646939
47
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/54
Next page
IAN 273406
SMOOTHIE MAKER SSM 180 A1
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
SMOOTHIE-MAKER
Betjeningsvejledning
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
BLENDER À SMOOTHIE
Mode d’emploi
SMOOTHIE-MAKER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 11
FR / BE Mode d'emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
IE
 1
SSM 180 A1
Contents
Introduction ............................................................2
Proper use .............................................................2
Package contents .......................................................2
Appliance descr
iption ....................................................
2
Technical details ........................................................2
What is a smoothie? .....................................................2
Saf
ety instructions
......................................................
3
Bef
ore first use
.........................................................
5
Preparing ingredients ...................................................5
Operating the appliance .................................................5
Cleaning and care .......................................................6
Storage ...............................................................6
Troubleshooting ........................................................7
Recipes ................................................................7
Pineapple-s
pinach smoothie
...........................................................7
Romaine lettuce smoothie
.............................................................7
Banana-kiwi smoothie ................................................................8
Carrot greens and spinach smoothie
.....................................................8
Tropical smoothie ....................................................................8
Berry-vanilla smoothie
................................................................8
Pineapple and berry smoothie ..........................................................9
Warranty and service ...................................................9
Dis
posal ..............................................................
10
Importer .............................................................10
2 
GB
IE
SSM 180 A1
SMOOTHIE MAKER SSM 180 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and
only for the specified areas of application. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is in-
tended exclusively for use in domestic households.
Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder
with blade)
Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Appliance description
Blender jug
Lid
Blade
Blade holder
Base
Start button
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Max.
power consumption: 180 W
Protection class: II /
CO time: 1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”.
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This gives rise to a creamy con-
sistency. When preparing drinks there is no limit to
the possibilities: you can add yoghurt, crushed ice,
herbs or ice cream to your smoothies.
GB
IE
 3
SSM 180 A1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off
is insufficient, since the appliance receives power for as long as the
plug is connected to the mains power socket.
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
4 
GB
IE
SSM 180 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessory parts. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance may not be used by children.
Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning safe use of the
appliance, and if they are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when
cleaning.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when
removing the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. If you do, you run a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive is stationary and the
mixer is unplugged from the power supply! The appliance will run on
for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and disconnected
from mains power.
GB
IE
 5
SSM 180 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
Never fill the appliance with hot ingredients!
Never use the appliance to crush ice cubes unless there is liquid in
the blender jug!
Before first use
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
2) Clean all components as described in Chapter
“Cleaning and care”. Ensure that all parts are
completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, such as found in
peaches, from the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2 cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
HINWEIS
You can also crush ice cubes with this appli-
ance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes).
However, only add the whole ice cubes to the
blender jug if other liquids are also to be
processed in it. Press the start button
in
a pulsating manner when you process whole
ice cubes. Generally, however, we recommend
that you use already crushed ice in this device.
Operating the appliance
1) Place the base on a clean and level surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender jug .
Always add liquid ingredients first and then the
more solid ingredients such as the fruit and/or
crushed ice.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never fill the blender jug with ingredients up
to more than the MAX marking! The appliance
will not be able to process the ingredients!
3) Place the blade holder on the blender
jug so that the blade extends into the
blender jug , and screw the blade holder
firmly in place.
4) Now place the blade holder along with the
attached blender jug onto the base such
that the arrow on the base is pointing to
the
symbol on the blade holder .
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
To turn the blade holder , only hold the
blade holder and never try to turn the
blender jug ! Otherwise the blender jug
will detach and the ingredients will spill out!
5) Turn the blade holder so that the arrow on
the base points to the
symbol on the
blade holder . The blade holder must
audibly click into place so that it sits firmly on
the base .
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Press and hold the start button
until the
smoothie has reached the desired consistency!
6 
GB
IE
SSM 180 A1
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, hold the
blade holder together with the blender
jug and the base so that they do not
come apart.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will
overheat! After using for 1 minute, allow the
appliance to cool down completely.
8) When the smoothie is ready, turn the blade
holder until the arrow on the base points
to the
symbol on the blade holder and
remove the blade holder with the attached
blender jug .
9) Turn the blender jug over and unscrew the
blade holder .
10) Screw the lid off the blender jug . You
can drink the smoothie through the drinking
opening on the lid .
You can now prepare a second smoothie using
the second blender jug .
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket!
Risk of electric shock!
NEVER submerse the base in water or
other fluids!
It is best to clean the appliance directly after use.
This makes food residues easier to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface
of the appliance!
Wipe the base with a moist cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue with a cloth
moistened with clean water.
Clean the blender jug , the blade holder
with blade and the lid in warm water with
a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you
will usually achieve sufficiently hygienic cleaning
results for the blender jug and the blade
holder by using the following alternatives:
Fill the blender jug with 400 ml of water
and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder and screw both
onto the base .
Press the start button
a few times so
that the blade ploughs through the water.
Afterwards, rinse the blender jug and the
blade holder with plenty of clear water
so that all detergent residues are removed.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
NOTE
You can also clean the lid , the blender
jug and the blade holder in your
dishwasher. Place the parts, where possible,
in the upper basket and ensure that none of
the parts can get stuck. Otherwise they could
become deformed.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
GB
IE
 7
SSM 180 A1
Recipes
Pineapple-spinach smoothie
Ingredients
100 g fresh baby spinach
75 ml water
2 pineapple rings
Prepare the pineapple and spinach as de-
scribed in the Chapter “Preparing ingredients”.
Add the water followed by the pineapple and
the spinach to the blender jug and close this
with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Romaine lettuce smoothie
Ingredients
3 leaves of romaine lettuce
75 ml water
1/2 banana
1/2 mango
1/2 orange
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Remove the stem from the romain lettuce leaves
and chop up the leaves a little.
Add the water followed by the fruit and the
lettuce to the blender jug and close this
with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The appliance
is not working.
The mains plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains
power socket.
The mains power socket is defective.
Use a different mains power
socket.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance is not assembled correctly.
Check the assembly of the
appliance and correct any errors.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
8 
GB
IE
SSM 180 A1
Banana-kiwi smoothie
Ingredients
200 ml orange juice (freshly pressed)
1 kiwi
1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Add the orange juice followed by the fruit to
the blender jug and close this with the blade
holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Carrot greens and spinach smoothie
Ingredients
150 ml water
15 g fresh baby spinach
15 g carrot greens
1/2 orange
50 g mango flesh
1/2 banana
1 tablespoon of linseed oil
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Chop the carrot greens and the spinach.
Add the water followed by the fruit, the spinach
and the carrot greens to the blender jug and
close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Tropical smoothie
Ingredients
100 g coconut milk
2 pineapple rings
1 kiwi
1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
“Preparing ingredients”.
Add the coconut milk followed by the fruit to
the blender jug and close this with the blade
holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Berry-vanilla smoothie
Ingredients
100 ml apple juice
150 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
100 g vanilla yoghurt
Add the apple juice and vanilla yoghurt followed
by the berries to the blender jug and close
this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
GB
IE
 9
SSM 180 A1
Pineapple and berry smoothie
Ingredients
50 ml orange juice
50 ml pineapple juice
100 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
1 pineapple ring
100 g natural yoghurt
Prepare the pineapple as described in the
Chapter “Preparing ingredients”.
Add the orange juice, the pineapple juice and
the natural yoghurt and then the berries and the
pineapple to the blender jug .
Close this with the blade holder .
Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
NOTE
These recipes are provided without any guaran-
tees. All ingredients and preparation informa-
tion are guidelines. Enhance or change these
recipe suggestions in line with your own
experience or tastes.
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has been
subjected to improper or inappropriate handling,
abuse or modifications which were not carried out
by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273406
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 273406
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
10 
GB
IE
SSM 180 A1
Disposal
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DK
 11
SSM 180 A1
Indholdsfortegnelse
Indledning ............................................................12
Anvendelsesområde ...................................................12
Pakkens indhold .......................................................12
Bes
krivelse af produktet
................................................
12
Tekniske data .........................................................12
Hvad er en smoothie? ..................................................12
Sikk
erhedsanvisninger
.................................................
13
F
ør produktet bruges første gang .........................................
15
Forberedelse af ingredienserne ..........................................15
Betjening af produktet ..................................................15
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Opbevaring ...........................................................16
Afhjælpning af fejl .....................................................17
Opskrifter ............................................................17
Ananas-s
pinat-smoothie ..............................................................
17
Romersalat-smoothie ................................................................17
Banan-kiwi-smoothie ................................................................18
Guler
odstop-spinat-smoothie ..........................................................
18
Tropical-smoothie ...................................................................18
Bær
-vanilje-smoothie
................................................................
18
Ananas-bær-smoothie ...............................................................19
Garanti og service .....................................................19
Bor
tskaffelse ..........................................................
20
Importør .............................................................20
12 
DK
SSM 180 A1
SMOOTHIE-MAKER
SSM 180 A1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings-
vejledningen er en del af dette produkt. Den inde-
holder vigtige informationer om sikkerhed, anven-
delse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i
alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger
før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen
følge med produktet, hvis du giver det videre til
andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilbered-
ning af smoothies og andre blandede drikkevarer.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anven-
delse i private husholdninger. Det må ikke anvendes
i erhvervsmæssig sammenhæng.
Pakkens indhold
Smoothie-maker
(2 låg, 2 blenderskåle, 1 basisdel, 1 knivholder
med kniv)
Betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at alle
dele er leveret med og ikke er beskadigede.
Henvend dig til service ved behov.
Beskrivelse af produktet
Blenderskål
Låg
Kniv
Knivholder
Basisdel
Start-knap
Tekniske data
Mærkespænding: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Maks. strømforbrug: 180 W
Beskyttelsesklasse: II /
Tid for korttidsdrift: 1 minut
Tid for korttidsdrift
Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan
bruge produktet, uden at motoren bliver for varm
og tager skade. Efter den angivne tid for korttids-
drift skal produktet holdes slukket, indtil motoren er
kølet ned til rumtemperatur.
Hvad er en smoothie?
En smoothie er en drik fremstillet af hele frugter.
Smoothies tilberedes af hele frugter bortset fra skallen
og kernerne. Derved bliver konsistensen cremet og
lækker. Du kan tilberede din smoothie efter din egen
smag og bruge yoghurt, blendet is, krydderurter
eller flødeis til dem.
DK
 13
SSM 180 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE - ELEKTRISK STØD!
Tilslut kun produktet til en korrekt installeret og jordet stikkontakt.
Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på
produktets typeskilt.
Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug. Læg led-
ningen, så den ikke kan klemmes fast eller beskadiges.
Hold ledningen borte fra varme overflader.
Udfør ikke reparationer på produktet. Alle reparationer skal udføres
af kundeservice eller af en kvalificeret reparatør.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke anvendes. Det
er ikke nok at slukke for produktet, fordi der stadig er spænding på
det, så længe stikket sidder i stikkontakten.
Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en autori-
seret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer forhindres.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns ræk-
kevidde.
Produktet må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker.
14 
DK
SSM 180 A1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Afbryd altid produktet fra strømforsyningen, når du tager tilbehør af
eller sætter tilbehør på. Derved undgår du, at produktet tændes ved
en fejltagelse.
Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ikke er
under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring.
Dette produkt må ikke anvendes af børn.
Brug kun det originale tilbehør til dette produkt. Tilbehør fra andre
producenter er muligvis ikke egnede og fører til farlige situationer!
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis
de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de
farer, som kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.
Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær derfor forsigtig ved rengøringen.
Forsigtig: Kniven er meget skarp! Vær forsigtig, når blenderskålen
tages af.
Brug ikke produktet til andre formål end dem, der er beskrevet i
denne vejledning. Ellers er der fare for personskader!
Skift kun tilbehøret, når motoren står stille, og stikket er trukket ud!
Produktet fortsætter med at køre endnu et kort stykke tid, efter at der
er slukket for det!
Lad aldrig produktet være uden opsyn.
Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under drift, skal
produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen.
DK
 15
SSM 180 A1
OBS! MATERIELLE SKADER!
Fyld aldrig hårde ingredienser som nødder, stilke, hele korn eller
kerner i produktet!
Fyld aldrig varme ingredienser i produktet!
Brug aldrig produktet til knusning af isterninger uden at fylde væske i
blenderskålen!
Før produktet bruges første
gang
1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern emballe-
ringsmaterialet og en eventuel beskyttelsesfolie.
2) Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Ren-
gøring og vedligeholdelse". Kontrollér, at alle
dele er helt tørre.
Forberedelse af ingredienserne
Fjern skallerne på frugterne – f.eks. appelsin-
skaller eller skallen på kiwifrugter.
Fjern store kerner og sten fra frugterne som
f.eks. ferskensten.
Skær frugten i små stykker (ca. 1 - 2 cm).
Skær krydderurter eller salat i små stykker.
BEMÆRK
Med dette produkt er det også muligt at
knuse isterninger (maks. 50 g/ ca. 2-4
isterninger). Hæld dog kun hele isterninger i
blenderskålen , hvis du samtidig bearbej-
der andre væsker. Tryk altid pulserende på
start-knappen 
, hvis du vil knuse hele
isterninger. Vi anbefaler dog, at der anvendes
is, som allerede er knust, til dette produkt.
Betjening af produktet
1) Stil basisdelen på en ren og plan overflade.
2) Hæld de forberedte ingredienser i blenderskå-
len . Hæld altid først de flydende ingredienser
i og derefter de faste som f.eks. frugt eller
findelt is.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Fyld aldrig flere ingredienser i end op til
MAX-markeringen på blenderskålen .
Ellers kan produktet ikke blande ingredien-
serne rigtigt!
3) Sæt knivholderen på blenderskålen , så
kniven når ned i blenderskålen , og skru
knivholderen fast.
4) Sæt nu knivholderen med den påskruede
blenderskål på basisdelen , så pilen på
basisdelen peger på symbolet
knivholderen .
OBS! MATERIELLE SKADER!
Hold kun på knivholderen når knivholde-
ren skal drejes, og drej ikke på blender-
skålen ! Ellers løsner blenderskålen sig,
og ingredienserne løber ud!
5) Drej derefter knivholderen , så pilen på
basisdelen peger mod symbolet
knivholderen . Det skal kunne mærkes, at
knivholderen klikker på plads, så den sidder
fast på basisdelen .
6) Sæt stikket i en stikkontakt.
7) Tryk på start-knappen 
, og hold den
nede, indtil smoothien har fået den ønskede
konsistens!
16 
DK
SSM 180 A1
BEMÆRK
Hvis ingredienserne ikke blander sig rigtigt,
skal produktet løftes og rystes lidt. Hold fast
i knivholderen med blenderskålen og
basisdelen , så delene ikke kan løsne sig
fra hinanden.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Lad aldrig produktet køre længere end 1 minut
ad gangen! Produktet overophedes!
Lad produktet køle af, når det har været i
gang i 1 minut.
8) Drej knivholderen , indtil pilen på basis-
delen peger mod symbolet
på kniv-
holderen , når smoothien er færdig, og tag
knivholderen med den påskruede blender-
skål af.
9) Drej blenderskålen , og skru knivholderen
af.
10) Skru låget på blenderskålen . Smoothien
kan drikkes direkte fra åbningen i låget .
Nu kan du tilberede endnu en smoothie med den
anden blenderskål .
Rengøring og vedligeholdelse
FARE - ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengø-
ring! Der er fare for elektrisk stød!
Læg aldrig basisdelen ned i vand eller
andre væsker!
Produktet skal helst rengøres lige efter brug, for
så er det lettere at fjerne fødevareresterne.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
Tør basisdelen af med en fugtig klud. Hvis
snavset sidder meget fast, kan du komme lidt
mildt opvaskemiddel på kluden. Tør rester af
opvaskemiddel af med en klud, der er fugtet
med rent vand.
Rengør blenderskålene , knivholderen med
kniv og lågene i varmt vand, og tilsæt lidt
mildt opvaskemiddel. Skyl derefter alle dele med
rent vand, så der ikke sidder rester af opvaske-
middel på delene.
BEMÆRK
Hvis du rengør produktet lige efter brug, får du i
de fleste tilfælde tilstrækkelig hygiejnisk rengøring
af blenderskålen og knivholderen med
følgende alternativ:
Fyld blenderskålen med 400 ml vand, og
tilsæt nogle dråber af et mildt opvaskemiddel.
Sæt knivholderen på, og skru begge dele
på basisdelen .
Tryk nogle gange på start-knappen 
, så
kniven kører rundt i vandet.
Skyl derefter blenderskålen og knivhol-
deren med rent vand, så alle rester af
opvaskemiddel forsvinder.
Tør alle dele godt af efter rengøringen.
BEMÆRK
Du kan også rengøre lågene , blender-
skålene og knivholderen i opvaske-
maskinen. Læg så vidt muligt delene i den
øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for
at delene ikke kommer i klemme. Ellers kan
de miste formen.
Opbevaring
Opbevar det rengjorte produkt på et rent,
støvfrit og tørt sted.
DK
 17
SSM 180 A1
Opskrifter
Ananas-spinat-smoothie
Ingredienser
100 g frisk baby-spinat
75 ml vand
2 ananasringe
Forbered ananas og spinat som beskrevet i
kapitlet "Forberedelse af ingredienserne".
Hæld vandet og derefter ananas og spinat
i blenderskålen og luk den med kniv-
holderen .
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt
og blandet godt sammen.
Romersalat-smoothie
Ingredienser
3 blade romersalat
75 ml vand
1/2 banan
1/2 mango
1/2 appelsin
Tilbered frugterne som beskrevet i kapitlet
"Forberedelse af ingredienserne".
Fjern stokken fra romersalatbladene, og findel
romersalaten en smule.
Hæld vandet og derefter frugterne i blender-
skålen
, og luk den med knivholderen
.
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt
og blandet godt sammen.
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Løsning
Produktet fungerer
ikke.
Stikket er ikke sluttet til strømnettet. Sæt stikket i en stikkontakt.
Stikkontakten er defekt. Brug en anden stikkontakt.
Produktet er defekt. Henvend dig til Service.
Produktet er ikke tilsluttet korrekt.
Se efter, om produktet er samlet
rigtigt, og korrigér ved behov.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl,
bedes du henvende dig til vores service.
18 
DK
SSM 180 A1
Banan-kiwi-smoothie
Ingredienser
200 ml appelsinsaft (friskpresset)
1 kiwifrugt
1/2 banan
Tilbered frugterne som beskrevet i kapitlet
"Forberedelse af ingredienserne".
Hæld appelsinsaften og derefter frugterne
i blenderskålen , og luk den med kniv-
holderen .
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt
og blandet godt sammen.
Gulerodstop-spinat-smoothie
Ingredienser
150 ml vand
15 g frisk baby-spinat
15 g gulerodstop
1/2 appelsin
50 mangofrugt
1/2 banan
1 spiseskefuld linolie
Tilbered frugterne som beskrevet i kapitlet
"Forberedelse af ingredienserne".
Skær gulerodstoppen og spinaten i småstykker.
Hæld vandet og derefter frugterne, spinaten og
gulerodstoppen i blenderskålen , og luk den
med knivholderen .
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt og
blandet godt sammen.
Tropical-smoothie
Ingredienser
100 g kokosmælk
2 ananasringe
1 kiwifrugt
1/2 banan
Tilbered frugterne som beskrevet i kapitlet
"Forberedelse af ingredienserne".
Hæld kokosmælken og derefter frugterne i blen-
derskålen , og luk den med knivholderen .
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt og
blandet godt sammen.
Bær-vanilje-smoothie
Ingredienser
100 ml æblejuice
150 g bær (dybfrosne, f.eks. jordbær, hindbær,
blåbær osv.)
100 g vaniljeyoghurt
Hæld først æblejuicen og vaniljeyoghurten og
derefter bærrene i blenderskålen , og luk den
med knivholderen .
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt og
blandet godt sammen.
DK
 19
SSM 180 A1
Ananas-bær-smoothie
Ingredienser
50 ml appelsinjuice
50 ml ananasjuice
100 g bær (dybfrosne, f.eks. jordbær, hindbær,
blåbær osv.)
1 ananasring
100 g yoghurt naturel
Tilbered ananassen som beskrevet i kapitlet
"Forberedelse af ingredienserne".
Hæld appelsinjuicen, ananasjuicen og yoghurt
naturel i blenderskålen og derefter bærrene
og ananassen.
Luk den med knivholderen .
Blend det hele, til alle ingredienser er findelt
og blandet godt sammen.
BEMÆRK
Disse opskrifter gives uden garanti. Alle
oplysninger om ingredienser og tilberedning
er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag
med dine egne erfaringer, eller prøv at æn-
dre dem efter dine ønsker.
Garanti og service
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette
produkt. Produkten er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I
garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested
telefonisk. På denne måde kan der garanteres
gratis indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikati-
onsfejl, men ikke for transportskader, slidte dele el-
ler defekter på skrøbelige dele som f.eks. kontakten
eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigts-
mæssig behandling, anvendelse af vold og ved
indgreb, som ikke er foretaget af vores autorise-
rede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved
denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke,
hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved
køb, skal anmeldes lige efter udpakning og senest
to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal evt. reparatio-
ner betales.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 273406
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl.
8:00 – 20:00 (MET)
20 
DK
SSM 180 A1
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet sam-
men med det almindelige
husholdningsaffald. Dette
produkt er underlagt det euro-
pæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses-
virksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes på
de lokale genbrugspladser.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR│BE
 21
SSM 180 A1
Table des matières
Introduction ...........................................................22
Usage conforme .......................................................22
Matériel livré ..........................................................22
Descr
iption de l’appareil
................................................
22
Caractéristiques techniques ..............................................22
Qu’est-ce qu’un smoothie ? ..............................................22
Consignes de s
écurité ...................................................
23
A
vant la première utilisation .............................................
25
Préparer les ingrédients ................................................25
Utilisation de l’appareil .................................................25
Nettoyage et entretien ..................................................26
Stockage .............................................................26
Dépannage ...........................................................27
Recettes ..............................................................27
Smoo
thie ananas-épinards
...........................................................
27
Smoothie à la laitue romaine ..........................................................27
Smoothie banane-kiwi ...............................................................28
Smoo
thie fanes de carottes-épinards ....................................................
28
Smoothie tropical ...................................................................28
Smoo
thie baies rouges-vanille .........................................................
28
Smoothie ananas-baies rouges ........................................................29
Garantie et service .....................................................29
Mise au r
ebut
.........................................................
30
Importateur ...........................................................30
22 FR│BE
SSM 180 A1
BLENDER À SMOOTHIE
SSM 180 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage
du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à préparer des
smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est
exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Blender à smoothie
(2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 base,
1 porte-lame avec lame)
Mode d’emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir
procédé au déballage afin de vous assurer que
tout est complet et que rien n'a été endommagé.
Si nécessaire, veuillez vous adresser au service
après-vente.
Description de l’appareil
Bol mélangeur
Couvercle
Lame
Porte-lame
Base
Touche de démarrage
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Puissance absorbée
max.: 180 W
Classe de protection: II /
Temps d’opération par
intermittence : 1 minute
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence (temps de
service rapide) indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne
surchauffe ou ne subisse de dommages. Une fois
la période d’utilisation par intermittence écoulée,
l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur
ait refroidi à température ambiante.
Qu’est-ce qu’un smoothie ?
Un smoothie est ce que l’on appelle une «Bois-
son à base de fruits entiers». La confection des
smoothies fait appel à l’ensemble du fruit, à part
la pelure et pépins. Ceci permet d’obtenir une
consistance crémeuse. Le goût personnel dispose
de possibilités illimitées lors de la préparation, vous
pouvez ainsi utiliser du yaourt, de la glace pilée,
des herbes aromatiques ou de la crème glacée
pour préparer les smoothies.
FR│BE
 23
SSM 180 A1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Branchez l'appareil exclusivement à une prise secteur correctement
installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou
humide en cours d'opération. Guidez-le de telle manière qu'il ne soit
ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les
réparations doivent être réalisées par le service après-vente ou par
des techniciens spécialisés qualifiés.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur lorsque l'appareil
est nettoyé ou en cas de dérangement. Mettre l'appareil à l'arrêt n'est
pas suffisant en raison de la présence de tension électrique dans
l'appareil tant que celui-ci reste branché.
Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les cordons
d'alimentation endommagés par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
24 FR│BE
SSM 180 A1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou retirez
des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassem-
blage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus
pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants ne sont poten-
tiellement pas adaptés et peuvent entraîner des risques !
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient sur-
veillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait
avec la plus grande prudence lors du nettoyage.
Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait
avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur.
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans
cette notice. Sinon, il y a un risque de blessures !
Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est mis à
l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée ! Après la mise à l'arrêt,
l'appareil continue de fonctionner pendant une courte durée !
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché
du secteur.
FR│BE
 25
SSM 180 A1
ATTENTION! DOMMAGES MATÉRIELS !
Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de
gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil !
Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil !
N‘utilisez jamais l‘appareil pour concasser des glaçons, sans qu‘il y
ait du liquide dans le bol mélangeur!
Avant la première utilisation
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d’emballage ainsi que les films de
protection éventuels.
2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au
chapitre «Nettoyage et entretien». Assurez-
vous que toutes les pièces sont bien sèches.
Préparer les ingrédients
Retirez les écorces, telles que les écorces
d’oranges ou la peau des kiwis des fruits.
Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux
des pêches par exemple.
Découpez les fruits en petits morceaux
(env. 1 - 2 cm).
Coupez les herbes aromatiques ou les salades
en petits morceaux.
REMARQUE
Vous pouvez aussi concasser des glaçons
avec cet appareil (max. 50 g/ env. 2-4 gla-
çons). Ne mettez les glaçons entiers dans
le bol mélangeur qu‘à partir du moment
où d‘autres liquides y sont transformés en
même temps. Appuyez sur la touche de
démarrage 
toujours par impulsions,
lorsque vous transformez des glaçons entiers.
Nous recommandons fondamentalement d‘uti-
liser de la glace déjà pilée pour cet appareil.
Utilisation de l’appareil
1) Posez la base sur une surface plane et
propre.
2) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le bol
mélangeur . Ajoutez d’abord les ingrédients
liquides puis les ingrédients solides tels que les
fruits ou la glace pilée.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne jamais dépasser le repère MAX situé sur
le bol mélangeur . L'appareil ne peut alors
plus mélanger correctement les ingrédients !
3) Placez le porte-lame dans le bol mélan-
geur , de manière à ce que la lame
dépasse dans le bol mélangeur et vissez
bien le porte-lame .
4) Placez maintenant le porte-lame avec le bol
mélangeur vissé sur la base , de manière
à ce que la flèche de la base pointe sur le
symbole
sur le porte-lame .
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour faire tourner le porte-lame saisissez
uniquement le porte-lame ne tournez pas le
bol mélangeur ! Sinon le bol mélangeur 
se détache et les ingrédients débordent !
5) Tournez alors le porte-lame de manière à ce
que la flèche de la base pointe sur le sym-
bole
sur le porte-lame . Le porte-lame 
doit s’enclencher de manière audible de manière
à être solidement fixé sur la base .
6) Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
7) Appuyez sur la touche de démarrage 
et
maintenez-la appuyée jusqu’à ce que le
smoothie ait atteint la consistance souhaitée !
26 FR│BE
SSM 180 A1
REMARQUE
Si les ingrédients ne sont pas correctement
mélangés, il peut s'avérer nécessaire de
soulever l'appareil et de l'agiter légèrement.
Maintenez bien le porte-lame avec le bol
mélangeur et la base pour que rien ne
puisse se détacher.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute
d'affilée. L'appareil surchauffe ! Laissez d'abord
refroidir l'appareil au bout d'une minute de
fonctionnement.
8) Une fois le smoothie terminé, tournez le porte-
lame de manière à ce que la flèche de
la base pointe sur le symbole
sur le
porte-lame et retirez le porte-lame avec
le bol mélangeur vissé .
9) Retournez le bol mélangeur et dévissez le
porte-lame .
10) Vissez le couvercle sur le bol mélangeur .
Vous pouvez boire directement le smoothie
grâce à l’ouverture placée sur le couvercle .
Vous pouvez maintenant préparer un second
smoothie à l’aide du second bol mélangeur .
Nettoyage et entretien
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise de courant !
Risque d'électrocution !
Ne plongez jamais la base dans de
l'eau ou d'autres liquides!
Nettoyez l’appareil de préférence immédiate-
ment après utilisation. Les restes alimentaires
peuvent ensuite être enlevés plus facilement.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif. Ceux-ci peuvent en effet endommager
la surface !
Essuyez la base à l’aide d’un chiffon humidi-
fié. En cas de salissures tenaces, mettez un peu
de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez
les restes de liquide vaisselle avec un chiffon
humidifié d’eau claire.
Nettoyez le bol mélangeur , le porte-lame 
avec la lame et le couvercle à l’eau chaude
en ajoutant du liquide vaisselle doux. Rincez
ensuite les pièces à l’eau claire de manière à ce
que les résidus de liquide vaisselle ne collent plus.
REMARQUE
Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après
l'utilisation, la plupart du temps, vous parviendrez
à un nettoyage présentant un degré d'hygiène suf-
fisante du bol mélangeur et du porte-lame
grâce à l'initiative suivante :
Remplissez le bol mélangeur avec 400 ml
d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un liquide
vaisselle doux.
Mettez le porte-lame en place et vissez
les deux sur la base .
Actionnez plusieurs fois la touche de démar-
rage 
, de manière à ce que la lame
s'active dans l'eau.
Rincez ensuite le bol mélangeur et le
porte-lame à grande eau, de manière à
éliminer les restes de liquide vaisselle.
Suite au nettoyage, bien sécher toutes les pièces.
REMARQUE
Vous pouvez également laver le couvercle ,
le bol mélangeur et le porte-lame au
lave-vaisselle. Si possible, placez les pièces
dans le panier supérieur du lave-vaisselle et
veillez à ce qu'aucune pièce ne soit coincée.
Sinon vous risquez des déformations !
Stockage
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
FR│BE
 27
SSM 180 A1
Recettes
Smoothie ananas-épinards
Ingrédients
100 g de pousses d’épinards fraîches
75 ml d’eau
2 rondelles d’ananas
Préparez l’ananas et les épinards comme décrit
au chapitre «Préparer les ingrédients».
Mettez l’eau puis l’ananas et les épinards dans
le bol mélangeur et fermez-le avec le porte-
lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
Smoothie à la laitue romaine
Ingrédients
3 feuilles de laitue romaine
75 ml d’eau
1/2 banane
1/2 mangue
1/2 orange
Préparez les fruits comme décrit au chapitre
«Préparer les ingrédients».
Retirez la tige des feuilles de laitue romaine et
couper un peu la salade.
Placez l’eau puis les fruits dans le bol mélan-
geur et fermez-le avec le porte-lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
Dépannage
Erreur Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas raccordée au
réseau électrique.
Branchez la fiche secteur dans
une prise de courant.
La prise de courant est défectueuse.
Utilisez une autre prise de
courant.
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service
après-vente.
L'appareil n'est pas correctement assemblé.
Vérifiez l'assemblage de l'appa-
reil et corrigez-le.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous
constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
28 FR│BE
SSM 180 A1
Smoothie banane-kiwi
Ingrédients
200 ml de jus d’orange (fraîchement pressé)
1 kiwi
1/2 banane
Préparez les fruits comme décrit au chapitre
«Préparer les ingrédients».
Mettez le jus d’orange puis les fruits dans le
bol mélangeur et fermez-le avec le porte-
lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
Smoothie fanes de carottes-épinards
Ingrédients
150 ml d’eau
15 g de pousses d’épinards fraîches
15 g de fanes de carottes
1/2 orange
50 g de chair de mangue
1/2 banane
1 c. à s. d’huile de lin
Préparez les fruits comme décrit au chapitre
«Préparer les ingrédients».
Coupez les fanes de carottes et les épinards en
petits morceaux.
Mettez l’eau puis les fruits, les épinards et les
fanes de carottes dans le bol mélangeur et
fermez-le avec le porte-lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
Smoothie tropical
Ingrédients
100 g de lait de coco
2 rondelles d’ananas
1 kiwi
1/2 banane
Préparez les fruits comme décrit au chapitre
«Préparer les ingrédients».
Mettez le lait de coco puis les fruits dans le bol
mélangeur et fermez-le avec le porte-lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
Smoothie baies rouges-vanille
Ingrédients
100 ml de jus de pomme
150 g de baies rouges (surgelées, par ex. fraises,
framboises, myrtilles etc.)
100 g de yaourt à la vanille
Mettez d’abord le jus de pomme et le yaourt à
la vanille puis les fruits dans le bol mélangeur
et fermez-le avec le porte-lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
FR│BE
 29
SSM 180 A1
Smoothie ananas-baies rouges
Ingrédients
50 ml de jus d’orange
50 ml de jus d’ananas
100 g de baies rouges (surgelées, par ex. fraises,
framboises, myrtilles etc.)
1 rondelle d’ananas
100 g de yaourt nature
Préparez l’ananas comme décrit au chapitre
«Préparer les ingrédients».
Mettez d’abord le jus d’orange, le jus d’ananas
et le yaourt nature puis les baies rouges et
l’ananas dans le bol mélangeur .
Fermez-le avec le porte-lame .
Mixez jusqu’à ce que le tout soit réduit en petits
morceaux et soit bien mélangé.
REMARQUE
Ces recettes sont données sans aucune
garantie. Toutes les indications relatives
aux ingrédients et aux préparations sont
des valeurs approximatives. Complétez ou
modifiez ces propositions de recettes avec
vos expériences et souhaits personnels.
Garantie et service
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 3 ans
à compter de la date d’achat. L’appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où
la garantie s’applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d’usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l’achat, au plus tard
deux jours après la date d’achat. Toute réparation
fera l’objet d’une facturation après expiration de la
période de garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 273406
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 273406
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
30 FR│BE
SSM 180 A1
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la
directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de
matériaux écologiques qu’il est possible
de confieraux centres de recyclage
proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
NL│BE
 31
SSM 180 A1
Inhoud
Inleiding ..............................................................32
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..............................32
Inhoud van het pakket ..................................................32
Pr
oductbeschrijving
....................................................
32
Technische gegevens ...................................................32
Wat is een smoothie? ...................................................32
V
eiligheidsvoorschriften
................................................
33
V
óór de ingebruikname .................................................
35
Ingrediënten prepareren ................................................35
Omgaan met het apparaat ..............................................35
Reiniging en onderhoud .................................................36
Opbergen ............................................................36
Problemen oplossen ....................................................37
Recepten .............................................................37
Ananas-s
pinazie-smoothie ............................................................
37
Bindsla-smoothie ...................................................................37
Bananen-kiwi-smoothie ..............................................................38
W
ortelgroen-spinazie-smoothie ........................................................
38
Tropical-smoothie ...................................................................38
Bessen-v
anille-smoothie
..............................................................
38
Ananas-bessen-smoothie .............................................................39
Garantie en service ....................................................39
Afv
oeren
.............................................................
40
Importeur ............................................................40
32 NL│BE
SSM 180 A1
SMOOTHIE-MAKER SSM 180 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van
smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Smoothie-maker
(2 deksels, 2 mengbekers, 1 basis, 1 meshouder
met mes)
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
Productbeschrijving
Mengbeker
Deksel
Mes
Meshouder
Basis
Startknop
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Max.
opgenomen vermogen: 180 W
Beschermingsklasse: II /
KB-tijd: 1 minuut
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een
apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven
KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot
de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Wat is een smoothie?
Een smoothie is drank van hele vruchten. In smoothies
worden hele vruchten, op de schil en kern of pit na,
verwerkt. Zo ontstaat een lobbige drank. Aan de
eigen smaak worden bij de bereiding vrijwel geen
beperkingen gesteld: zo kunt u ook yoghurt, ver-
gruisd ijs, kruiden of schepijs voor smoothies
gebruiken.
NL│BE
 33
SSM 180 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeen-
stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik
van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of
beschadigd kan raken.
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd,
vakkundig personeel.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat moet worden
schoongemaakt, en bij storingen. Alleen uitschakelen is niet voldoende,
omdat onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan
zolang de stekker in het stopcontact zit.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en
vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat
risico's worden vermeden.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloei-
stoffen.
34 NL│BE
SSM 180 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires mon-
teert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt
zo voorkomen.
Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld indien
er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat. Acces-
soires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen
risico's met zich mee!
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen voor-
zichtig te werk.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij het
afnemen van de mengbeker.
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het
uitschakelen nog even door!
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat
u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
NL│BE
 35
SSM 180 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe nooit harde ingrediënten zoals noten steeltjes, grote korrels of
pitten in het apparaat!
Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
Gebruik het apparaat nooit om ijsklontjes te vermalen zonder dat er
ook vloeistof in de mengbeker is gedaan!
Vóór de ingebruikname
1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder
het verpakkingsmateriaal en eventuele be-
schermfolie.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven
in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn.
Ingrediënten prepareren
Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen
of de schil van kiwi's, van de vruchten.
Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij
perziken, uit de vruchten.
Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 - 2 cm).
Snijd kruiden of sla in kleine stukjes.
OPMERKING
U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes vermalen
(max. 50 g / ca. 2-4 ijsklontjes). Doe de hele
ijsklontjes echter alleen in de mengbeker
wanneer er tegelijkertijd ook andere vloeistof-
fen in worden verwerkt. Druk altijd pulserend
op de startknop
wanneer u hele
ijsklontjes verwerkt. In principe adviseren wij
echter het gebruik van reeds vermalen ijs
voor dit apparaat.
Omgaan met het apparaat
1) Plaats de basis op een schoon en egaal
oppervlak.
2) Doe de voorbereide ingrediënten in de meng-
beker . Voeg eerst de vloeibare ingrediënten
toe en daarna de vastere, zoals vruchten of
vergruisd ijs.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe nooit meer ingrediënten in de mengbe-
ker dan tot aan de MAX-markering! Het
apparaat kan de ingrediënten anders niet
meer goed mengen!
3) Plaats de meshouder op de mengbeker ,
zodat het mes in de mengbeker valt, en
schroef de meshouder vast.
4) Plaats nu de meshouder met de opgeschroef-
de mengbeker zo op de basis , dat de pijl
op de basis naar het symbool
op de
meshouder wijst.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Pak voor het draaien van de meshouder
alleen de meshouder zelf vast, draai niet
aan de mengbeker ! Anders komt de
mengbeker los en lopen de ingrediënten
eruit!
5) Draai dan de meshouder zo dat de pijl
op de basis naar het symbool
op de
meshouder wijst. De meshouder moet
merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de
basis zit.
6) Steek de stekker in een stopcontact.
7) Houd de startknop
zolang ingedrukt tot
de gewenste consistentie van de smoothie is
bereikt.
36 NL│BE
SSM 180 A1
OPMERKING
Als de ingrediënten niet goed met elkaar
worden vermengd, kan het nodig zijn om het
apparaat op te tillen en een beetje te schud-
den. Houd daarbij de meshouder met de
mengbeker en de basis vast, zodat ze
niet kunnen losraken.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit langer dan 1 mi-
nuten achtereen! Het apparaat raakt anders
oververhit! Laat het apparaat na 1 minuut in
bedrijf eerst afkoelen.
8) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de
meshouder zo ver, dat de pijl op de basis
naar het symbool
op de meshouder
wijst en neemt u de meshouder met de
opgeschroefde mengbeker van de basis.
9) Draai de mengbeker om en schroef de
meshouder eraf.
10) Schroef het deksel op de mengbeker .
Via de drinkopening in het deksel kunt u
de smoothie direct drinken.
U kunt nu een tweede smoothie met de tweede
mengbeker maken.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel de basis nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
U kunt het apparaat het beste meteen na gebruik
reinigen. Dan kunnen resten van levensmiddelen
gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen!
Veeg de basis af met een vochtige doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat
mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwas-
middelresten af met een doek die is bevochtigd
met schoon water.
Reinig de mengbekers , de meshouder
met het mes en de deksels in warm water
waaraan u wat mild afwasmiddel toevoegt.
Spoel daarna alle onderdelen af met schoon
water, zodat er geen afwasmiddelresten achter-
blijven.
OPMERKING
Wanneer u het apparaat direct na gebruik reinigt,
bereikt u een in de meeste gevallen voldoende
hygiënische reiniging van de mengbeker en
de meshouder . Dat kan ook op de volgende
manier:
Vul de mengbeker met 400 ml water en
voeg een paar druppels mild afwasmiddel
toe.
Bevestig de meshouder en schroef beide
op de basis .
Druk enkele keren op de startknop 
, zo-
dat het mes het water in beweging brengt.
Spoel de mengbeker en de meshouder
daarna met veel schoon water om, zodat alle
afwasmiddelresten verwijderd zijn.
Droog na het reinigen alle onderdelen goed af.
OPMERKING
U kunt de deksels , de mengbekers
en de meshouder ook in de vaatwasser
reinigen. Leg de onderdelen zo mogelijk in
het bovenste gedeelte van de vaatwasser
en zorg ervoor dat geen van de onderdelen
ingeklemd raakt. Anders kunnen er vervormin-
gen optreden!
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
NL│BE
 37
SSM 180 A1
Recepten
Ananas-spinazie-smoothie
Ingrediënten
100 g verse babyspinazie
75 ml water
2 ananasschijven
Prepareer de ananas en de spinazie zoals
beschreven in het hoofdstuk “Ingrediënten
prepareren”.
Doe eerst het water en daarna de ananas en de
spinazie in de mengbeker en sluit deze met
de meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
Bindsla-smoothie
Ingrediënten
3 bladen bindsla (Romeinse sla)
75 ml water
1/2 banaan
1/2 mango
1/2 sinaasappel
Prepareer de vruchten zoals beschreven in het
hoofdstuk “Ingrediënten prepareren”.
Verwijder de stronk van de bindslabladeren en
snijd de bindsla klein.
Doe eerst het water en daarna de vruchten en
de sla in de mengbeker en sluit deze met de
meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de
klantenservice.
Het apparaat is niet correct in elkaar gezet.
Controleer de samenstelling van
het apparaat en corrigeer deze.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet
verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
38 NL│BE
SSM 180 A1
Bananen-kiwi-smoothie
Ingrediënten
200 ml sinaasappelsap (vers geperst)
1 kiwi
1/2 banaan
Prepareer de vruchten zoals beschreven in het
hoofdstuk “Ingrediënten prepareren”.
Doe eerst het sinaasappelsap en daarna de
vruchten in de mengbeker en sluit deze met
de meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
Wortelgroen-spinazie-smoothie
Ingrediënten
150 ml water
15 g verse babyspinazie
15 g wortelgroen
1/2 sinaasappel
50 g mangovruchtvlees
1/2 banaan
1 eetlepel lijnolie
Prepareer de vruchten zoals beschreven in het
hoofdstuk “Ingrediënten prepareren”.
Snijd het wortelgroen en de spinazie klein.
Doe eerst het water en daarna de vruchten, de
spinazie en het wortelgroen in de mengbeker
en sluit deze met de meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
Tropical-smoothie
Ingrediënten
100 g kokosmelk
2 ananasschijven
1 kiwi
1/2 banaan
Prepareer de vruchten zoals beschreven in het
hoofdstuk “Ingrediënten prepareren”.
Doe eerst de kokosmelk en daarna de vruchten
in de mengbeker en sluit deze met de
meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
Bessen-vanille-smoothie
Ingrediënten
100 ml appelsap
150 g bessen (diepvries, bijv. aardbeien,
frambozen, bosbessen enz.)
100 g vanilleyoghurt
Doe eerst het appelsap en de vanilleyoghurt en
daarna de bessen in de mengbeker en sluit
deze met de meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
NL│BE
 39
SSM 180 A1
Ananas-bessen-smoothie
Ingrediënten
50 ml sinaasappelsap
50 ml ananassap
100 g bessen (diepvries, bijv. aardbeien,
frambozen, bosbessen enz.)
1 ananasschijf
100 g biologische yoghurt
Prepareer de ananas zoals beschreven in het
hoofdstuk “Ingrediënten prepareren”.
Doe eerst het sinaasappelsap, het ananassap
en de biologische yoghurt en daarna de bessen
en de ananas in de mengbeker .
Sluit deze met de meshouder .
Meng alles zo lang tot alle ingrediënten zijn
fijngesneden en vermengd.
OPMERKING
Voor deze recepten aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Alle gegevens m.b.t. in-
grediënten en bereiding zijn richtwaarden.
Vul deze receptsuggesties aan of verander
ze op basis van uw persoonlijke bevindingen
en wensen.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw servi-
ceadres. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor transportschade, aan
slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of
accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-
gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet ingeperkt. De garantie-
periode wordt niet verlengd door de aansprakelijk-
heid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de
koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpak-
ken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
datum van aankoop.
Na afloop van de garantieperiode worden alle
reparaties die optreden in rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 273406
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 273406
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
40 NL│BE
SSM 180 A1
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
instantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DE
AT
CH
 41
SSM 180 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................42
Lieferumfang ..........................................................42
Ger
ätebeschreibung
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Technische Daten ......................................................42
Was ist ein Smoothie? ..................................................42
Sic
herheitshinweise
....................................................
43
V
or dem ersten Gebrauch
...............................................
45
Zutaten vorbereiten ....................................................45
Gerät bedienen ........................................................45
Reinigung und Pflege ...................................................46
Aufbewahrung ........................................................46
Fehlerbehebung .......................................................47
Rezepte ..............................................................47
Ananas-Spinat-Smoo
thie
.............................................................
47
Römersalat-Smoothie ................................................................47
Bananen-Kiwi-Smoothie ..............................................................48
K
arottengrün-Spinat-Smoothie
.........................................................
48
Tropical-Smoothie ..................................................................48
Beer
en-Vanille-Smoothie
.............................................................
48
Ananas-Beeren-Smoothie .............................................................49
Garantie und Service ...................................................49
Entsor
gung
...........................................................
50
Importeur ............................................................50
42 
DE
AT
CH
SSM 180 A1
SMOOTHIE-MAKER
SSM 180 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses
Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerb-
lich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä-
digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Gerätebeschreibung
Mixbehälter
Deckel
Messer
Messerhalter
Basis
Start-Taste
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Max. Leistungsaufnahme: 180 W
Schutzklasse: II /
KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtge-
tränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
DE
AT
CH
 43
SSM 180 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschä-
digt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach-
personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz-
stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen.
44 
DE
AT
CH
SSM 180 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten
noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
DE
AT
CH
 45
SSM 180 A1
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
Benutzen Sie das Gerät niemals um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei-
nigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet
sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter , wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Drücken Sie die Start-Taste

immer pulsierend, wenn Sie ganze Eiswürfel
verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir
jedoch die Verwendung von bereits zerstoße-
nem Eis für dieses Gerät.
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis auf eine saubere und
ebene Fläche.
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter . Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
3) Setzen Sie den Messerhalter auf den
Mixbehälter , so dass das Messer in den
Mixbehälter ragt, und schrauben Sie den
Messerhalter fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter so auf die Ba-
sis , dass der Pfeil an der Basis auf das
Symbol
am Messerhalter weist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter ! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter und die Zutaten laufen
heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter , so dass
der Pfeil an der Basis auf das Symbol
am Messerhalter weist. Der Messerhalter
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis sitzt.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
7) Drücken und halten Sie die Start-Taste
,
solange, bis die gewünschte Konsistenz des
Smoothies erreicht ist!
46 
DE
AT
CH
SSM 180 A1
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter mit Mixbehälter und die
Basis fest, damit sich nichts voneinander
lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
8) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter so weit, dass der Pfeil an
der Basis auf das Symbol
am Messer-
halter weist und nehmen den Messerhalter
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter ab.
9) Drehen Sie den Mixbehälter um und
schrauben Sie den Messerhalter ab.
10) Schrauben Sie den Deckel auf den Mixbe-
hälter . Durch die Trinköffnung am Deckel
können Sie den Smoothie direkt trinken.
Sie können nun einen zweiten Smoothie mit dem
zweiten Mixbehälter zubereiten.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel-
reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
Reinigen Sie die Mixbehälter , den Mes-
serhalter mit Messer und die Deckel
in warmem Wasser und geben Sie ein mildes
Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile
mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittel-
reste mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benut-
zung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten
Fällen ausreichende hygienische Reinigung des
Mixbehälters und des Messerhalters durch
folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixbehälter mit 400 ml
Wasser und geben Sie einige Tropfen eines
milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter auf und
schrauben Sie beides auf die Basis .
Betätigen Sie einige Male die Start-Taste
,
so dass das Messer durch das Wasser
pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter und
den Messerhalter mit viel klarem Wasser
ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
HINWEIS
Sie können die Deckel , die Mixbehälter
und den Messerhalter auch in der Spül-
maschine reingen. Legen Sie die Teile, wenn
möglich, in den oberen Korb der Spülmaschi-
ne und achten Sie darauf, dass keines der
Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu
Verformungen kommen!
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
DE
AT
CH
 47
SSM 180 A1
Rezepte
Ananas-Spinat-Smoothie
Zutaten
100 g frischer Baby-Spinat
75 ml Wasser
2 Ananas-Ringe
Bereiten Sie die Ananas und den Spinat wie im
Kapitel „Zutaten vorbereiten“, vor.
Geben Sie das Wasser und danach die Ananas
und den Spinat in den Mixbehälter
und ver-
schließen Sie diesen mit dem Messerhalter
.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Römersalat-Smoothie
Zutaten
3 Blätter Römersalat
75 ml Wasser
1/2 Banane
1/2 Mango
1/2 Orange
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Entfernen Sie den Strunk von den Römersalat-
blättern und zerkleinern Sie den Römersalat ein
wenig.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte
und den Salat in den Mixbehälter
und ver-
schließen Sie diesen mit dem Messerhalter
.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netz-
steckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau
des Gerätes und korrigieren Sie
diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
48 
DE
AT
CH
SSM 180 A1
Bananen-Kiwi-Smoothie
Zutaten
200 ml Orangensaft (frisch gepresst)
1 Kiwi
1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft und danach die
Früchte in den Mixbehälter
und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter
.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Karottengrün-Spinat-Smoothie
Zutaten
150 ml Wasser
15 g frischer Baby-Spinat
15 g Karottengrün
1/2 Orange
50 g Mangofleisch
1/2 Banane
1 Esslöffel Leinöl
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Schneiden Sie das Karottengrün und den Spinat
etwas klein.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte,
den Spinat und das Karottengrün in den Mixbe-
hälter und verschließen Sie diesen mit dem
Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Tropical-Smoothie
Zutaten
100 g Kokosmilch
2 Ananas-Ringe
1 Kiwi
1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie die Kokosmilch und danach die
Früchte in den Mixbehälter und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
Beeren-Vanille-Smoothie
Zutaten
100 ml Apfelsaft
150 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Him-
beeren, Blaubeeren etc.)
100 g Vanillejoghurt
Geben Sie zuerst den Apfelsaft und den
Vanillejoghurt und danach die Beeren in den
Mixbehälter und verschließen Sie diesen mit
dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
DE
AT
CH
 49
SSM 180 A1
Ananas-Beeren-Smoothie
Zutaten
50 ml Orangensaft
50 ml Ananassaft
100 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren,
Himbeeren, Blaubeeren etc.)
1 Ananas-Ring
100 g Naturjoghurt
Bereiten Sie die Ananas wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft, den Ananassaft
und den Naturjoghurt zuerst und danach die
Beeren und die Ananas in den Mixbehälter .
Verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter .
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleinert und vermengt sind.
HINWEIS
Diese Rezepte sind ohne Gewähr. Alle
Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen oder verändern Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte und Wünsche.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273406
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273406
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273406
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
50 
DE
AT
CH
SSM 180 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 273406
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
11 / 2015 · Ident.-No.: SSM180A1-092015-1
47


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SSM 180 A1 - IAN 273406 SMOOTHIE MAKER at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SSM 180 A1 - IAN 273406 SMOOTHIE MAKER in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French as an attachment in your email.

The manual is 0,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info