719088
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
MOD.
CF4032
Solac is a registered Trade Mark
CAFETERA
INSTRUCCIONES DE USO
DRIP COFFEE MAKER
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE
MODE D’EMPLOI
KAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER IL CAFFÈ
ISTRUZIONI PER L’USO
KOFFIEMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
PROGRAMOVATELNÝ KÁVOVAR
NÁVOD K POUZITÍ
EKSPRES DE KAWY

KÁVOVAR


HASZNÁLATI UTASÍTÁS







A
B
C
D
H
I
G
G
E
F
J
D
ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Tapa
 
C Filtro Permanente
D Depósito de agua
E Nivel de agua
F Jarra
G Placa calefactora
H Botón ON/OFF (Marcha/Paro)
 
J Cable conexión

Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
      
correctamente colocados.
No poner el aparato en marcha sin agua.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras está en uso.
Respetar los niveles MAX y MIN. (E)
Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
Desenchufar el aparato de la red antes de
rellenar el depósito de agua.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
No guardar el aparato si todavía está caliente.
Utilizar el aparato solamente con agua.
No dejar nunca el aparato conectado y
sin vigilancia. Además ahorrará energía y
prolongará la vida del aparato.
ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
MODO DE EMPLEO

Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, es
aconsejable utilizarlo sólo con agua.

Es imprescindible haber llenado previamente
el depósito con agua antes de poner el aparato
en marcha.
Abrir la tapa (A).
Llenar el depósito (D) con agua fría.
Llenar el recipiente respetando el nivel MAX
(E) según el número de tazas que desee
preparar
Cerrar la tapa (A)


(B)
       
(deben colocarse de 6-7gr de café molido por
taza de café a preparar).


que la tapa está bien cerrada


ANTES DEL PRIMER USO
Para asegurar un café excelente desde la
primera taza, aconsejamos enjuagar con agua
tibia de la siguiente forma:
Vierta 1,20L de agua en el depósito (D)
Coloque el Filtro Permanente (C) en el
embudo (B), vacío, sin café y cierre la tapa (A)
de la cafetera
Coloque la jarra (F) en la placa calefactora (G)
Conecte a la red
Pulse ON/OFF. El piloto (ON/OFF) se ilumina
El agua comenzará a salir en unos segundos
Cuando deje de salir agua, vacíe la jarra,
limpie el Filtro permanente (C) y el embudo

Tiene la máquina lista para hacer café
Si quisiera parar la máquina, pulse ON/OFF y
la máquina se parará
PARA HACER CAFÉ
Llene el depósito (D) con agua fría según
Apartado Llenado de Agua
Utilice la cantidad de agua que precise
El nivel de agua de jarra y depósito, indica el
número de tazas
Agregue café molido según Apartado Llenado
de Café
Coloque la Jarra (F) en la placa calefactora
Conecte a la red.
Pulse el botón ON/OFF. El piloto se iluminará
El café comenzará a salir en unos segundos
La jarra (F) puede retirarse mientras el café
se está haciendo. El sistema antigoteo evita
que el café se derrame cuando la jarra no está
ES
en su posición. Sin embargo, si se mantiene
la jarra fuera de su posición durante más de
30 segundos, antes de que toda el agua haya
        
desborde.
Cuando acabe de hacer café, puede parar la
máquina.
Si quisiera parar la máquina, pulse ON/OFF y
la máquina se parará
Si no, la cafetera pasará automáticamente a
Mantener Caliente y al cabo de 40 minutos, la
cafetera se apagará automáticamente
ADVERTENCIA: No deje la cafetera
desatendida mientras hace el café


Parar el aparato
Puede pulsar ON/OFF para parar o puede
simplemente dejarla, y la cafetera se apagará
automáticamente al cabo de 40 minutos
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Limpiar el aparato.

Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
Si el aparato no se mantiene en buen estado
     
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
      
enjuagarlo con agua corriente
Las siguientes piezas son aptas para su
limpieza en agua caliente jabonosa o en el
lavavajillas (usando un programa suave de
lavado):
- Jarra.
A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES

Para un perfecto funcionamiento del aparato,
éste deberá estar libre de incrustaciones
de cal o magnesio, originadas por el uso de
aguas de alta dureza.
Para evitar este tipo de problema se
recomienda el uso de aguas de baja
mineralización calcárea o magnésica.
En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendado anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento
     
periodicidad de:
- Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”.
- Cada 12 semanas si el agua es “dura”.
- Si el tiempo necesario para hacer una jarra
de café aumenta considerablemente
Para ello deberá usar un producto antical

No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de

ENGLISH EN
Fill the deposit (D) taking care to observe the
MAX level (E) with as many cups of water as
cups of coffee you would like to make
Close the lid (A)

      
Filterholder (B)

(use 6-7 grams of ground coffee for each cup
to be made).
      
         
properly closed
You can use the measuring spoon (I) to add
coffee.

BEFORE THE FIRST USE

we recommend rinsing with warm water as
follows:
Pour 1,20L of water into the tank (D)
Place the Permanent Filter (C) in the funnel
(B), empty, without coffee and close the lid (A)
of the coffee machine
Place the jug (F) on the hotplate (G)
Connect to the mains
Press ON/OFF button. The (ON/OFF) indicator
light is illuminated,
The water will start to come out in a few
seconds


(B)
The machine is ready to make coffee
If you would like to stop the machine, press
ON/OFFand the machine will stop
TO MAKE COFFEE
Fill the tank (D) with cold water according to
the Water Filling Section
Use the amount of water you need
The jug and tank water level indicates the
number of cups
Add ground coffee according to the Coffee
Filling section
Place the jar on the hotplate
Connect to the mains
Press ON/OFF button, the indicator light (ON/
OFF) is illuminated,
DESCRIPTION
A Lid
B Filterholder Funnel
C Permanent Filter
D Water Tank
E Water Level
F Glass Jug
G Keep Warm Plate
H ON/OFF Button (ON/OFF)
I Spoon
J Power Cord

Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
       
correctly in place.
Do not switch the appliance on without water.
Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
Do not move the appliance while in use.
Respect the MAX and MIN levels. (E).
Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
Unplug the appliance from the mains before

Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
Do not store the appliance if it is still hot.
Only use water with the appliance.
Never leave the appliance connected and
unattended if is not in use. This saves energy
and prolongs the life of the appliance.
CAUTION: Do not use the appliance if the
glass is cracked or broken.
INSTRUCTIONS FOR USE

Make sure that all products’ packaging has
been removed.

recommend running it just with water.

      
turning on the appliance.
Open the cover. (A)
The coffee will start to come out in a few
seconds
The jug (F) can be removed while the coffee
is being made. The anti-drip system prevents
the coffee from driping when the jug is not in
position. However, time can not exceed 30

the edge of funnel

the machine
If you would like to stop the machine, press
ON/OFFand the machine will stop
If not, the coffeemaker will turn off automatically
after 40 minutes.
WARNING: Do not leave the coffee machine
unattended while making coffee
ONCE THE APPLIANCE IS FINISHED,
Stop the appliance
You can press ON/OFF to stop, or you can just
leave it and it will turn off automatically after
40 minutes.
Unplug the appliance from the main.
Clean the device
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
       
rinse it with running water
The following pieces may be washed in a
dishwasher (using a soft cleaning program):
- Jug.
Then dry all parts before its assembly and
storage.
HOW TO DEAL WITH LIME SCALE

For the appliance to work correctly it should
be kept free of limescale or magnesium
incrustations caused by the use of hard water.
EN
To avoid this type of problem, it is recommended
to use water of low calcareous or magnesian
mineralization.
In any case, if it is not possible to use the type
of water recommended above, you should
    
treatment of the appliance, with a periodicity
of:
- Every 6 weeks if the water is “very hard”.
- Every 12 weeks if the water is “hard”.
- If the time needed to make a coffee jug
increases considerably
     
used on this kind of product.
Homemade solutions, such as the use of

treatments of the appliance.
DESCRIPTION
A Couvercle
 
C Filtre permanent
D Réservoir d’eau
E Niveau d’eau
F Pichet
G Plaque chauffante
H Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
I Cuillère de dosage
J Câble de connexion

Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble électrique de l’appareil.

ne sont pas installés correctement.
Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
eau.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas bouger ou déplacer l’appareil durant
son fonctionnement.
Respecter les niveaux MAXIMUM ET
MINIMUM. (E).
Débrancher l’appareil du secteur quand il
n’est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
Débrancher l’appareil du secteur avant de
remplir le réservoir d’eau.
Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau.
Ne jamais laisser l’appareil branché sans
surveillance. Vous réduirez par la même
occasion la consommation d’énergie et
prolongerez la durée de vie de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si
le verre est brisé ou cassé.
MODE D’EMPLOI

S’assurer d’avoir retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, il est conseillé de le faire fonctionner
uniquement avec de l’eau.

Il est indispensable de remplir d’eau le
réservoir avant de mettre en marche l’appareil.
Ouvrir le couvercle (A).
Remplir le réservoir (D) d’eau froide.
Remplir le récipient en respectant le niveau
MAX (E) en fonction du nombre de tasses à
préparer désiré.
Fermer le couvercle (A).

     
(B).

(il faut mettre 6-7g de café moulu par tasse de
café à préparer).


soit correctement fermé.
Il est possible d’utiliser la cuillère de mesure (I).

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

tasse, il est recommandé de rincer la machine
à l’eau chaude comme indiqué ci-dessous :
Verser 1,20L d’eau dans le réservoir (D).

(B), vide, sans café et fermer le couvercle (A)
de la cafetière.
Placer le pichet (F) sur la plaque de chauffage
(G).
Brancher la machine.
Bouton ON/OFF Le voyant (ON/OFF) s’allume.
L’eau commencera à couler en quelques
secondes
Lorsque l’eau cessera de couler, vider le
      

La machine est prête à faire du café.
Pour arrêter la machine, appuyer sur ON/OFF
et la machine s’arrêtera.
POUR FAIRE DU CAFÉ
Remplir le réservoir (D) avec de l’eau froide

d’eau rempli.
Utiliser la quantité d’eau nécessaire
Le niveau de la cafetière et du réservoir indique
le nombre de tasses.
Ajouter le café moulu comme indiqué à la
section Remplissage café.
Placer le pichet (F) sur la plaque de chauffage.
FRANÇAIS FR
Brancher la machine.
Appuyer sur le bouton ON/OFF. Le voyant
s’allume.
Le café commencera à couler en quelques
secondes.
Le pichet (F) peut être retiré même si le café
est encore en préparation. Le système anti-
goutte empêche le café de déborder lorsque
le pot n’est pas sur la plaque. Cependant, si
le pichet est retiré de la plaque pendant plus
de 30 secondes, avant que toute l’eau ne soit

est possible.
Une fois le café préparé, la machine peut être
éteinte.
Pour arrêter la machine, appuyer sur ON/OFF
et la machine s’arrêtera.
Dans le cas contraire, la cafetière passera
automatiquement en mode Maintien chaud
puis s’éteindra automatiquement 40 minutes
plus tard.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la cafetière
sans surveillance durant la préparation du
café.

Arrêter la machine.
Il est possible d’éteindre la machine en
appuyant sur ON/OFF ou encore de tout
simplement la laisser, elle s’éteindra
automatiquement au bout de 40 minutes.
Débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.

rincer à l’eau courante.
Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
- Pichet.
Veiller à bien sécher toutes les pièces avant de
les monter ou de les ranger.
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE

Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
celui-ci doit être libre de toute incrustation de
calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation
d’eau trop dure.
Pour éviter ce type de problème, il est
recommandé d’utiliser des eaux faibles en
minéraux calcaires ou en magnésium.
S’il n’était pas possible d’utiliser le type d’eau
recommandé antérieurement, vous devrez
procéder régulièrement à un détartrage de
l’appareil, à la fréquence suivante:
- Toutes les 6 semaines si l’eau est «très
dure».
- Toutes les 12 semaines si l’eau est «dure».
- Si le temps nécessaire pour faire
une cafetière de café augmente
considérablement
Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti
calcaire adapté à cet appareil.
Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.
FR
DEUTSCH DE

A Deckel
B Trichter Filterhalter
 
D Wassertank
E Wasseranzeige
F Kanne
G Warmhalteplatte
H ON/OFF-Taste (Start/Stopp)
I Messlöffel
J Netzkabel

Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig abwickeln.
Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n
Filter benutzen.
Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten.
Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
Achten Sie auf die MAX- und MIN-
Markierungen. (E)
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät
vom Stromnetz nehmen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und/oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
aufbewahren.
Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
Das Gerät nur mit Wasser verwenden.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
WARNUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Glas Risse aufweist oder zerbrochen ist.


Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
Vor dem ersten Gebrauch des Produktes wird
empfohlen, einen Durchlauf nur mit Wasser
vorzunehmen.

Der Behälter muss unbedingt mit Wasser
gefüllt werden, bevor die Maschine in Gang
gesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Deckel (A).
Den Tank (D) mit kaltem Wasser füllen.
Füllen Sie den Behälter. Achten Sie dabei
darauf, den MAX-Füllstand (E) nicht zu
überschreiten und ausreichend Wasser für die
gewünschte Anzahl Tassen Kaffee einzufüllen.
Schließen Sie den Deckel (A).

      
Filterträger (B).
Den herausnehmbaren Filter mit gemahlenen
Kaffee füllen (6-7g gemahlener Kaffee pro
zuzubereitender Tasse Kaffee).
Überprüfen, ob der herausnehmbare Filter
perfekt im Filterhalter sitztund dass der Deckel
richtig geschlossen ist
Zum Dosieren können Sie den Messlöffel
verwenden(I)

VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Um exzellenten Kaffee ab der ersten Tasse
sicherzustellen, empfehlen wir, das Gerät
zunächst folgendermaßen mit lauwarmem
Wasser auszuspülen:
Geben Sie 1,20LWasser in den Tank (D)
      
in den Filterträger (B) und schließen Sie den
Deckel der Kaffeemaschine.
Setzen Sie den Deckel (F) auf die Heizplatte
(G).
Schließen Sie das Gerät an das Netz
Drücken Sie ON/OFF: Die Leuchtanzeige (ON/
OFF) schaltet sich ein
Nach einigen Sekunden beginnt das Wasser
auszutreten.
Wenn kein Wasser mehr austritt, entleeren Sie

den Filterträger (B).
Jetzt ist die Maschine für die Zubereitung von
Kaffee bereit.
Wenn Sie das Gerät stoppen möchten,
betätigen Sie On/Off und die Maschine stoppt.
DE

Füllen Sie den Tank (D) mit kaltem Wasser
(vgl. Abschnitt Mit Wasser Füllen)
Verwenden Sie die Wassermenge, die Sie
benötigen
Die Füllhöhe von Kanne und Wasserbehälter
zeigt die Anzahl der Tassen an
Geben Sie gemahlenen Kaffee hinzu (vgl.
Abschnitt Füllen mit Kaffee)
Setzen Sie die Kanne (F) auf die Heizplatte.
Schließen Sie das Gerät an das Netz.
Drücken Sie die Taste ON/OFF. Die
Leuchtanzeige schaltet sich ein
Nach einigen Sekunden beginnt der Kaffee in

Die Kanne (F) kann während der Zubereitung
des Kaffees herausgenommen werden.
Das Tropf-Stopp-System verhindert das
Herauslaufen des Kaffees, wenn sich die
      
die Kanne jedoch mehr als 30 Sekunden von
ihrer Position entfernt, bevor das gesamte
Wasser durch den Filter gelaufen ist, kann
dieser überlaufen.
Wenn der Kaffee durchgelaufen ist, können
Sie das Gerät ausschalten.
Wenn Sie das Gerät stoppen möchten,
betätigen Sie On/Off und die Maschine stoppt.
Ist dies nicht der Fall, geht die Kaffeemaschine
automatisch in den Warmhaltemodus über
und nach 40 Minuten, schaltet sich die
Kaffemaschine automatisch aus
WARNUNG: Lassen Sie die Kaffeemaschine
nie unbeaufsichtigt, während sie in Betrieb ist.

Das Gerät ausschalten.
Sie können die Taste ON/OFF betätigen
oder einfach warten und die Kaffeemaschine
schaltet nach 40 Minuten automatisch aus
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen
Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es
danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
Halten Sie das Gerät nicht sauber, so
     
verschlechtern, seine Lebenszeit negativ
   
verursacht werden.


Folgende Teile sind für die Reinigung
in warmem Seifenwasser oder in der
Spülmaschine (kurzes Spülprogramm)
geeignet:
- Kanne
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät montieren und aufbewahren.
BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN

Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von
Kalk- oder Magnesiumresten zu befreien, die
sich durch besonders hartes Wasser ablagern.
      
Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder
Magnesiumgehalt.
Steht das empfohlene Wasser nicht zur
Verfügung, sollte in folgenden Abständen eine
Entkalkungsbehandlung erfolgen:
- Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr hart”
ist.
- Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist.
-Wenn die Zeit, die zur Kaffeezubereitung
notwendig ist, erheblich zunimmt.
Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät
bestimmtes Antikalkmittel anwenden.
Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig
zubereitete Flüssigkeiten, sind nicht zur
Entkalkung des Geräts geeignet.

É imprescindível encher previamente o
depósito com água antes de colocar o aparelho
em funcionamento.
Abra a tampa (A).
Encha o depósito (D) com água fria.
Encha o recipiente respeitando o nível MAX
(E) de acordo com o número de chávenas que
quer preparar.
Feche a tampa (A)

       

       
(deve colocar-se 6-7 g de café moído por
chávena de café a preparar).
      
        
está bem fechada.
Pode utilizar a colher de medida (I).


Para assegurar um café de excelência desde
a primeira chávena, aconselhamos enxaguar
com água morna da seguinte forma:
Verta 1,20L de água no depósito (D).
Coloque o Filtro Permanente (C) no suporte
(B), vazio sem café e feche a tampa (A) da
máquina de café.
Coloque o jarro (F) na placa de aquecimento
(G).
Ligue a máquina à corrente
Prima o botão ON/OFF O indicador luminoso
(ON/OFF) acende-se.
       
segundos.
Quando deixar de sair água, esvazie o jarro,


A máquina está pronta para fazer café.
Se quiser parar a máquina, prima ON/OFF e a
máquina desliga-se.

Encha o depósito (D) com água fria de acordo
com a secção “Enchimento com Água”.
Utilize a quantidade de água necessária.
O nível de água do jarro e do depósito indica o
número de chávenas.
PORTUGUÊS PT

A Tampa
 
C Filtro permanente
D Depósito de água
E Nível de água
F Jarro
G Placa de aquecimento
H Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
I Colher de medida
J Cabo de ligação

Antes de cada utilização, desenrole
completamente o cabo de alimentação do
aparelho.
       
não estiver(em) correctamente colocados.
Não coloque o aparelho em funcionamento
sem água.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
Não desloque o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
Respeite os níveis de MÁXIMO e MÍNIMO. (E)
Desligue o aparelho da corrente quando
não estiver a ser utilizado e antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
Desligue o aparelho da corrente antes de
encher o depósito de água.
Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças e de pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento.
Não guarde o aparelho se ainda estiver
quente.
Utilize o aparelho apenas com água.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a
vida do aparelho.
ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho se o




embalagem do produto.
Antes de usar o produto pela primeira vez, é
aconselhável utilizá-lo só com água.
PT
Adicione café moído de acordo com a secção
“Enchimento com Café”.
Coloque o jarro (F) na placa de aquecimento .
Ligue a máquina à corrente.
Carregue no botão ON/OFF O indicador
luminoso acender-se.

Pode-se retirar o jarro (F) enquanto o café está
a fazer. O sistema anti-gota evita que o café se
derrame quando o jarro não está no seu lugar.
No entanto, se o jarro for mantido fora do seu
lugar durante mais de 30 segundos, antes de


Quando o café acabar de fazer, pode-se
desligar a máquina.
Se quiser parar a máquina, prima ON/OFF e a
máquina desliga-se.
Caso contrário, a máquina de café passará
automaticamente para o modo Manter Quente

automaticamente.
ADVERTÊNCIA: Não deixe a máquina de café
sozinha enquanto está a fazer café


Desligue o aparelho.
Pode premir ON/OFF para desligar ou pode
simplesmente deixar que a máquina de café
      
minutos
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Limpe o aparelho.

Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH
ácido ou básico como a lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
      
passe-o por água corrente.
As seguintes peças podem ser lavadas em
água quente com sabão ou na máquina de
lavar louça (com um programa suave de
lavagem):
- Jarro.
Em seguida, seque todas as peças antes de
montá-las e guardá-las.
TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES

Para um perfeito funcionamento do aparelho,
este deverá estar livre de incrustações
de calcário ou magnésio, originadas pela
utilização de água de elevada dureza.
Para evitar este tipo de problema recomenda-
se a utilização de água com baixa
mineralização calcária ou magnésica.
Em todo o caso, se não for possível a utilização
do tipo de água recomendado anteriormente
deverá proceder periodicamente a um
    
com uma periodicidade de:
- A cada 6 semanas se a água for “muito
dura”.
- A cada 12 semanas se a água for “dura”.
- Quando o tempo necessário para fazer um
jarro de café aumenta consideravelmente

     
aparelho.
Não se recomendam soluções caseiras,
como o uso de vinagre, nos tratamentos de

ITALIANO IT

A Coperchio
 
C Filtro permanente
D Serbatoio d’acqua
E Livello dell’acqua
F Caraffa
G Piastra riscaldante
H Pulsante ON/OFF (Avvio/Arresto)
I Cucchiaio dosatore
J Cavo di collegamento

Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
      
sono collocati correttamente.
Non utilizzare l’apparecchio senza acqua.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di accensione/spegnimento non è funzionante.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso
Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO.
(E).
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di
riempire il serbatoio d’acqua.
Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o di persone con
       
mancanza di esperienza e conoscenza.
Non riporre l’apparecchio quando ancora
caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo con acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
AVVERTENZA: Non utilizzare l’apparecchio se
il vetro è incrinato o rotto.
MODALITÀ D’USO

Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
Si consiglia di adoperare il prodotto solo con
acqua per il primo utilizzo.

È necessario riempire il serbatoio con acqua
prima di avviare l’apparecchio.
Aprire il coperchio (A).
Riempire il serbatoio (D) con acqua fredda.
Riempire il recipiente rispettando il livello MAX
(E) in base al numero di tazze che si desiderino
preparare.
Chiudere il coperchio (A).

 
(B).

(utilizzare 6-7 g di caffè per ogni tazza da
preparare).
      

sia ben chiuso.
È possibile utilizzare il cucchiaio dosatore (I).


      
prima tazza, consigliamo di risciacquare con
acqua tiepida come spiegato a continuazione:
Versare 1,20Ldi acqua nel serbatoio (D).
Posizionare il Filtro Permanente (C) sull’imbuto
(B), vuoto, senza caffè, e chiudere il coperchio
(A) della macchina per il caffè.
Posizionare la caraffa (F) sulla piastra
riscaldante (G).
Collegare alla rete elettrica.
Premere ON/OFF. La spia luminosa (ON/OFF)
si illumina.
L’acqua inizierà ad uscire in pochi secondi
Quando termini di uscire l’acqua, svuotare
la caraffa, pulire il Filtro permanente (C) e

La macchina è pronta per fare il caffè
Se si volesse fermare la macchina, premere
ON/OFF e la macchina si spegnerà
PER FARE IL CAFFÈ
Riempire il serbatoio (D) di acqua fredda, in
base alle indicazioni del Capitolo Riempimento
d’Acqua.
Utilizzare la quantità di acqua necessaria.
Il livello dell’acqua nella caraffa e nel serbatoio
indica il numero di tazze..
IT
Aggiungere del caffè macinato, in base alle
indicazioni del Capitolo Riempimento del
Caffè.
Posizionare la caraffa (F) sulla piastra
riscaldante .
Collegare alla rete elettrica .
Premere il pulsante ON/OFF. La spia luminosa
si illuminerà.
Il caffè inizierà ad uscire in pochi secondi.
Si può togliere la caraffa (F) mentre sta
uscendo il caffè. Il sistema anti-goccia evita
che il caffè si sparga quando la caraffa non
si trova nella sua posizione. Tuttavia, se la
caraffa non torna alla sua posizione entro 30
secondi, prima che sia passata tutta l’acqua

Quando si termini di fare caffè, si può spegnere
la macchina.
Se si volesse fermare la macchina, premere
ON/OFF e la macchina si spegnerà.
Altrimenti la macchina passerà
automaticamente alla modalità di Conservare
Calore e, trascorsi 40 minuti, si spegnerà
automaticamente.
AVVERTENZA: Non lasciare la macchina
incustodita mentre produce caffè.


Fermare l’apparecchio.
Si può premere ON/OFF per fermare o si può
semplicemente attendere che la macchina si
spenga automaticamente dopo 40 minuti
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Pulire l’apparecchio.

Scollegare la spina dalla rete elettrica e
aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima
di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio

compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
      
risciacquarlo con acqua corrente.
I seguenti pezzi possono essere lavati con
acqua e detersivo o in lavastoviglie (usando un
programma li lavaggio leggero):
- Caraffa.
Prima di montare e riporre l’apparecchio,
asciugare bene tutti i pezzi.


Per un corretto funzionamento dell’apparecchio,
evitare la formazione di incrostazioni di calcio
o magnesio causate dall’uso di acqua ad
elevata durezza.

basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
In ogni caso, se non è possibile usare il
tipo d’acqua raccomandato, si consiglia di
eseguire periodicamente un procedimento di

- Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto dura”.
- Ogni 12 settimane se l’acqua è “dura”.
- Se il tempo necessario per ottenere una
caraffa di caffè aumenta considerevolmente.
Per far ciò si dovrà utilizzare un prodotto
     
apparecchio.
Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
l’uso dell’aceto.
NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
A Deksel
B Filterhouder
 
D Waterreservoir
E Waterpeil
F Kan
G Warmhoudplaatje
H Knop ON/OFF (aan/uit)
I Maatlepel
J Netsnoer

Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.

niet correct geplaatst zijn.
Zet het apparaat niet aan zonder water.
Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop
niet werkt.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in
gebruik is.
Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM
niveau (E).
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet in gebruik is en alvorens het
te reinigen.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens
het waterreservoir te vullen.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis.
Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
Het apparaat uitsluitend met water gebruiken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet
als het glas gebarsten of kapot is.

OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN

Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
Bij het eerste gebruik van het product is het
raadzaam om het apparaat eenmaal alleen
met water te laten werken.

Het is noodzakelijk het reservoir met water te
vullen alvorens het apparaat aan te zetten.
Open het deksel (A).
Vul het reservoir met koud water (D).
Vul het reservoir tot onder het MAX (E) niveau,
al naar gelang het aantal koppen dat u wilt
zetten.
Sluit het deksel (A).


(B).
      
      
kop).
     
       
gesloten is.
U kunt de maatlepel gebruiken (I).

VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GE-
BRUIK

raden wij aan als volgt te spoelen met lauw
water:
Giet 1,20 l water in het reservoir (D).
Plaats het Permanente Filter (C) leeg en


Plaats de kan (F) op het warmhoudplaatje (G ).
Stek de stekker in het stopcontact.
Druk op ON/OFF. Het controlelampje (ON/
OFF) gaat aan.
Binnen enkele seconden begint het water te
lopen.
Wanneer het water stopt te lopen, giet de kan
        


Druk op ON/OFF om de werking van de
machine te onderbreken.

Vul het reservoir (D) met koud water, zoals
beschreven in het onderdeel Vullen met water.
Gebruik de gewenste hoeveelheid water.
Het aantal koppen dat overeenkomt met het
waterniveau is aangegeven op de kan.


NL
Plaats de kan (F) op het warmhoudplaatje.
Stek de stekker in het stopcontact.
Druk op de ON/OFF knop. Het controlelampje
gaat aan.
      
lopen.
U kunt de kan (F) verwijderen tijdens het

       
niet aanwezig is. Desalniettemin kan het

30 seconden weghaalt voordat al het water
doorgelopen is.

uitzetten.
Druk op ON/OFF om de werking van de
machine te onderbreken.
Doet u dat niet, dan schakelt de machine
automatisch om naar de stand Warmhouden
      
automatisch uitgaan.
WAARSCHUWING Houd toezicht op de


Het apparaat stoppen.
U kunt op ON/OFF drukken om het apparaat
uit te zetten of u kunt hem aan laten staan. In
       
minuten automatisch uitgaan.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
Indien het apparaat niet goed schoongehouden
wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort worden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.

en spoel het met kraanwater.
De volgende onderdelen mogen met warm
zeepsop schoongemaakt worden of in de
vaatwasser geplaatst worden (op een zacht
wasprogramma):
- Kan.
Droog alle onderdelen goed af alvorens het
apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.

Voor een perfecte werking van het apparaat
moet het vrij zijn van kalkaanslag of
magnesiumaanslag, veroorzaakt door hard
water.
Om dit soort problemen te vermijden, is het
raadzaam om water te gebruiken met een laag
kalk- of magnesiumgehalte.
Als het onmogelijk is om het hierboven
aanbevolen soort water te gebruiken, moet
u in ieder geval periodiek overgaan tot
de ontkalking van het apparaat, met een
periodiciteit van:
- Elke 6 weken als het water “zeer hard” is.
- Elke 12 weken als het water “hard” is.
- Wanneer de tijd voor het zetten van een kan

Hiervoor dient u een ontkalkingsproduct te
gebruiken dat speciaal geschikt is voor dit type
apparaat.
We raden aan om geen huishoudelijke
middelen, zoals azijn, te gebruiken om het
apparaat te ontkalken.
 CS
POPIS
A Víko
 
 
 
E Hladina vody
 
 
 
 
J Napájecí kabel

 
kabel.




vypnutí „on/off“ nefunguje.


  -



       
nebo osob s omezenými fyzickými, smyslový-




-



sklo nádoby prasklé nebo rozbité.


-




     







 
(B)


     




-
    







kontrolka (ON/OFF)

 -

(B)

-


     





kontrolka,

   -
     




zastavit
-

CS
-
tách se automaticky vypne
-
te kávovar bez dozoru



   
-
nutách se automaticky vypne





     


nebo produkty s velmi kyselým nebo zásadi-
-
zivní produkty.
-
-






- Konvice.
     

-

-
 -

       
    
kamene.
-



-


tvrdá“.



Chceteli to provést, musíte pro tento typ spo-

-

POLSKI PL
OPIS
A Pokrywa
 
 
 
E Poziom wody
F Dzbanek
 
H Przycisk ON/OFF
I Miarka
 

    

     
 -
nio zamocowane.

      -




-
wiek czyszczenia.


    -

-




    

    -
-


    -
       -
czone.




   


    



     






      -

     
      




      -






(G).

-


    -
     

      
robienia kawy.





       -
trzebna.
Poziom wody dzbanka i pojemnika wskazuje

-


(G) .

-


   
     -

-
     
      






-

   -
tycznie.
    
kawy bez nadzoru podczas przygotowania
kawy.
-


     
       
-
tach




-
kolwiek czyszczenia.
-

     -
puszczalników, produktów z czynnikiem PH

      -
     -
      
     
     -
bezpiecznych sytuacji.
 -



program):
- Dzbanek
    -



      


stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia
czy magnezu.
      -
     
    -







-


PL
SLOVENSKÝ SK
POPIS
A Veko
 
 
 
E Hladina vody
F Sklenená nádoba
 
 
 
J Napájací kábel






-
je.




     
odpojte od elektrickej zásuvky.
Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí
     -
     
-
vaním.


Zariadenie nikdy nenechávajte zapnuté a bez



ak je sklo prasknuté alebo rozbité.


      

-




Otvorte veko (A)



Zatvorte veko (A).




6-7 gramov mletej kávy).
     

     
(I).


-
-
dou nasledovným spôsobom:

       
bez kávy a zatvorte veko (A) na kávovare

Zapojte do elektrickej siete
     
indikátor,

-

Kávovar pripravený na výrobu kávy

kávovar sa zastaví
VÝROBA
-
seku Nalievanie vody
     
kávy

Zapojte do elektrickej siete
     
indikátor,

     
kávy. Systém na zastavenie kvapkania zabra-

-
 

-

SK

kávovar sa zastaví
Ak nie, kávovar tepla a po 40 minútach sa au-
tomaticky vypne
-
nechávajte ho bez dozoru

Zariadenie zastavte

alebo ho nechajte len tak a automaticky sa
vypne za 40 minút
Zariadenie odpojte od elektrickej siete




-


    -
      
vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá

      
     


       

     -
ce diely (s nastavením programom na mierne

- Nádoba.
     -

-


-


-

-
      

s periodicitou:



výrazne zv


      
-
ja.
MAGYAR HU

A Fedél
 
 
D Víztartály
E Vízszint
F Üvegkancsó
G Melegen tartó tálca
H ON / OFF gomb (BE / KI)
I Kanál
J Hálózati kábel

-
szülék csatlakozókábelét.
-

Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül.
Ne használja a készüléket, ha a be/kikapcsoló

Ne mozdítsa el a készüléket annak használata
közben.
Tartsa be a MAX és MIN szinteket. (E)


tisztításba belekezdene.
Mindig húzza ki a készülék dugaszát a háló-

Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök-
     -
-

Ne tárolja a készüléket amíg az még felforró-
sodott állapotban van.
Kizárólag vizet használjon a készülékhez.
Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra csat-
lakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem hasz-
nálja. Ez energiát takarít meg és segít a készü-
lék élettartamának meghosszabbításában is.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készülé-
ket, ha az üvege repedt vagy törött.



csomagolás el lett távolítva.
-




a víztartályt.
Nyissa fel a fedelet.(A)
Töltse fel a tartályt (D), ügyelve a MAX szint
betartására. (E) annyi csésze vízzel, ahány
csésze kávét készíteni szeretne
Zárja le a fedelet (A)

-
tóból (B).
       
     
egyes csésze elkészítéséhez).
-

-
adásához.


-
jon, meleg vizes öblítést javaslunk az alábbi
módon:
Töltsön 1,2 liter vizet a tartályba (D)

      
fedelét (A)
Helyezze a kancsót (F) a melegen tartó tálcára
(G)
Csatlakoztassa a hálózathoz.
Nyomja meg ON / OFF gombot, a piros (ON /

Néhány másodperc múlva a víz elkezd lecso-
rogni
Amikor az összes víz lefolyt, ürítse ki a kan-

tölcsért (B)
A készülék készen áll kávé készítésére
Ha le szeretné állítani a gépet, nyomja meg az
ON / OFF gombot, és a készülék leáll

Töltse fel a tartályt (D) hideg vízzel a víz betöl-

Használja fel a szükséges vízmennyiséget
A kancsó és a tartály vízszintje jelzi a csészék
számát


Helyezze a kancsót (F) a melegen tartó tálcára
HU
Csatlakoztassa a hálózathoz.
-
lámpa világít,
Néhány másodperc múlva a víz elkezd lecso-
rogni
A kancsót (F) a kávé készítése közben ki lehet
venni. A csepegésgátló rendszer megakadá-
lyozza a kávé csepegését, amikor a kancsó
     
nem haladhatja meg a 30 másodpercet, külön-

Amikor befejezte a kávé készítését, leállíthatja
a készüléket
Ha le szeretné állítani a gépet, nyomja meg az
ON / OFF gombot, és a készülék leáll
-
tikusan kikapcsol
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nél-



Nyomja meg az ON / OFF gombot a leállítás-
hoz, vagy hagyja, és 40 perc után automatiku-
san kikapcsol
Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
Tisztítsa meg a készüléket.


-
títást végez rajta.
Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy-
gyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel,
aztán szárítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne használjon oldó-
szereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl.

      -
potban tartva, a felülete rongálódhat és ez
menthetetlenül csökkentheti annak hasznos
élettartamát, valamint használata veszélyessé
is válhat.
-
lítse le folyó vízzel.
Az alábbi alkatrészek mosogatógépben törté-

Kancsó.
Majd szárítsa meg minden alkatrészét össze-

-

   


     -
nálni az ilyen készülékek megtisztításához.
This Az ilyen típusú problémák elkerülése ér-
dekében ajánlott alacsony kalciumtartalmú
vagy magnéziummineralizációs vizet használ-
ni. Mindenesetre, ha nem lehetséges a fent
ajánlott vízfajta használata, akkor rendszere-
-
zelését, az alábbiak szerint:
- Minden héten, ha a víz nagyon kemény.
- 12 hetente, ha a víz kemény.


     
használni az ilyen típusú eszközökhöz.
-

során.
 BG


 
 
 
 
 
 
 
 
 

 -

-
-


 


-

     

  

     
     
    


 -


  
      
      

    



-

-





    
(D).
 
-



-

    -



     


(I).


   



  -
-




  

    

-


      

-


    


BG
  



-




-

     

      -
     
-

-




    

-

  -
     
       

   











-

   


     



-

   
-


      

       
      -




-

    
  
-

-
-

-
     
    
-






-


-

ROMÂNA RO
DESCRIERE
A Capac
 
C Filtru permanent
 
 
 
 
H Buton ON/OFF (Pornit/Oprit)
 
J Cablu de alimentare

     








-
    




      
-

necesare.


-
-






     
produsului.
Înainte de utilizarea produsului pentru prima





    








      

     

bine închis
      



-







-
catorul luminos (ON/OFF) se aprinde.

-

   -
fea.


PREPARAREA CAFELEI
      


-

    
Umplerea cu cafea.


-
catorul luminos (ON/OFF) (Pornire/Oprire) se
aprinde.
RO
-
de.
-
ua este în curs de preparare. Sistemul antipi-



reverse peste marginea pâlniei.
   




de minute.
 -



 
-
nute.







       
-


acestuia se poate deteriora, afectând în mod
-
gur pentru utilizare.
     








-
      
magneziu create prin folosirea apei dure.
-
-
ziene slab mineralizate.
        
       

al aparatului, cu o periodicitate de:







acest tip de aparat.
-
tului, nu sunt recomandate în tratamentele de

⋅ ON/OFF


⋅
⋅
⋅
⋅
⋅ON/OFF.

⋅
⋅





⋅
⋅ ON/OFF

⋅



⋅

⋅
⋅
⋅
ON/OFF
⋅
⋅

⋅

⋅

⋅


AR
⋅


⋅

⋅


⋅
⋅

⋅



⋅

AR








ON/OFF  H



⋅

⋅

⋅
⋅

⋅
⋅ 
⋅

⋅

⋅




⋅

⋅
⋅




⋅




⋅

⋅


⋅

⋅
⋅
⋅ MAX

⋅

⋅
⋅


⋅


⋅


⋅

⋅
⋅


⋅
⋅
⋅ON/OFF
(ON/OFF)
⋅
⋅

⋅
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y
protección de la garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
derechos o intereses debe acudir a cualquiera
de nuestros servicios de asistencia técnica

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://solac.com
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el

Puede descargar este manual de instrucciones
y sus actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and
protection of the legal guarantee in accordance
with current legislation. To enforce your rights
         
technical assistance services.
   
following web link: http://solac.com
You can also request related information by
contacting us by phone.
You can download this instruction manual and its
updates at http://solac.com
DE) GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen
Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung
geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen
geltend zu machen, müssen Sie eines unserer

     
Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com
Sie können auch Informationen anfordern,
indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous
pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel
d’instructions et ses mises à jour sur http://solac.
com
PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e
proteção da garantia legal em conformidade com
a legislação em vigor. Para fazer valer os seus
direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos

Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://solac.com
Também pode solicitar informações
relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://solac.
com
IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità
con la legislazione vigente. Per far valere i suoi
diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi
in contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://solac.com
NL) GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
garantievoorwaarden zoals bepaald in de
actuele wetgeving. Om een beroep te doen
op uw rechten of aanspraken kunt u contact

U kunt de dichtstbijzijnde technische service
vinden op de website: http://solac.com
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
solac.com
PL) GWARANCJA I SERWIS
TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony
    
przepisami. W celu wyegzekwowania swoich
      

technicznej.
   

    


jej aktualizacje http://solac.com
BG)   

    
   -
-
       

-

     -
-

-

solac.com
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ
PODPORA
Tento produkt má uznání a ochranu právní


     
technické podpory.

http://solac.com


Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si

SK) ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC
Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky
v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre-
sadsvoje práva, musíte prejdo našich ociálnych
služieb technickej pomoci.
Najbližšie služby jdete na nasledujúcom webovom
odkaze: http://solac.com
Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete sa
obrátiť na nás.
Tento návod na obsluhu a jeho aktualizácie si môžete
prevziať z lokality http://solac.com
HU) GARANCIA ÉS TECHNIKAI
SEGÍTSÉGNYÚJTÁS
Ez a termék a hatályos jogszabályokkal
összhangban a jogi garancia elismerését és
védelmét élvezi. Jogainak vagy érdekeinek
érvényesítése érdekében igénybe kell
vennie hivatalos technikai segítségnyújtási
szolgáltatásainkat.

linken keresztül találhatja meg: http://solac.com
Amennyiben további kapcsolódó információkat
szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit
a http://solac.com címen töltheti le.
RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEH-
NICĂ
Acest produs beneciade recunoașterea și pro-
tecția garanției legale în conformitate cu legislația în
vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interese-
le, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noas-
tre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh-
nică accesând următorul link web: http://solac.com
De asemenea, puteți solicita informații conexe, con-
tacnd-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actu-
alizările sale http://solac.com .
 (AR







http://solac.com




http://solac.com
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente López (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120

46, Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020
ES) ESPAÑA - EUROPE
Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90

Késmárk utca 11-13 1158
BUDAPEST
+36 1 370 4519
IND) INDIA - ASIA
C-175, Sector-63, Noida,
Gautam Budh Nagar - 201301
Delhi
(+91) 120 4016200

Imasdounian Building 701064 Zalka,
Beirut
961 1 887 501
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212) 522 89 40 21
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+382 40 217 055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470 Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de México
(+52) 55 55468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Wartelstraat 2, 8223 EH
Lelystad
0320-237930
PER) PERU - AMERICA
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047
PT) PORTUGAL - EUROPE
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa
+351 210966324
SA) SOUTHAFRICA - AFRICA
Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora Road,
Croydon, Kempton Park, 1619
Johannesburg
(+27) 011 392 5652
www.solac.com
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
Slovenský / SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Solac CF4032 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Solac CF4032 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info