-dealer als in de gebruiksaanwijzing van je zadelpen een hoger aandraaimo-
ment voorgeschreven wordt.
Als het zadel vastgeklemd wordt met een hoger aandraaimoment dan 18 Nm, is na-
delige invloed op de bedrijfszekerheid van het zadel voorgeprogrammeerd. Het on-
derstel zou, als gevolg van de niet juiste montage, tijdens het gebruik plotseling en
onverwacht kunnen breken, hetgeen kan resulteren in een ongeluk.
NOT
OK
Waarschuwing
Het aandraaimoment van de boutjes in het klemmechanisme van de zadelpen is aankelijk van het model en de fabrikant. Gebruik
echter nooit een zadelpen waarbij de boutjes ter bevestiging van het zadel met een hoger aandraaimoment dan 18 Nm dienen te
worden vastgedraaid. Een te hoog aandraaimoment kan leiden tot haarscheurtjes, inkepingen of vervormingen, die kunnen resul-
teren in breuk en valpartijen.
Waarschuwing
Reeds een korte rit met een of meer te losse boutjes in de zadelklem op je zadelpen kan resulteren in dusdanige schade van zade-
londerstel en/of zadelklem dat deze niet meer veilig gebruikt kunnen worden.
Controleer na twintig tot vijig kilometer en daarna minstens ieder kwartaal of de boutjes in de zadelklem op je zadelpen conform
het bij deze stuurpen aanbevolen moment zijn aangedraaid. Draai de boutjes indien nodig vaster aan. Let er daarbij op, het voor-
geschreven aandraaimoment in geen geval te overschrijden.
Rijd nooit met een zadel dat niet goed vast zit.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 15
E-bikes en pedelecs met het CE-kenmerk en een trapondersteuning tot 25 km/u vallen onder de richtlijn voor gemechaniseerde voertui-
gen. Onderdelen van deze etsen kunnen niet zonder meer verwisseld of aangepast worden. Om helderheid te verschaen, is door het
Duitse Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) en het Verbund Service und Fahrrad (VSF) in samenwerking met het Zedler Instituut en het Bun-
desinnungsverband Fahrrad (BIV) een gemeenschappelijke leidraad gepubliceerd voor het wisselen van onderdelen en componenten
op e-bikes met een trapondersteuning tot 25 km/u.
Wat etswinkels en -werkplaatsen aan dit type e-bike kunnen aanpassen en bij welke onderdelen ze een vrijstelling van de fabrikant of
systeemaanbieder nodig hebben, is in deze leidraad duidelijk vastgelegd, waardoor deze als aanbeveling voor uit te voeren handelingen
kan fungeren.
Het monteren van SQlab ERGOLUX
®
zadels op een Pedelec25 is mogelijk op basis van de aanbeveling voor uit te voeren handelingen uit
“Leitfaden für den Bauteiletausch bei CE-gekennzeichneten E-Bikes/Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 25 km/h“ van het Duitse
Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) en het Verbund Service und Fahrrad (VSF) in samenwerking met het Zedler Instituut en het Bundesin-
nungsverband Fahrrad (BIV), onder voorbehoud dat het zadel niet meer dan 20 mm verder naar achteren komt te staan dan het originele
zadel/seriezadel. Daarbuiten kan de gewichtsverdeling op de ets aanzienlijk veranderen, want kan leiden tot kritische stuureigen-
schappen. Hierbij speelt ook de lengte van het onderstel en de vorm van het zadel een rol.
Op onze website www.sq-lab.com/service/downloads/ vindt u een document met de naam eBike Ready in het servicegedeelte onder
Downloads. Daar vindt u gedetailleerde informatie over de onderdelenuitwisseling op de elektrische ets25 en de handleiding voor de
onderdelenuitwisseling van de verenigingen Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), het Zedler-Institut en
het Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV).
Het monteren van ERGOLUX
®
zadels op e-bikes met een maximale snelheid van 45 km/u, die vallen onder de richtlijn voor gemotorise-
erde voertuigen (EU-richtlijn 2002/24/E6 of EU-verordening nr. 168/2013. ), is mogelijk op grond van de leidraad “Bauteiletausch an
S-Pedelecs - schnelle E-Bikes/Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 45 km/h“ van het Bundesinnungsverband für das Deutsche Zwei-
radmechaniker-Handwerk (BIV), TÜV Rheinland, velotech.de, Verbund Service und Fahrrad (VSF), het Zedler Instituut en het Zweirad-In-
dustrie-Verband (ZIV), onder voorbehoud dat het zadel niet meer dan 20 mm verder naar achteren komt te staan dan het originele zadel/
seriezadel. Daarbuiten kan de gewichtsverdeling op de ets aanzienlijk veranderen, want kan leiden tot kritische stuureigenschappen.
Hierbij speelt ook de lengte van het onderstel en de vorm van het zadel een rol.
Op onze website www.sq-lab.com/service/downloads/ vindt u een document met de naam eBike Ready in het servicegedeelte onder
Downloads. Daar vindt u gedetailleerde informatie over de onderdelenuitwisseling op de elektrische ets25 en de handleiding voor de
onderdelenuitwisseling van de verenigingen Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), het Zedler-Institut en
het Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV).
Het monteren van SQlab ERGOLUX
®
zadels op 25 km/u e-bikes (Pedelec25)
Het monteren van SQlab ERGOLUX
®
zadels op 45 km/u e-bikes (Pedelec45)
eBike Ready
SQlab producten met het kenmerk E-bike Ready zijn voor wat betre hun functie, ergonomie en degelijkheid (volgens de normeringen
DIN EN ISO 4210 en DIN EN ISO 15194) voor het gebruik op e-bikes geschikt.
De SQlab Label eBike Ready hee uitsluitend betrekking op het gebruik op elektrische etsen met trapondersteuning tot 25 km/u. U
vindt het eBike Ready label op de verpakking, de gebruikershandleiding en de productpagina van uw SQlab-product.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 16
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active (.
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
De SQlab active zadeltechnologie (verschilt per model)
De constructie van het zadel
De SQlab ERGOLUX
®
active zadels zijn, aankelijk van het model, voorzien van met een verwisselbare elastomeer of twee of vier dem-
pingsstaaes.
Het zadel hee dankzij z’n specieke constructie de mogelijkheid mee te bewegen met de natuurlijke beweging van het bekken in een
horizontaal vlak. Het doorlopen van de zogenaamde bekkenbeweging– zoals die ook tijdens het lopen optreedt – is hierdoor gewaarborgd.
Dankzij de bekkenbeweging, waarachter miljoenen jaren menselijke evolutie schuilgaat, is een fysiologisch juiste, aangepaste trapbe-
weging mogelijk. Door het bekken de ruimte te geven te bewegen, wordt het risico van het ontstaan van klachten in de onderrug, het
bekken en de heupen geminimaliseerd.
De trapbeweging worden ronder en meer ontspannen, voortijdige vermoeidheid wordt tegengegaan. Dat is voordelig, want ons skelet is
vrijwel zelden volledig symmetrisch. De dynamische zadelconstructie compenseert bijvoorbeeld de kleine verschillen in beenlengte die
veel mensen hebben.
Het zadel hee bewegingsvrijheid in een horizontaal vlak. Hierdoor worden de tussenwervelschijven minder belast en vermindert de
druk aan de randen. De tussenwervelschijven raken hierdoor minder snel overbelast. Tenslotte stimuleert de dynamische zadelconst-
ructie een continu wisselende, variabele positie. Dat is een belangrijk punt, omdat hierdoor een eenzijdige en langdurige belasting van
de tussenwervelschijven en facetgewrichten voorkomen wordt.
De SQlab active zadeltechnologie biedt de mogelijkheid van een fysiologisch correct meebewegen van het bekken. Hierdoor wordt een
ronde trapbeweging bewerkstelligt, die tussenwervelschijven en facetgewrichten ontlast. Dit kan resulteren in minder vermoeidheid
tijdens het etsen en tot vermindering van klachten in en rond de onderrug.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 17
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active .
met gemonteerde elastomeer
Aeelding : SQlab  ERGOLUX
®
active .
met verwijderd elastomeer
Instellen van de active-beweging
Om een nog eectievere en comfortabelere kantelbeweging van het zadel te realiseren, kan bij de active-modellen de hardheid van het
active-element gepersonaliseerd worden. Bij de 610 ERGOLUX
®
active door het omwisselen van elastomeren en bij de 602 ERGOLUX
®
active en 621 ERGOLUX
®
active door het verwisselen en/of uitnemen van dempingsstaaes.
Plaatsing van elastomeren bij SQlab 610 ERGOLUX
®
active
De omvang van de kantelbeweging van de SQlab 610 Ergolux active 2.0 kan worden aangepast door het elastomeer te vervangen. Het
zadel wordt geleverd met 3 elastomeren, die verschillen in hardheid en bijbehorende kleuren en worden geselecteerd op basis van het
gewicht van de ruiter.
De elastomeren worden niet geschroefd of gelijmd, maar alleen geklemd en kunnen met de hand naar achteren worden getrokken.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 18
Aeelding 4: het uitdrukken van de staaes uit
de SQlab 602 ERGOLUX® active
Aeelding 5:
SQlab 602 ERGOLUX® active Innergy®
Of je met of zonder staaes etst, is aankelijk van je eigen voorkeur, je zitpositie en je lichaamsgewicht.
Aanpassing van de active beweging in de modellen SQlab 602 Ergolux en
SQlab 602 Ergolux active Innergy (2.0)
Bij het model SQlab 602 ERGOLUX
®
active kunnen, om de active-beweging aan te passen, twee staaes uit de demper gehaald worden.
De versie met de Innergy® schok hee geen stokken om de Active beweging aan te passen, want met deze schok is er altijd de
optimale rotatie rond de lengteas is ingeschakeld.
De SQlab 602 Ergolux actieve Innergy 2.0 hee geen stokken om de active beweging aan te passen. Omdat de Innergy-schokdem-
per altijd de optimale hoeveelheid active beweging garandeert, is dit niet meer nodig.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 19
Aeelding 6: SQlab 602 ERGOLUX® active
met uitgenomen staaes
De staaes dienen altijd zowel links als rechts gebruikt te worden. Zonder staaes wordt de demper soepeler, met name voor wat betre
de beweging over de lengteas van het zadel.
Bewaar de staaes goed als je ze hebt uitgenomen, zodat je ze op een later moment toch weer zou willen gebruiken.
Aanpassing van de Active - beweging met de zadels SQlab 621 active
en SQlab 621 Ergolux active Innergy (2.0)
Bij het model SQlab 621 ERGOLUX® active kunnen om de active-beweging aan te passen twee tot vier staaes uit de demper gehaald
worden.
De staaes dienen altijd zowel links als rechts gebruikt te worden. Met minder of geheel zonder staaes wordt de demper soepeler, met
name voor wat betre de beweging over de lengteas van het zadel. Of je met vier, twee of zonder staaes etst, is aankelijk van je eigen
voorkeur, je zitpositie en je lichaamsgewicht.
Aeelding 7: het uitdrukken van de staaes uit de SQlab 621 ERGOLUX® active
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 20
Bewaar de staaes goed als je ze hebt uitgenomen, zodat je ze op een later moment toch weer zou willen gebruiken.
Aeelding 9: SQlab 621 ERGOLUX® active
met uitgenomen staaes
De versie met de Innergy® schok hee geen stokken om de Actieve beweging aan te passen, want met deze schok is er altijd de
optimale rotatie rond de lengteas is ingeschakeld.
De SQlab 621 Ergolux actieve Innergy 2.0 hee geen stokken om de actieve beweging aan te passen.
Omdat de Innergy-schokdemper altijd de optimale hoeveelheid actieve beweging garandeert, is dit niet meer nodig.
Aeelding 8:
SQlab 621 ERGOLUX® active Innergy®
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 21
Artikelnamen en –maten Art.nr. Mate-
riaal
onder
-
stel
Diame-
ter on-
derzijde
onder
-
stel
Gewicht
Zadel
(g)
Max. be
-
rijders-
gewicht
Max.
aandraai
-
moment
Toepas
-
singsbereik
volgens ASTM
F
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm   kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 254  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 259  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 266  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 275  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 284  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 286  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 293  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 460  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 469  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 476  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 485  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 421  kg  Nm
cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 458  kg  Nm
cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 441  kg  Nm
cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 455  kg  Nm
cat
. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 625  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 650  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 674  kg  Nm cat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 542  kg  Nm
cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 547  kg  Nm
cat
. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
. -
 cm
 CroMo Ø  mm 564  kg  Nm
cat
. 
Technische gegevens
Controle en verzorging
Controleer regelmatig en minstens twee maal per jaar en/of na 2000 kilometer het zadel op beschadigingen, in het bijzonder na een val,
botsing of andere onvoorziene omstandigheden met een krachtige impact.
Waarschuwing
Beschadigingen kunnen lastig te herkennen zijn. Verkleuringen, scheuren en plooien in het oppervlak, evenals piepen en knarsge-
luiden, kunnen duiden op schade als gevolg van overbelasting.
• Bij twijfel in geen geval verder etsen, maar direct je SQlab-dealer raadplegen.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 22
Aansprakelijkheid voor defecten en garantie
Binnen de EU geldt bij alle koopovereenkomsten tussen particulieren en commerciële verkopende partijen de wettelijke aansprakelijk-
heid voor defecten. Vanaf de datum van aankoop hebben kopers 2 jaar lang recht op garantie. In het geval van defecten of een garantie-
aanvraag is de SQlab-dealer bij wie je het artikel gekocht hebt je aanspreekpartner.
SQlab GmbH
Crash Replacement
Postweg
D- Tauirchen
De onderstaande vakhandelsgarantie treedt in werking naast de wettelijke aansprakelijkheid voor defecten van jouw verkopende
partij:
Aanvullend op de wettelijke aansprakelijkheid voor defecten verlengt SQlab GmbH in Duitsland de fabrieksgarantie van bij de vak-
handel gekochte artikelen van 2 tot 3 jaar.
In het geval van defecten of een garantieaanvraag is de SQlab-dealer bij wie je het artikel gekocht hebt je aanspreekpartner.
De onderstaande eindgebruikersgarantie treedt in werking naast de wettelijke aansprakelijkheid voor defecten van jouw verkopende
partij:
In geval van niet te repareren, door een val of botsing veroorzaakte schade aan een SQlab product, biedt SQlab GmbH je tot 10 jaar
na de aankoopdatum een korting van 50% bij het aanschaen van een vervangend SQlab product. Stuur, als je gebruik wilt maken
van deze crash-replacement, het beschadigde product naar het onderstaande adres:
Hinweis
Instructie
Deze regeling is uitsluitend van kracht binnen de Europese Unie. Informeer bij jouw
SQlab-dealer naar eventueel afwijkende wet- en regelgeving in jouw land.
Onderhoud
Maak je SQlab zadel regelmatig schoon met water en een schone doek. Bij veel vuil kan ook lauw water met een normaal schoonmaak-
middel gebruikt worden.
Waarschuwing
Gebruik om je SQlab zadel schoon te maken in geen geval een hogedrukreiniger, poetsdoeken met een ruw oppervlak en agressieve
schoonmaakmiddelen als aceton, wasbenzine of trichloorethyleen. Hierdoor kunnen het zadeldek, de zadelschaal en het materiaal
van het onderstel aangetast worden.
Hinweis
Instructie
Kraak-, knars-, tik- en piepgeluiden werken je op de zenuwen en het is vaak lastig de oorzaak te achterhalen. Een van de meest
voorkomende oorzaken van ongewenste geluiden uit de buurt van het zadel is de zadelklem van de zadelpen. Let er goed op, dat
de klemoppervlakken van de zadelpen en van het onderstel schoon en vetvrij zijn. Maar ook de verbinding tussen zadelpen en
etsframe is een veelvoorkomende oorzaak van geluid. Ook de verbinding tussen het onderstel van het zadel en de zadelschaal kan
ongewenst geluid maken, met name aan de achterkant van het zadel. In dit geval lost een klein beetje kruipolie tussen de uiteinden
van het onderstel en de zadelschaal het geluidsprobleem eectief op. Het is aan te bevelen, deze plek iedere twee à drie ritten te
herhalen. Na verloop van tijd komt het geluid niet meer terug, ook als het smeren achterwege blij.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 23
Aanspraken op deze eindgebruikersgarantie zijn uitsluitend ontvankelijk indien:
Het SQlab product is geregistreerd op onze website www.sq-lab.com in de sectie ‘Service’ onder ‘Crash Replacement’.
De aankoop door middel van een aankoopnota aangetoond kan worden.
Het product niet aangepast of bewerkt is.
Het aangegeven toepassingsbereik is geëerbiedigd.
Het defect niet is te herleiden tot foutieve montage of onvoldoende onderhoud en verzorging.
Uitgesloten is schade door slijtage.
Deze garantie is uitsluitend in Duitsland van kracht.
Verdergaande aanspraken van de eindgebruiker aangaande deze garantie kan SQlab GmbH niet honoreren. In geval van een defect of
een garantieaanvraag is SQlab GmbH jouw aanspreekpartner.
Het oorspronkelijk gekochte product wordt hiermee automatisch eigendom van SQlab GmbH. Na het uitvoeren van eigen onderzoek
neemt SQlab contact met je op met betrekking tot een passend vervangend product.
Slijtage en stalling
Fietsen en etsonderdelen zijn onderhavig aan slijtage als gevolg van regulier gebruik. Denk aan slijtage aan banden, handvatten en
remblokjes. Daarnaast kan slijtage aan ets en etsonderdelen ontstaan als gevolg van agressieve omgevingsinvloeden. Denk hierbij aan
blootstelling aan bijvoorbeeld zon, regen, wind en zand.
Beide soorten van slijtage worden niet door de garantie gedekt.
Hinweis
Instructie
Sla je SQlab ERGOLUX
®
zadel (gemonteerd op de ets of los) op de volgende wijze
op:
Uit de directe straling van de zon.
Bij een temperatuurbereik tussen -10° en 40° C.
Bij een luchtvochtigheid van minder dan 60%.
SQlab GmbH, Postweg 4, 82024 Tauirchen, Duitsland
Een lijst met onze nationale en internationale distributeurs en dealers is te vinden op onze website www.sq-lab.com
Fabrikant en distributie
Buitenlandse distributiepartners en dealers
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | ERGOLUX® ZADELS | EDITIE NL 2019-02 | Pagina 24
SQlab GmbH
Sports Ergonomics
www.sq-lab.com
Postweg 4
82024 Tauirchen
Germany
Phone +49 (0)89 - 666 10 46-0
Fax +49 (0)89 - 666 10 46-18
E-Mail info@sq-lab.com
MODE
D’EMPLOI
SELLE
ERGOLUX®
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 2
Indications relatives au mode d’emploi
Merci de veiller particulièrement aux indications mises en avant sur les pages suivantes.
Les éventuelles conséquences ne sont pas décrites pour chaque indication !
Indication
Désigne une situation pouvant entraîner des dommages. Si elle n’est pas évitée, la
selle ou d’autres pièces peuvent être endommagées.
Attention
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légè-
res ou insigniantes.
Avertissement
Indique un danger possible et imminent. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
Danger
Indique un danger imminent. Si elle n'est pas évitée, il en résulte la mort ou des
blessures extrêmement graves.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 3
Table des matières
Désignation du produit ....................................................... 4
Préambule ......................................................................... 4
Illustration ......................................................................... 5
Utilisation conforme ........................................................... 6
Compatibilité de montage et sécurité d’utilisation............... 7
Montage ........................................................................... 11
Hauteur de selle ................................................................ 11
Angle de selle ...................................................................12
Recul de selle/positionnement horizontal de la selle..........13
Couple de serrage .............................................................14
eBike Ready ......................................................................15
Technologie de selle SQlab active ......................................16
Réglage du mouvement active ...........................................17
- SQlab 610 ERGOLUX
®
active
- SQlab 602 ERGOLUX
®
active
- SQlab 621 ERGOLUX
®
active
Données techniques .........................................................21
Inspection, entretien .........................................................21
Soin ................................................................................. 22
Garantie des vices cachés et garantie fabricant ................. 22
Usure et stockage ............................................................. 23
Fabricant et revendeur ...................................................... 23
Partenaires commerciaux à l’étranger
Revendeurs spécialisés et adresses .................................. 23
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 4
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Attention
Cette information utilisation ne remplace pas le mécanicien vélo formé, ni son expé-
rience et sa formation.
En cas de doute avant ou pendant le montage, ou si vous ne disposez pas de l’outil
ou des compétences nécessaires, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur
SQlab pour qu’il vous apporte son aide.
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle selle SQlab ERGOLUX®. ERGOLUX® signie plus de marge de manoeuvre, plus de mou-
vement et moins de pression. ERGOLUX® est la version confort de ERGOWAVE®, la selle sportive si acclamée, et permet désormais
d’avoir une position plus droite et de répondre aux exigences des vélos pour le voyage, le quotidien, et la ville et le trekking. Trois mo-
dèles existent, avec diérentes largeurs en fonction des domaines d’utilisation, des vélos et surtout des fessiers.
Nous avons développé cette selle en tenant compte des plus hautes exigences par rapport surtout à l’ergonomie mais aussi à l’aspect
visuel et à la durée de vie nécessaire pour le domaine d’utilisation correspondant.
Les indications relatives aux domaines d’utilisation, à la sécurité, à la compatibilité de montage et à l’utilisation, ainsi que les informa-
tions spéciques au produit contenues dans la présente information utilisateur s’appliquent tant aux personnes moins qualiées qu’à
celles disposant de plusieurs années d’expérience avec les vélos. Les chapitres « Utilisation conforme » et « Montage » contiennent
notamment des indications spéciques au produit pouvant diérer de celles relatives à d’autres produits similaires. Cette information
utilisateur ne remplace pas mais complète le mode d’emploi de votre vélo et de votre support de selle. L’information utilisateur doit être
soigneusement lue dans son ensemble avant le montage et l’utilisation, et être respectée.
Conservez-la soigneusement à des ns d’information ultérieure ou pour les travaux d’entretien ou les commandes de pièces de rechan-
ge, et transmettez-la aux personnes concernées en cas d’utilisation par un tiers ou de revente.
Information utilisateur
Selle SQlab ERGOLUX
®
Désignation du produit
Préambule
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 5
SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
SQlab  ERGOLUX
®
SQlab  ERGOLUX
®
active .
SQlab  ERGOLUX
®
. SQlab  ERGOLUX
®
active
SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
.
Illustration
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 6
Utilisation conforme
Les diérents modèles de la série SQlab ERGOLUX® sont conçus pour les diérents domaines d'application des déplacements, de tous
les jours, de ville et de randonnée à vélo et ont été testés dans de nombreux tests. Une surcharge et Les dommages à la selle sont déter-
minés par la nature de la surface sur laquelle on roule, le niveau de conduite, le style de conduite, le poids du pilote ou le poids total du
système et d'autres événements spéciaux, tels que les erreurs de conduite, les chutes et les accidents. Dans la description l'utilisation
prévue, nous suivons la catégorisation internationale ASTM F2043-13, qui dénit le diérents domaines d'application aussi précisément
que possible.
Avertissement
Chaque composant a sa propre limite de résistance qui peut être dépassée en cas
d’eort excessif ou de certaines manoeuvres de conduite. Veillez aux points suivants
• Ne dépassez jamais le poids système et conducteur autorisé.
• N’utilisez votre selle que pour la catégorie d’utilisation prévue, ou inférieure (selon
ASTM F2043-13).
• Après des situations ayant exercé une force spéciale particulière ou inattendue,
comme par exemple une chute, une erreur de conduite ou un accident, procédez à
une inspection exceptionnelle.
• En cas de doute, remplacez préventivement le composant potentiellement endom-
magé. Dans ce genre de situation, privilégiez la sécurité et demandez conseil à votre
revendeur spécialisé SQlab.
• Dans l’optique de la protection des tiers, indiquez de façon claire qu’un compo sant
est inutilisable si cela ne se voit pas immédiatement.
Les selles SQlab ERGOLUX® doivent être utilisées exclusivement sur des vélos dans les conditions de leur catégorie respective selon
ASTM F2043-13 ou une catégorie inférieure.
Catégorie 1 selon ASTM F2043-13
Les roues/composants de cette catégorie sont conçus pour une utilisation sur routes et chemins goudronnés ou
pavés uniquement, où les roues sont toujours en contact avec le sol.
Catégorie 2 selon ASTM F2043-13
Les roues/composants de cette catégorie sont conçus pour être utilisés aux conditions de la catégorie 1, avec en
plus la possibilité de les utiliser sur des chemins empierrés et non goudronnés avec une pente modérée. Dans
cette catégorie, les roues peuvent brièvement perdre le contact avec le sol dans un terrain accidenté. Des sauts
(drops) d’une hauteur max. de 15 cm sont autorisés.
Vous trouverez une liste de tous les domaines d’utilisation selon ASTM F2043 sur notre site internet
www.sq-lab.com, dans la section Service, sous Téléchargements.
Désignation du modèle
Poids maximum du conduc-
teur
Catégorie d’usage selon
ASTM F
Label eBike Ready
SQlab  ERGOLUX
®
Selles  kg Catégorie Non
SQlab  ERGOLUX
®
active Selles  kg Catégorie Oui
SQlab  ERGOLUX
®
Selles  kg Catégorie Oui
SQlab  ERGOLUX
®
Selles  kg Catégorie Oui
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 7
OK
OK
OK
Avertissement
Respectez également toujours les
indications et les avertissements
mentionnées dans les instructions
de montage et d’utilisation de votre
support de selle.
Le mode de fonctionnement, la force de serrage et la qualité de nition, en particulier
des surfaces de contact et des arêtes du support de selle, peuvent avoir un impact sur la
durabilité de la selle ou de son armature, voire les endommager.
Ne montez donc jamais votre selle SQlab ERGOLUX
®
sur des supports de selle non ad-
aptés, mais uniquement sur des supports répondant aux critères suivants :
Compatibilité de montage et sécurité d’utilisation
Les selles de la série SQlab ERGOLUX
®
ont en général des tiges rondes habituelles d’un diamètre de mm en alliage métallique. Elles
peuvent être montées facilement sur la plupart des supports de selle courants.
Le serrage des tiges doit présenter au moins une longueur « A
» (ou distance entre appuis) d’au moins  mm. Les longueurs
minimales « B » et « C » de chaque surface de serrage doivent
être d’au moins  mm.
Pour les supports de selle avec un mécanisme de serrage
transversal au sens de marche également, la longueur de
serrage « A » doit être d’au moins  mm.
La longueur « A » de la mâchoire supérieure doit faire au moins
 mm et être positionnée à l’intérieur de la mâchoire inférieu-
re « B » éventuellement plus longue.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 8
NOT
OK
NOT
OK
NOT
OK
Avertissement
Il faut éviter dans tous les cas de serrer l’armature de la selle
avec des mâchoires ou des surfaces de serrage qui ne sont
correspondent pas.
Cela pourrait faire fléchir l’armature de la selle et entraîner un
défaut précoce ou une cassure directe durant l’utilisation, ce
qui causerait un accident.
Il faut éviter de monter la selle SQlab ERGOLUX® à l’aide d’une
attache de selle. Les surfaces de serrage sont en général trop
courtes et petites, si bien qu’on ne peut pas garantir un serra-
ge able de la selle sans endommager son armature.
La sécurité du produit en sera compromise, et la selle sera
endommagée et nira par casser. L’armature de la selle pour-
rait se casser soudainement durant l’utilisation, entraînant un
accident.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 9
OK
OK
NOT
OK
Avertissement
Les tiges de votre selle SQlab ERGOLUX
®
ont un diamètre de 
mm. N’utilisez que des supports de selle prévus pour des tiges
rondes d’un diamètre de  mm.
Ne montez jamais votre selle SQlab ERGOLUX® sur un sup-
port de selle prévu pour le montage d’autres diamètres de
tiges ou de sections de tiges (comme par ex. 7 x 9 mm).
La sécurité du produit en sera compromise, et la selle sera
endommagée et nira par casser. L’armature de la selle
pourrait alors se casser soudainement durant l’utilisation,
entraînant un accident.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 10
NOT
OK
NOT
OK
Avertissement
NOT
OK
OK
Ne montez jamais votre selle SQlab ERGOLUX® sur un support
de selle dont les surfaces de serrage ne sont pas adaptées
aux tiges rondes de 7 mm de diamètre.
La sécurité du produit en sera compromise, et la selle sera en-
dommagée et nira par casser. L’armature de la selle pourrait
alors se casser soudainement durant l’utilisation, entraînant
un accident.
Ne montez votre selle SQlab ERGOLUX® que sur des tiges de
selle dont les mâchoires sont bien ébarbées. La sécurité du
produit en sera compromise, et la selle sera endommagée
et nira par casser. L’armature de la selle pourrait alors se
casser soudainement durant l’utilisation, entraînant un
accident.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 11
Montage
Hauteur de selle
Vous trouverez des informations relatives au réglage correct de la hauteur de la selle dans le mode d’emploi de votre vélo ainsi que dans
un grand nombre de livres et d’ouvrages donnant des conseils sur l’ergonomie des vélos. Votre revendeur spécialisé SQlab sera égale-
ment heureux de vous apporter son aide dans ce domaine.
À cause du système de selle SQlab par niveaux, les selles SQlab sont en général plus élevées que les autres selles. Il faut donc procéder
à une vérication et éventuellement à une correction du réglage de hauteur de la selle.
Attention
Pour l’équipement d’un eMTB, eBike et Pedelec, les normes, règles et prescriptions locales doivent être respectées.
Pour l’Allemagne, respectez le « Leitfaden für Umbauten an Pedelecs » de la Zweirad-Industrie-Verband e.V. (http://www.
ziv-zweirad.de) en collaboration avec la Verbund Service und Fahrrad g.e.V. (www.vsf.de) et le Zedler – Institut für Fahrradtechnik
und -Sicherheit GmbH (www.zedler.de).
Les selle SQlabs ERGOLUX® ne sont pas autorisées par défaut pour les Pedelecs rapides (S-Pedelecs, jusqu’à 45 km/h). Repor-
tez-vous aux instructions spéciques à votre pays. En Allemagne, il faut particulièrement respecter le « Leitfaden für den Bautei-
letausch bei schnellen E-Bikes/Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 45 km/h ».
Avertissement
Des composants mal montés représentent un danger important.
• Vous devez avoir lu et compris les instructions et les indications avant de commencer le montage.
Si vous avez des questions relatives au montage de ces composants, adressez-vous à votre revendeur spécialisé SQlab ou de-
mandez à un mécanicien vélo expérimenté de monter la selle.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 12
Angle de selle
Le nez de la selle doit être horizontal. Si vous avez encore l'impression de glisser vers l'avant, vous pouvez incliner légèrement le nez
de la selle vers le haut.
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
+
 ERGOLUX
®
active
 ERGOLUX
®
active
Revêtement
ischions
Angle recommandé
Revêtement
ischions
Angle recommandé
Revêtement
ischions
Angle recommandé
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 13
Ne resserrez la selle SQlab ERGOLUX® que dans les limites de la graduation indiquée sur
les tiges de selle.
Remarque : Si la mâchoire inférieure est plus longue, assurez-vous impérativement que la
structure de la selle ne se déforme pas lorsque vous serrez.
Recul de selle/positionnement horizontal de la selle
Montez tout d’abord la selle au milieu de la zone de serrage. En fonction de vos besoins, modiez le placement, vers l’avant et l’arrière
à l’intérieur de la zone de réglage, en partant de la position médiane. Vous trouverez des informations relatives au réglage correct de la
position de la selle dans le mode d’emploi de votre vélo ainsi que dans un grand nombre de livres et d’ouvrages donnant des conseils
sur l’ergonomie des vélos. Votre revendeur spécialisé SQlab sera également heureux de vous apporter son aide dans ce domaine.
Conseil : La selle SQlab ERGOLUX® devrait en principe être placée plus vers l’avant que votre précédente selle.
Avertissement
Si vous serrez au-delà de la limite indiquée, cela pourrait compromettre la sécurité du
produit et abîmer la selle, qui nirait par casser. L’armature de la selle pourrait alors
se casser soudainement durant l’utilisation, entraînant un accident.
En cas de doute pour ce qui est du bon réglage, adressez-vous à votre revendeur spé-
cialisé.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 14
Couples de serrage
Respectez le couple de serrage du collier de selle indiqué dans le mode d’emploi de
votre support de selle.
Ne dépassez toutefois en aucun cas le couple de serrage maximum de 18 Nm. En
cas de contradiction entre les diérentes indications relatives au couple de serrage,
adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La sécurité du produit en sera compromise, et la selle sera endommagée et nira par
casser. L’armature de la selle pourrait alors se casser soudainement durant l’utilisa-
tion, entraînant un accident.
NOT
OK
Avertissement
Le couple de serrage des vis de serrage sur le support de selle dépend du modèle de support. N’utilisez toutefois pas de support
de selle pour lequel le fabricant recommande un couple de serrage des vis du support de selle supérieur à 18 Nm. Si le couple de
serrage est dépassé, cela peut entraîner des ssures ou des étranglements pouvant causer une défaillance, avec pour conséquence
une chute.
Avertissement
Un petit trajet avec une ou plusieurs vis du support de selle desserrées peut endommager les tiges de la selle de sorte qu’elles ne
puissent plus être utilisées de façon sûre.
Au bout de 20 à 50 km, puis au moins 4 fois par an, vériez que les vis de serrage des tiges de selle sont serrées conformément au
couple mentionné ci-dessus, et resserrez-les si nécessaire. Lors du contrôle, veillez à ne pas dépasser le couple maximum.
• Ne roulez jamais si la selle est desserrée.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 15
Les e-Bikes et les Pedelecs avec marquage CE et une assistance au pédalage jusqu’à 25 km/h sont soumis à la directive Machines ;
les composants de ces vélos ne peuvent donc pas être remplacés ou modiés facilement. An de clarier la situation, les associations
Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) et Verbund Service und Fahrrad (VSF) ont publié un guide commun pour l’échange des composants des
e-Bikes/Pedelecs 25, en collaboration avec l’institut Zedler et la Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV).
Le guide indique clairement ce que les revendeurs et les ateliers de vélos peuvent modier, ainsi que les composants pour lesquels ils
doivent demander l’autorisation du fabricant du véhicule ou du fournisseur du système ; il peut donc être considéré comme une recom-
mandation d’action.
D’après la recommandation « Leitfaden für den Bauteiletausch bei CE-gekennzeichneten E-Bikes/Pedelecs mit einer Tretunterstützung
bis 25 km/h » (Guide pour le remplacement de composants sur e-Bikes/Pedelecs avec marquage CE et assistance au pédalage jusqu’à
25 km/h) des associations Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) et Verbund Service und Fahrrad (VSF), en collaboration avec l’institut Zedler
et la Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV), un remplacement de la selle SQlab ERGOLUX® sur Pedelec25 est possible, si le déplacement
vers l’arrière par rapport au domaine d’utilisation en série/original ne dépasse pas 20 mm. Une modication de la répartition de la char-
ge à l’extérieur de la plage de réglage peut avoir une incidence importante sur la conduite. La longueur des tiges de selle sur la structure
de la selle ainsi que la forme de la selle jouent également un rôle important.
Sur notre site Internet www.sq-lab.com/service/downloads/, vous trouverez un document intitulé " eBike Ready " dans la zone de
service sous " Downloads ". Vous y trouverez des informations détaillées sur l'échange de composants sur pedelec25 ainsi que le guide
pour l'échange de composants des associations Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), le Zedler-Institut
et le Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV).
Il est possible de remplacer la selle ERGOLUX® sur les Pedelecs rapides, aussi appelés S-Pedelecs classés comme véhicules motorisés
et soumis à la directive européenne 2002/24/CE ou au règlement UE 168/2013, sur la base du guide « Bauteiletausch an S-Pedelecs -
schnelle E-Bikes / Pedelecs mit einer Tretunterstützung bis 45 km/h » (Remplacement de composants sur S-Pedelecs - e-Bikes rapides/
Pedelecs avec assistance au pédalage jusqu’à 45 km/h) du Bundesinnungsverband für das Deutsche Zweiradmechaniker-Handwerk
(BIV), TÜV Rheinland, velotech.de, Verbund Service und Fahrrad (VSF), Zedler-Institut ainsi que de la Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), à
condition que le déplacement vers l’arrière par rapport au domaine d’utilisation en série/original ne dépasse pas 20 mm. Une modi-
cation de la répartition de la charge à l’extérieur de la plage de réglage peut avoir une incidence importante sur la conduite. La longueur
des tiges de selle sur la structure de la selle ainsi que la forme de la selle jouent également un rôle important.
Sur notre site Internet www.sq-lab.com/service/downloads/, vous trouverez un document intitulé " eBike Ready " dans la zone de
service sous " Downloads ". Vous y trouverez des informations détaillées sur l'échange de composants sur pedelec45 ainsi que le guide
pour l'échange de composants des associations Zweirad-Industrie-Verband (ZIV), Verbund Service und Fahrrad (VSF), le Zedler-Institut
et le Bundesinnungsverband Fahrrad (BIV).
Remplacement de la selle SQlab ERGOLUX® sur Pedelec25
Remplacement de la selle SQlab ERGOLUX® sur Pedelec45
eBike Ready
Les produits SQlab avec la mention eBike Ready sont adaptés à l’utilisation sur des Pedelecs pour ce qui est de la fonctionnalité, de
l’ergonomie et de la solidité (en conformité avec les normes NF EN ISO 4210 et NF EN 15194).
Le SQlab Lable eBike Ready se réfère exclusivement à l‘utilisation sur des pédaliers avec assistance au pédalage jusqu‘à 25 km/h. Vous
trouverez l‘étiquette „eBike Ready“ sur l‘emballage, le manuel d‘utilisation et la page produit de votre produit SQlab.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 16
Illustration : SQlab  ERGOLUX
®
active
Illustration : SQlab  ERGOLUX
®
active (.
Illustration : SQlab  ERGOLUX
®
active
Illustration : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
Illustration : SQlab  ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.
La technologie de selle Active SQlab (en fonction des modèles)
Structure de la selle
En fonction des modèles, les selles SQlab ERGOLUX
®
active sont équipées d’un élastomère remplaçable ou de ou bâtonnets d’amor-
tissement.
Grâce à sa construction, la selle permet que le bassin se déplace à l’horizontale, ce qui permet de garantir le fameux balancement du
bassin.
Le balancement du bassin permet un pédalage physiologiquement correct et adapté à notre appareil locomoteur développé au l de
millions d’années. Le fait que le bassin puisse accompagner le mouvement permet de minimiser le danger de problèmes dans la zone
inférieure de la colonne lombaire, dans le bassin et les hanches.
Le pédalage est plus détendu et plus rond, ce qui permet d’éviter de se fatiguer trop vite. Un véritable avantage, car notre squelette
n’est pas entièrement symétrique. La construction dynamique de la selle compense les écarts, comme par exemple les diérences de
longueur entre les deux jambes.
La selle dispose d’une marge de manœuvre horizontale. Les disques intervertébraux sont ainsi moins comprimés en inclinaison, et la
pression sur les arêtes marginales est réduite. Les disques intervertébraux risquent alors moins de se blesser. Enn, la possibilité de
s’assoir de façon légèrement instable et dynamique permet de modier constamment les positions d’assise. C’est un facteur important
pour éviter les lésions des disques intervertébraux et des facettes articulaires causées par les positions uniques.
La technologie de selle SQlab active permet au bassin d’accompagner le mouvement de façon physiologique. Cela garantit un pédalage
rond, qui peut soulager les disques intervertébraux et les facettes articulaires. La conduite est ainsi moins fatigante, ce qui peut contri-
buer à réduire les problèmes dans la zone inférieure de la colonne lombaire.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 17
Réglage du mouvement active
An d'obtenir un basculement de la selle encore plus ecace et confortable, l'amplitude du mouvement actif peut être ajustée sur les
modèles actifs. Pour le modèle 610 Ergolux active (2.0), cela se fait au moyen d'élastomères échangeables.
Konguration de l'élastomère SQlab 610 ERGOLUX® actif (2.0)
L'ampleur du mouvement de basculement du SQlab 610 Ergolux active 2.0 peut être réglée en remplaçant l'élastomère. La selle est
livrée avec 3 élastomères, qui se distinguent par leur dureté et les couleurs correspondantes et qui sont choisis en fonction du poids du
cavalier.
Les élastomères ne sont ni vissés ni collés, mais seulement serrés et peuvent être retirés à la main vers l'arrière.
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active .
avec élastomère inséré
Figure : SQlab  ERGOLUX
®
active .
avec élastomère enlevé
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 18
C’est le ressenti de chacun, la position d’assise et le poids du corps qui décident de l’utilisation ou non des bâtonnets.
Adaptation du mouvement actif dans les modèles SQlab 602 Ergolux
et SQlab 602 Ergolux active Innergy (2.0)
Avec le modèle SQlab 602 ERGOLUX® active, deux baguettes peuvent être retirées de l'amortisseur pour régler le mouvement actif.
La version avec l'amortisseur Innergy® n'a pas de baguettes pour régler le mouvement actif, car avec cet amortisseur il y a toujours
la rotation optimale autour de l'axe longitudinal est activée.
Le SQlab 602 Ergolux active Innergy 2.0 ne possède pas de bâton pour régler le mouvement actif. Comme l'amortisseur Innergy
garantit toujours une quantité optimale de mouvement actif, cela n'est plus nécessaire.
Illustration 4 :
Retrait du bâtonnet sur SQlab 602 ERGOLUX® active
Figure 5 :
SQlab 602 ERGOLUX® active Innergy® 2.0
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 19
Illustration 6 : SQlab 602 ERGOLUX® active
avec bâtonnets retirés
La conguration des bâtonnets devrait toujours être symétrique, c’est-à-dire qu’ils devraient toujours être installés en même temps à
gauche et à droite. Sans les bâtonnets, l’amortisseur est plus souple ; c’est surtout le mouvement de rotation autour de l’axe longitudi-
nal qui est accentué.
Conservez bien les bâtonnets au cas où vous souhaiteriez les remettre plus tard.
Réglage du mouvement Active - avec les selles SQlab 621 active
et SQlab 621 Ergolux active Innergy (2.0)
Avec le modèle SQlab 621 ERGOLUX® active, deux à quatre bâtonnets peuvent être retirés de l’amortisseur pour adapter le mouvement
active.
La conguration des bâtonnets devrait toujours être symétrique, c’est-à-dire qu’ils devraient toujours être installés en même temps à
gauche et à droite. Sans les bâtonnets, l’amortisseur est plus souple ; c’est surtout le mouvement de rotation autour de l’axe longitudinal
qui est accentué. C’est le ressenti de chacun, la position d’assise et le poids du corps qui décident de l’utilisation ou non des bâtonnets.
Figure 7 : Extraction des bâtonnets sur le SQlab 621 ERGOLUX® active
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 20
Conservez bien les bâtonnets au cas où vous souhaiteriez les remettre plus tard.
Illustration 9 : SQlab 621 ERGOLUX® active
avec bâtonnets retirés
La version avec l'amortisseur Innergy® n'a pas de baguettes pour régler le mouvement actif, car avec cet amortisseur il y a toujours
la rotation optimale autour de l'axe longitudinal est activée.
Le SQlab 621 Ergolux active Innergy 2.0 ne possède pas de bâton pour régler le mouvement actif.
Comme l'amortisseur Innergy garantit toujours une quantité optimale de mouvement actif, cela n'est plus nécessaire.
Figure 8 :
SQlab 621 ERGOLUX® active Innergy® 2.0
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 21
Données techniques
Désignation N° d’art. Matéri-
au
des
tiges
Diamèt
-
re
selle-
tige
Poids
Selle
(g)
Poids
max.
conduc
-
teur
Couple
de ser
-
rage
max.
Domaine
d’utilisation
selon ASTM
F
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm   kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 254  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 259  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
(.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 266  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 275  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 284  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 286  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active (.) -  cm  /  CroMo Ø  mm 293  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 460  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 469  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 476  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 485  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 421  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 458  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 441  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 455  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 625  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 650  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active -  cm  CroMo Ø  mm 674  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 542  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
(.) -
 cm
 /  CroMo Ø  mm 547  kg  Nm Kat. 
 ERGOLUX
®
active Innergy
®
. -
 cm
 CroMo Ø  mm 564  kg  Nm Kat. 
Avertissement
Les dommages peuvent parfois être diciles à détecter. Les claquements et les grincements, ainsi que les décolorations, les ssu-
res et les bosses sur la surface des tiges de la selle peuvent indiquer un endommagement lié à une surcharge.
• En cas de doute, arrêtez-vous et contactez immédiatement votre revendeur spécialisé SQlab.
Inspection, entretien
Vériez régulièrement et soigneusement la surface de la selle et des tiges de la selle pour vous assurer qu’elles ne soient pas endom-
magées, au moins 2 fois par an ou au bout de 2000 km, et particulièrement après des chutes ou d’autres situations ayant exercé une
force spéciale.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 22
Garantie des vices cachés et garantie fabricant
Au sein de l’UE, la garantie des vices cachés s’applique à tous les contrats de vente entre particuliers et vendeurs commerciaux. Les
acheteurs ont droit à une garantie de ans à partir de la date d’achat. En cas d’apparition d’un vice, ou pour toute demande de garantie,
adressez-vous au partenaire SQlab auprès duquel vous avez acheté le produit.
Si vous souhaitez proter du Crash Replacement, envoyez-nous votre produit défectueux à l’adresse suivante :
SQlab GmbH
Crash Replacement
Postweg
D- Tauirchen
La garantie revendeur ci-après s’applique en plus de la garantie des vices cachés légale de votre partenaire commerciale, et ne modie
pas cette dernière.
. En plus de la garantie des vices cachés légale, SQlab GmbH prolonge la garantie fabricant des produits achetés auprès de reven-
deurs spécialisés en Allemagne de  à  mois.
En cas d’apparition d’un vice, ou pour toute demande de garantie, adressez-vous à votre revendeur spécialisé SQlab.
La garantie client nal ci-après s’applique en plus de la garantie des vices cachés légale de votre partenaire commerciale, et ne modi-
e pas cette dernière.
. Pour les dommages irréparables de votre produit SQlab causés par une chute, SQlab GmbH vous propose une remise de  % pour
l’achat d’un nouveau produit de remplacement SQlab pendant  ans après la date d’achat.
Indication
Cette règlement s’applique uniquement dans les pays membres de l’UE. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé
SQlab pour connaître les règlementations spéciques à votre pays.
Soin
Nettoyez régulièrement la selle à l’eau, à l’aide d’un chion doux. En cas de salissure plus importante, vous pouvez également utiliser
un détergent ou un produit de nettoyage courants et de l’eau chaude.
Avertissement
Pour nettoyer les poignées, n’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression, de chions ou d’éponges aux surfaces particulièrement
rugueuses ou granuleuses, de produits de nettoyage contenant des solvants ou d’autres produits agressifs comme par ex. de l’acé-
tone, des diluants (à peinture), du white spirit ou du trichloréthylène. Cela pourrait attaquer le revêtement de la selle, son support
et le matériau des tiges.
Indication
Les bruits tels que les grincements, les claquements et les silements sont énervants, et leur cause est souvent dicile à trouver.
La cause la plus courante des bruits dans la zone de la selle viennent de sa xation. Veillez absolument à ce que les surfaces de
serrage du support de la selle et la zone de serrage des tiges de la selle soient propres. Toutefois, la zone où le support de selle, le
cadre et jusqu’au palier de pédalier se rejoignent fait aussi souvent du bruit. L’endroit où les tiges et la selle se rejoignent peut aussi
créer des bruits. Une solution est de pulvériser un peu d’huile ou d’utiliser du dégrippant dans l’espace entre la tige et la coque de
la selle. Les bruits sont souvent causés par la xation arrière. Le graissage doit être répété environ toutes les  À  sorties. Au bout
d’un certain temps, le graissage répété devrait empêcher que de nouveaux bruits apparaissent. An de trouver exactement d’où
viennent les bruits, il est recommandé de n’huiler tout d’abord que la xation avant ou arrière entre la tige de la selle et la coque.
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 23
Le client ne peut recourir à la garantie client nal que si :
Le produit SQlab a été enregistré dans le programme Crash Replacement de SQlab
(vous trouverez le programme sur notre site internet www.sq-lab.com, dans la section Service, sous Crash Replacement)
L’achat peut être justié par une facture correspondante.
Aucune modication n’a été apportée au produit.
L’utilisation correcte a été respectée.
Le défaut de la selle n’est pas lié à un montage incorrect ou à un manque d’entretien.
Les dommages liés à l’usure ne sont pas couverts.
La garantie client nal supplémentaire n’est valable qu’en Allemagne
Cette garantie ne donne pas d’autres droits au client nal envers SQlab GmbH.
En cas d’apparition d’un vice, ou pour toute demande de garantie, adressez-vous à votre revendeur spécialisé SQlab.
Le produit acheté originellement devient alors automatiquement la propriété de SQlab GmbH. Après un examen approfondi, SQlab vous
contacte à propos d’un produit de remplacement adapté.
Usure et stockage
Les vélos et leurs composants sont sujets à une usure de fonctionnement, liée en règle générale à leur utilisation, comme par exemple
l’usure des pneus, des poignées et des plaquettes de frein. L’usure liée à l’environnement est liée à un stockage du produit dans des
conditions climatiques agressives, comme par exemple s’il est exposé au rayonnement du soleil, à la pluie, au vent et au sable.
L’usure n’est pas couverte par la garantie.
Indication
Stockez votre selle SQlab ERGOLUX
®
(montée ou non) dans les conditions suivantes :
À l’abri de la lumière directe du soleil.
À des températures comprises entre -10° C et +40° C.
À une humidité de l’air inférieure à 60 %.
SQlab GmbH, Postweg 4, 82024 Tauirchen, Allemagne
Vous trouverez une liste de nos partenaires commerciaux et revendeurs spécialisés nationaux et internationaux sur notre site internet :
http://www.sq-lab.com
Fabricant et revendeur
Partenaires commerciaux à l’étranger, revendeurs spécialisés et adresses
SQlab | SPORTS ERGONOMICS | SELLE ERGOLUX® | ÉDITION FR 2019-02 | Page 24
SQlab GmbH
Sports Ergonomics
www.sq-lab.com
Postweg 4
82024 Tauirchen
Germany
Phone +49 (0)89 - 666 10 46-0
Fax +49 (0)89 - 666 10 46-18
E-Mail info@sq-lab.com
59


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for SQlab ERGOLUX at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of SQlab ERGOLUX in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info