576765
66
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/81
Next page
IAN 93147
STEAM BRUSH SDRB 1000 A1
STEAM BRUSH
Operating instructions
DAMPBØRSTE
Betjeningsvejledning
ÅNGBORSTE
Bruksanvisning
YRYSILITYSHARJA
Käyttöohje
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
BROSSE À VAPEUR
Mode d'emploi
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 13
SE Bruksanvisning Sidan 23
DK Betjeningsvejledning Side 33
FR / BE Mode d'emploi Page 43
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
- 1 -
CONTENT PAGE
Introduction 2
Intended Use 2
Items supplied 2
Description of the appliance 2
Technical data 2
Safety instructions 3
Before the First Usage 6
Operation 6
Filling with water...............................................................................................................................6
Attaching/detaching the brush attachment ...................................................................................7
Steam brush function........................................................................................................................7
Clothing care ....................................................................................................................................8
Curtain and soft furnishing care......................................................................................................8
Fluff brush..........................................................................................................................................8
Ironing function.................................................................................................................................9
After using the steam brush .............................................................................................................9
Cleaning and care 10
Scale removal.................................................................................................................................10
Storage 10
Troubleshooting 10
Disposal 10
Warranty & Service 11
Importer 11
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 1
- 2 -
STEAM BRUSH
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, toget-
her with the product, to any future owner.
Intended Use
This Steam Brush is intended exclusively for the
smoothing and removal of crinkles, fluff and hairs
on home textiles. It may only be used indoors and
in a domestic household. All other use is deemed
improper use.
Items supplied
Steam Brush
Brush attachment
Measuring beaker
Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
1 Watertank
2 Water fill opening
3 Temperature regulator
4 Unlocking device for the water tank
5 Heating-up control lamp
6 Suspension eye
7 Power cable with power plug
8 Steam blast button
9 Stand
0 Sole of the iron
q Unlocking device for brush attachment
w Brush attachment
e Fluff brush
r Clothes brush
Figure B:
t Measuring beaker
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Output: 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 2
- 3 -
Safety instructions
Risk of Burns!
When the appliance is hot, grasp it only by the handle.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never hold your hand over the steam spray or on hot me-
tal parts.
You should not open the filler opening of the water reser-
voir while the steam brush is in use. First of all, remove the
plug from the mains power socket and allow the appliance
to cool down completely.
Never use the steam brush on clothes while they are being
worn!
Never direct jets of steam at other people or animals.
Under no circumstance should you use the appliance if it
shows visible signs of damage, has fallen or leaks water.
Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
The steam brush and its connecting cable must, when the
appliance is heating up or cooling down, be kept out of re-
ach of children who are younger than 8 years old.
Attention! Hot surfaces!
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 3
- 4 -
Risk of fire! Risk of Injury!
Never leave unattended a steam brush that is hot, switched
on or connected to the mains power supply.
Put the appliance into storage only when it has cooled down.
This appliance must be used and placed on a stable
surface.
Place the appliance on level and heat resistant surfaces
only with the stand folded out. The appliance must be
stood securely when it is put down.
When applying steam, use only the temperatures detailed
in the garment care instructions, or those suitable for the
material. Otherwise, you could damage the textiles.
Should care instructions not be given or known, start with
the lowest temperature setting.
Never permit children to use the steam brush.
Danger of electrical shocks!
The rating of the local power supply must tally completely
with the details given on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and possibly repaired by qualified technici-
ans, or contact our Customer Service Department.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be re-
placed at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
To disconnect from the power source, pull only on the plug
itself, not on the cable.
Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in
such a way that it cannot come into contact with hot surfa-
ces and so that no-one can step on it or trip over it.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 4
- 5 -
After every usage, before cleaning the appliance and
when refilling with water, remove the plug from the mains
power socket.
Never touch the power cable or the power plug with wet
hands.
Under no circumstances may the appliance be submersed
in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do
not expose the appliance to humidity and do not use it out-
doors. Should liquids enter the housing, unplug the appli-
ance from the mains power socket immediately and arran-
ge for it to be repaired by a qualified technician.
NEVER use the appliance adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
moisture presents a danger, even when the appliance is
switched off.
You may not open the appliance housing. Permit only au-
thorised technicians to repair a defective appliance.
Under NO circumstance should you use the appliance if it
shows visible signs of damage, has fallen or leaks water.
Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection
on the power cable is damaged!
This appliance may only be used by children aged 8 years
or more and by individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or know-
ledge if they are supervised, or have been instructed in the
safe use of the appliance and have understood the potential
risks. Children may not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance by children should not be carried out
without supervision of them.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 5
- 6 -
Attention!
Should the care instructions in the clothing item
forbid ironing (Symbol ), you may not use the
steam brush on it. Should you do so, the clothing
item could be permanently damaged.
The watertank 1 is to be filled exclusively with
mains water (or a mix of distilled and mains wa-
ter). You will otherwise damage the appliance.
You may not clean the appliance with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents. These could
cause damage to it.
Before the First Usage
Remove the steam brush from the packaging.
Remove all possible adhesive tags and protective
foils from the steam iron.
Remove the protective cap from the brush attach-
ment w.
Attention!
Plastic bags can be dangerous. To avoid fatalities
through suffocation, keep plastic bags out of the
reach of children.
Note:
As every steam brush is tested for functionality after
manufacture, it is possible that there may be droplets
of water in the watertank 1.
Fill the watertank 1 with water (see chapter
"Filling with water").
Insert the power plug 7 into a correctly instal-
led and earthed mains power socket.
Hold the steam brush horizontally.
Place the temperature regulator 3 at the posi-
tion "MAX".+
Heat the steam brush up at the highest setting
for a few minutes. By doing this you will clear
production residues from the sole of the iron
0.
Activate the steam shot button 8 a few times, so
that steam exits from the sole of the iron 0 .
Then iron a redundant piece of material, this will
remove any impurites that may possibly be on
the sole of the iron 0.
Note:
On the first heating up of the appliance a small volume
of smoke and smell may be generated, caused by
production residues. This is completely normal and
is not dangerous. Provide for sufficient ventilation,
for example, open a window.
Operation
Notes
Should the care instructions in the clothing item
forbid ironing (Symbol ), you may not use
the steam brush on it. If you do so, the clothing
item could be permanently damaged.
Do NOT use the appliance on leather, velvet, im-
pregnated furniture or steam sensitive materials.
If you do, the material/furniture could become
damaged.
Filling with water
Attention!
Fill the watertank 1 exclusively with tap water or distil-
led water mixed with tap water. Never fill watertank 1
with chemical substances, cleaning agents (with the ex-
ception of decalcification agents) or other liquids.
Do not use chemically distilled water. This would
irreparably damage the appliance.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 6
- 7 -
Should the mains water at your locality be rated as
hard, it is recommended that you mix mains water
with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked)
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains
water with distilled water according to the table.
The water hardness level can be queried at your
local water works.
Attention!
Before refilling with water, ALWAYS remove the po-
wer plug 7 from the mains power socket! There is
a risk of electric shock!
Lift the watertank 1 up vertically, in that you slide
the runlocking device 4 for the watertank 1 to the
rear until the watertank 1 allows itself to be lifted
off. Grasp the watertank 1 with your thumb and in-
dex finger on the hatched markings to lift it vertically
upwards. The temperature regulator 3 remains on
the appliance and is not lifted off.
Open the water fill opening 2 to the watertank 1.
Using the measuring beaker t, fill the water-
tank 1 with mains water to the "Max" marking,
but no further.
Water hardness
Ratios - distilled
water to mains
water
very soft / soft 0
medium 1: 1
hard 2: 1
very hard 3: 1
Close the water fill opening 2 to the water tank 1.
Ensure that the lug on the water fill opening 2
sits in the indentation on the lid. Only in this way
is the watertank 1 properly closed.
Replace the watertank 1 back onto the appliance.
The watertank 1 must audibly engage with the
unlocking device for the watertank 4.
Attaching/detaching the brush
attachment
Attention!
NEVER attempt to attach or detach the brush attach-
ment w when the appliance is heated up.
Risk of Burns!
To use the steam and brush function, place the
brush attachment w onto the steam brush.
To do this, slide the brush attachment w all the
way along the guide to the end. The unlocking
device of the brush attachment q must engage
audibly.
To be able to use the ironing function, remove
the brush attachment w from the steam brush.
To do this, press the unlocking device q down-
wards and, at the same time, pull the brush attach-
ment w away to the front.
Steam brush function
Place the brush attachment w onto the applian-
ce. This must engage audibly with the unlocking
device on the brush attachment q.
Insert the power plug 7 into a correctly installed
and earthed mains power socket.
To generate steam, set the temperature regulator 3
to at least ••• or higher. The heating-up control
lamp 5 glows. As soon as the set temperature has
been reached, the heating-up control lamp 5
goes out.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 7
- 8 -
Note:
For the steam blast function, set the temperature
regulator 3 to at least •••. At lower settings the
temperature is not sufficient to generate a steam blast.
By pressing the steam blast button 8 you can
now produce jets of steam.
Note:
To release the first steam blast after heating the appli-
ance up, it can happen that you may need to press
the steam blast button 8 several times in succession.
The appliance is now ready for use.
Attention!
The steam brush can be used with all clothing items.
Caution is to be exercised with heat-sensitive materials
such as synthetics, polyamides or artificial silk. With
these materials you should first check at a concealed
part (inside seam) that the hot steam will not cause
any damage to the garment. Do not touch these ma-
terials directly with the hot sole of the iron 0. Use
only the steam blast.
Clothing care
Suspend the crumpled garment from a coat hanger.
With one hand pull the garment flat, then steam it
from top to bottom. The combination of steam and
clothes brush r will gently remove all creases.
Use light pressure with the clothes brush r and
guide the appliance from top to bottom over the
garment. You can thereby press the steam blast
button 8 in short intervals.
Note:
You can repeatedly press the steam blast button 8
until the heating-up control lamp 5 glows or water
drips from the sole of the iron 0.
Then, wait until the heating-up control lamp 5 extin-
guishes before activating a further blast of steam.
If the heating-up control lamp 5 lights up during
operation, do not press the steam blast button 8.
Wait a few seconds until the heating-up control
lamp 5 goes out before pressing the steam
blast button 8 again.
Note:
Should you press the steam blast button 8 whilst
the heating-up control lamp 5 is glowing the result
will be condensed water instead of steam, and water
will drip from the sole of the iron 0.
Leave the garment on the clothes hanger to cool
down before putting it on.
Curtain and soft furnishing care
Creases and wrinkles can be removed from
draperies by hanging them over a pole.
Then simply follow the directions given under
“Clothing care”.
Always carry out a test first at a concealed part.
If you are using the appliance horizontally, every
now and then hold it upright so as to have the
maximum steam performance.
Fluff brush
Threads, fluff and hairs can be easily removed
with the red fluff brush e by slowly brushing
over the garment with it from left to right.
You can clean the fluff brush e by brushing with
it in the opposite direction (from right to left)
over, for example, a remnant of material.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 8
- 9 -
Ironing function
Dismantle the brush attachment w from the
appliance (see “Attaching/detaching the brush
attachment”).
Connect the appliance to a correctly installed
and earthed mains power socket.
Adjust the temperature regulator 3 as per the
international point symbols (Care Label) or the
type of material. The heating-up control lamp 5
glows. As soon as the set temperature has been re-
ached, the heating-up control lamp 5 goes out .
Note:
If doubt exists, start with a low temperature and
gradually increase it to a higher one. With sensitive
materials we recommend carrying out an ironing
test at a concealed part (inside seam).
For heavily creased laundry, you can use the steam
function by pressing the steam blast button 8. To
generate the steam, the temperature regula-tor 3
must be set to at least ••• or higher.
Should the heating-up control lamp 5 glow during
the process, release the steam blast button 8
and wait for a few moments until the heating-up
control lamp 5 extinguishes.
Washing label Type of
material
Temperature
regulator 3
Chemical fibres,
e.g. viscose,
polyester
(low
temperature)
Silk, Wool
••
(medium
temperature)
Cotton, Linen
•••
(high
temperature)
You can repeatedly press the steam blast button 8
until the heating-up control lamp 5 glows or
water drips from the sole of the iron 0. Then,
wait until the heating-up control lamp 5 extin-
guishes before activating a further blast of
steam.
Note:
Should you press the steam blast button 8 whilst
the heating-up control lamp 5 is glowing the result
will be condensed water instead of steam, and water
will drip from the sole of the iron 0.
Should the water tank 1 become empty while the
appliance is in use, remove the plug 7 from the
power socket before refilling it.
If you want to put the appliance down during
use, fold out the stands 9 to the front and place
the appliance on them. When you are ready to reu-
se the appliance, simply fold the stands 9 back
to the rear.
After using the steam brush
Place the temperature regulator 3 at the position
"MIN".
After use, ALWAYS remove the plug 7 from the
power socket.
Pour away any water remaining in the water
tank 1 to do this, open, the water fill opening 2
of the water tank 1, turn the appliance upside
down and lightly swivel it.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 9
- 10 -
Cleaning and care
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug 7 before cleaning the
appliance.
There is a risk of electric shock! Allow the appliance
to cool down. Risk of Burns!
Caution!
Never use aggressive cleansers. These can damage
the surfaces.
Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Clean the metal components with a lightly water-
moistened cloth and a mild, non-aggressive cleaning
agent.
Scale removal
Should the steam output diminish over a period of
time, decalcify the steam brush.
For decalcification use a standard commercial
descaling agent based on citric acid. Proceed
as detailed in the product instructions.
Storage
Attention!
Remove the plug 7 from the power socket and allow
the appliance to cool down before putting it into
storage.
Risk of fire!
Store the appliance at a dry location. You can also
hang the appliance up by the suspension eye 6.
Troubleshooting
The steam brush ejects no or very little steam:
The supply of water in the steam brush is exhausted.
Fill the water tank 1 with water (see "Filling with
water").
The steam brush does not heat itself up:
The appliance is not connected to mains power.
Insert the plug 7 into a wall power socket and
set the desired temperature with the temperature
regulator 3.
The steam brush is defective. Arrange for the ap-
pliance to be repaired by a qualified specialist.
The power socket is defective. Try another wall
socket.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 10
- 11 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 93147
IAN 93147
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 12
- 13 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Johdanto 14
Määräystenmukainen käyttö 14
Toimituslaajuus 14
Laitteen kuvaus 14
Tekniset tiedot 14
Turvallisuusohjeita 15
Ennen ensimmäistä käyttöä 18
Käyttö 18
Veden täyttäminen .........................................................................................................................18
Harjaosan laittaminen paikalleen/poistaminen..........................................................................19
Höyryharjatoiminto ........................................................................................................................19
Vaatteiden hoito.............................................................................................................................20
Verhojen ja pehmusteiden hoito...................................................................................................20
Nukkaharja.....................................................................................................................................20
Silitystoiminto ..................................................................................................................................20
Höyryharjan käytön jälkeen .........................................................................................................21
Puhdistus ja hoito 21
Kalkinpoisto ....................................................................................................................................21
Säilytys 21
Toimintahäiriöiden korjaaminen 22
Hävittäminen 22
Takuu & huolto 22
Maahantuoja 22
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 13
- 14 -
YRYSILITYSHARJA
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik-
kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittu-
ihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat
edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Höyryharja on tarkoitettu yksinomaan kodin tekstiilien
silottamiseen ja ryppyjen, nukan ja hiusten poistamiseen
kodin tekstiileistä. Sitä saa käyttää vain suljetuissa
tiloissa ja yksityisessä kotitaloudessa. Kaikki muut
käyttötavat ovat määräysten vastaisia.
Toimituslaajuus
Höyrysilitysharja
Harjalisäosa
Mitta-astia
Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Kuva A:
1 Vesisäiliö
2 Täyttöaukko
3 Lämpötilansäädin
4 Vesisäiliön lukituksen vapautuspainike
5 Kuumentamisen merkkivalo
6 Ripustuskorvake
7 Virtajohto ja verkkopistoke
8 yrytyspainike
9 Teline
0 Raudan pohja
q Harjaosan lukituksen vapautuspainike
w Harjaosa
e Nukkaharja
r Vaateharja
Kuva B:
t Mittamuki
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Teho: 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 14
- 15 -
Turvallisuusohjeita
Palovamman vaara!
Tartu laitteeseen vain kahvasta, kun se on kuuma.
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki
laitteella.
Älä milloinkaan pidä käsiäsi höyryssä tai kuumissa metal-
liosissa.
Älä milloinkaan avaa vesisäiliötä käytön aikana täyttötarkoi-
tuksessa. Anna laitteen ensiksi jäähtyä ja vedä verkkopistoke
pois verkkopistorasiasta.
Älä koskaan silitä vaatekappaleita kehoa vasten!
Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua toisia henkilöitä tai eläi-
miä kohti.
Älä missään tapauksessa käytä laitetta, jos siinä on näkyviä
vaurioita tai jos se on pudonnut tai jos siitä vuotaa vettä.
Anna laite ensin pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi.
Höyryharjan käytön ja sen jäähtymisen aikana on huoleh-
dittava siitä, ettei harja eikä sen liitäntäjohto ole pienten la-
sten (alle 8 v.) ulottuvilla.
Huomio! Kuumia pintoja!
Palovaara! Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan jätä kuumaa tai päällekytkettyä höyryharjaa
ilman valvontaa.
Laita laite säilöön vain kun se on jäähtynyt.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 15
- 16 -
Silitä tasaisella alustalla ja laske silitysrauta tasaiselle alus-
talle silittämisen aikana.
Laita laite vain auki taitetulle jalustalle tasaiselle ja kuuman-
kestävälle alustalle. Laitteen täytyy seisoa tukevasti, kun se
lasketaan pois kädestä.
Silitä ainoastaan hoito-ohjeissa annetuilla ja materiaalille
soveltuvilla lämpötiloilla. Muutoin tekstiilit saattavat vahin-
goittua. Mikäli et tunne hoito-ohjeita, aloita alimmalla läm-
pötila-asetuksella.
Älä koskaan anna lasten käyttää höyryharjaa.
Sähköiskun vaara!
Virtalähteen jännitteen täytyy vastata laitteen nimilaatassa
annettuja tietoja.
Jotta vaaroilta vältyttäisiin, anna vaurioitunut laite välittö-
mästi pätevän ammattikorjaamon korjattavaksi tai käänny
huoltopalvelumme puoleen.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuute-
tun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi
vaarojen välttämiseksi.
Vedä aina pelkästä pistokkeesta, älä koskaan johdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa, ja asenna se niin, ettei se
joudu kosketukseen kuumien pintojen kanssa tai ettei ku-
kaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
Vedä verkkopistoke irti ennen puhdistusta, ennen veden
täyttämistä ja aina käytön jälkeen.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 16
- 17 -
Älä milloinkaan koske johtoon tai virtapistokkeeseen kos-
teilla käsillä.
Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen, äläkä
päästä nesteitä laitteen koteloon. Laitetta ei saa altistaa ko-
steudelle eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon
kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasi-
asta ja vie laite korjattavaksi pätevälle alan ammattilaiselle.
Älä käytä laitetta missään tapauksessa vettä sisältävän kyl-
pyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän
astian lähettyvillä. Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran,
mikäli laite on kiinni sähköverkossa.
Laitteen koteloa ei saa avata itse. Anna viallinen laite vain
pätevän alan ammattilaisen korjattavaksi.
Älä missään tapauksessa käytä laitetta, jos siinä on näky-
viä vaurioita tai jos se on pudonnut tai jos siitä vuotaa vet-
tä. Anna laite ensin pätevien ammattihenkilöiden korjatta-
vaksi.
Älä käytä laitetta, jos virtajohdon suoja on vahingoittunut!
Yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensori-
set tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla on vähän
kokemusta ja tietoa saavat käyttää laitetta vain valvonnan
alaisina ja vasta sen jälkeen, kun heille on opastettu lait-
teen turvallinen käyttö ja kun he ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja/tai huoltaa laitetta ilman ko-
keneen henkilön valvontaa.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 17
- 18 -
Huomio!
Mikäli vaatekappaleen hoito-ohjeissa kielletään
silittäminen (symboli ), et saa käsitellä
vaatekappaletta höyryharjalla. Vaatekappale
voisi siinä tapauksessa vahingoittua.
Laitteen vesisäiliöön saa täyttää yksinomaan
vesijohtovettä (tai tislattua vettä ja vesijohtovettä 1
sekoitettuna). Laite voi muussa tapauksessa
vaurioitua.
Laitetta ei saa puhdistaa liuottimilla, alkoholilla
eikä hankaavilla puhdistusaineilla.
Muussa tapauksessa se voi vahingoittua.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ota höyryharja ulos pakkauksesta.
Poista höyryharjasta ja silityspohjasta kaikki
liimatarrat.
Poista harjaosan w suoja.
Huomio!
Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Tukehtumisvaa-
ran välttämiseksi tulee muovipussit säilyttää poissa
vauvojen ja pikkulasten ulottuvilta.
Ohje:
Koska jokaisen höyrysilitysharjan toimivuus testa-
taan tehtaalla, vesisäiliössä 1 voi olla vesipisaroita.
Täytä vettä vesisäiliöön 1 (katso luku "Veden
täyttäminen").
Liitä verkkopistoke 7 määräysten mukaan
asennettuun ja maadoitettuun verkkopistorasiaan.
Pidä höyryharjaa vaakasuorassa.
Aseta lämpötilansäädin 3 asentoon „MAX“.
Kuumenna höyrysilitysharjaa muutama minuutti
korkeimmalla tasolla. Tämä poistaa valmistukse-
sta peräisin olevat jäämät raudan pohjasta 0.
Paina höyrytyspainiketta 8 muutamia kertoja
niin, että höyryä tulee raudan pohjasta 0.
Silitä sen jälkeen kappale kangasta, jota ei enää
tarvita, mahdollisten epäpuhtauksien poistamiseksi
silityspohjasta
0.
Ohje:
Laitteen ensi kuumennuskerralla saattaa kehittyä
hieman savua ja hajua, mikä johtuu valmistusjääntei-
stä. Tämä on normaalia ja täysin vaaratonta. Huo-
lehdi riittävästä ilmanvaihdosta, avaa esimerkiksi
ikkuna.
Käyttö
Ohjeet:
Jos vaatekappaleen hoito-ohjeissa kielletään
silittäminen (symboli ), et saa käsitellä
vaatekappaletta höyryharjalla.
Vaatekappale voisi siitä vahingoittua.
Älä käsittele nahkaa, samettia, impregnoituja
huonekaluja tai höyrylle arkoja kankaita.
Nämä tekstiilit/huonekalu voisi siitä vahingoittua.
Veden täyttäminen
Huomio!
Täytä vesisäiliöön 1 vain vesijohtovettä tai vesijoh-
toveden ja tislatun veden sekoitusta. Älä koskaan
täytä vesisäiliöön 1 kemiallisia aineita, puhdistusai-
neita – lukuun ottamatta kalkinpoistoainetta – tai
muita nesteitä. Älä käytä vettä, josta on poistettu
kalkki kemiallisesti. Se vaurioittaa laitteen korjauskel-
vottomaksi.
Jos asuinpaikkakuntasi vesijohtovesi on liian kovaa,
suosittelemme tislatun veden sekoittamista
vesijohtoveteen. Muutoin höyrytoiminnon suuttimet
saattavat kalkkeutua ennen aikojaan.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 18
- 19 -
Ihanteellisen höyrytoiminnon pidentämiseksi tulee
vesijohtoveteen sekoittaa tislattua vettä taulukon
mukaisesti.
Veden kovuuden saat selville paikallisesta
vesilaitoksesta.
Huomio!
Vedä aina ennen veden täyttämistä verkkopistoke 7
pois verkkopistorasiasta! On olemassa sähköiskun
vaara!
Irrota vesisäiliö 1 työntämällä vesisäiliön 1
vapautinta 4 taaksepäin, kunnes voit nostaa
vesisäiliön 1 irti. Nosta vesisäiliö 1 ottamalla
peukalolla ja etusormella kiinni sen uurretuista
merkinnöistä. Lämpötilansäädin 3 jää laittee-
seen, eikä sitä nosteta ylös.
Avaa vesisäiliön 1 täyttöaukko 2.
Täytä mittamukilla t vesijohtovettä korkeintaan
vesisäiliön 1 „Max“-merkkiin asti.
Sulje vesisäiliöön 1 täyttöaukko 2. Kiinnitä
huomiota, että täyttöaukon 2 nokka tarttuu
kannessa olevaan loveen. Vain siinä tapauksessa
on vesisäiliö 1 kunnolla kiinni.
Aseta vesisäiliö 1 takaisin laitteeseen. Vesisäiliön 1
täytyy lukittua kuuluvasti vesisäiliön vapautu-
spainikkeeseen 4.
Veden kovuus
Tislatun veden
suhde vesijohto-
veteen
erittäin peh-
meä/pehmeä
0
keskinkertainen 1: 1
kova 2: 1
erittäin kova 3: 1
Harjaosan laittaminen paikalleen/
poistaminen
Huomio!
Älä koskaan irrota harjaosaa w tai kiinnitä sitä
laitteeseen laitteen ollessa kuuma.
Palovamman vaara!
Kun haluat käyttää höyry- ja harjatoimintoa,
kiinnitä harjaosa w yryharjaan.
Työnnä tätä varten harjaosa w johdetta pitkin
laitteessa olevaan vasteeseen asti. Harjaosan
vapautuspainikkeen q täytyy lukittua kuuluvasti
kiinni.
Kun haluat käyttää silitystoimintoa, poista
harjaosa w höyryharjasta.
Paina tätä varten vapautuspainike q alas ja
vedä samalla harjaosa w irti etusuuntaan.
yryharjatoiminto
Kiinnitä harjaosa w laitteeseen. Sen täytyy lukittua
kuuluvasti harjaosan vapautuspainikkeeseen q.
Liitä verkkopistoke 7 määräysten mukaan asen-
nettuun ja maadoitettuun verkkopistorasiaan.
Höyryn synnyttämiseksi säädä lämpötilan säädin
3 vähintään kohtaan ••• tai suuremmalle.
Kuumennuksen merkkivalo 5 syttyy. Kun laite on
saavuttanut säädetyn lämpötilan, kuumennuk-
sen merkkivalo 5 sammuu.
Ohje:
Säädä höyrytystoiminnon lämpötilan säädin 3 vä-
hintään kohtaan •••.
Alhaisilla tasoilla lämpötila ei ole riittävä höyryn
muodostamiseksi.
Painamalla höyrytyspainiketta 8 voit tuottaa
höyrysuihkun.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 19
- 20 -
Ohje:
Kun ensimmäinen höyrysuihke laukaistaan lämmittä-
misen jälkeen, saattaa höyrytyspainiketta 8 joutua
painamaan useamman kerran peräkkäin.
Laite on käyttövalmis.
Huomio!
Höyryharjaa voidaan käyttää kaikkien vaatekappa-
leiden käsittelyyn. On oltava kuitenkin varovainen
kuumanarkojen kankaiden, kuten esim. synteettisten
materiaalien, polyamidin tai tekosilkin, käsittelyssä.
Näille materiaaleille sinun tulisi suorittaa tätä ennen
koekäsittely näkymättömässä kohdassa (sisäpuolen
saumassa) varmistaaksesi, että kuuma höyry ei
vahingoita materiaalia. Älä koske näihin materiaa-
leihin suoraan kuumalla silityspohjalla 0.
Käytä ainoastaan höyryä.
Vaatteiden hoito
Ripusta rypistynyt vaatekappale vaateripustimelle.
Suorista vaatekappale kädellä, höyrytä sitä
ylhäältä alas. Höyryn ja vaateharjan r yhdistel-
mä poistaa hellävaraisesti kaikki laskokset.
Paina vaatekappaletta kevyesti vaateharjalla r
ja liikuta laitetta ylhäältä alas vaatekappaletta pit-
kin. Tällöin voit painaa höyrysuihkun painiketta 8
lyhyin väliajoin.
Ohje:
Paina höyrypainiketta 8 vain niin usein peräkkäin,
kunnes kuumentamisen merkkivalo 5 syttyy tai vet-
tä tippuu silityspohjasta 0.
Odota, kunnes kuumentamisen merkkivalo 5 sam-
muu, ennen kuin käytät höyryä uudelleen.
Jos kuumentamisen merkkivalo 5 palaa käy-
tön aikana, älä paina höyrytyspainiketta 8
uudelleen. Odota, kunnes kuumentamisen
merkkivalo 5 on sammunut, ennen kuin pai-
nat höyrytyspainiketta 8 uudelleen.
Ohje:
Jos painat höyrytyspainiketta 8 kuumentamisen
merkkivalon 5 palaessa, muodostuu lauhdevettä
höyryn sijasta ja silityspohjasta 0 tippuu vettä.
Anna vaatekappaleiden jäähtyä vaateripustimella,
ennen kuin käytät niitä.
Verhojen ja pehmusteiden hoito
Laskokset ja rypyt voidaan poistaa kangastavarasta
ripustamalla ne tangolle.
Noudata tässäkin kohdassa “Vaatteiden hoito”
annettuja ohjeita.
Suorita aina ensiksi testi näkymättömässä kohdassa.
Jos käytät laitetta vaakasuorassa, pidä sitä silloin
tällöin pystysuorassa maksimaalisen höyrytehon
aikaansaamiseksi.
Nukkaharja
Langanpätkät, nukka ja hiukset voidaan poistaa
helposti punaisella nukkaharjalla e vetämällä
harjaa hitaasti vaatekappaleen yli vasemmalta
oikealle.
Voit puhdistaa nukkaharjan e vetämällä
harjaa esim. kangaspalan yli vastakkaiseen
suuntaan (oikealta vasemmalle).
Silitystoiminto
Irrota harjaosa w laitteesta (ks. “Harjaosan
laittaminen paikalleen/irrottaminen”).
Liitä laite määräysten mukaan asennettuun ja
maadoitettuun verkkopistorasiaan.
Säädä lämpötila säätimestä 3 kansainvälisten
pistesymbolien (pesuohje-etiketissä) tai kangaslajin
mukaan. Kuumentamisen merkkivalo 5 syttyy.
Kun laite on saavuttanut säädetyn lämpötilan,
merkkivalo 5 sammuu.
Pesuohje-etiketti Kangaslaji Lämpötilansää-
din 3
Kemialliset kui-
dut, esim. viskoo-
si, polyesteri
(alhainen läm-
pötila)
Silkki, villa
••
(keskikorkea
lämpötila)
Puuvilla, pellava
•••
(korkea
lämpötila)
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 20
- 21 -
Ohje:
Aloita epävarmassa tapauksessa alhaisimmalla
lämpötilalla ja nosta sen jälkeen lämpötilaa.
Suosittelemme, että aroille kankaille suoritetaan
silityskoe näkymättömässä kohdassa (sisäpuolen
saumassa).
Erittäin ryppyiselle pyykille voidaan käyttää höy-
rytoimintoa höyrytyspainiketta 8 painamalla.
Höyryn synnyttämiseksi lämpötilan säätimen 3
on oltava vähintään kohdassa ••• tai suurem-
malla.
Jos kuumentamisen merkkivalo 5 syttyy käytön
aikana, päästä höyrytyspainike 8 irti ja odota
vähän aikaa, kunnes kuumentamisen merkkivalo 5
sammuu jälleen.
Paina höyrypainiketta 8 vain niin usein peräkkä-
in, kunnes kuumentamisen merkkivalo 5 syttyy
tai vettä tippuu silityspohjasta 0. Odota, kunnes
kuumentamisen merkkivalo 5 sammuu, ennen
kuin käytät höyryä uudelleen.
Ohje:
Jos painat höyrytyspainiketta 8 kuumentamisen
merkkivalon 5 palaessa, muodostuu lauhdevettä
höyryn sijasta ja silityspohjasta 0 tippuu vettä.
Mikäli vesi loppuu työskentelyn aikana vesisäiliöstä 1,
irrota verkkopistoke 7, ennen kuin täytät vettä.
Jos haluat laskea laitteen käytön aikana pois
kädestä, taita jalusta 9 eteen ja laske laite sille.
Kun haluat käyttää jälleen laitetta, taita jalusta 9
jälleen taakse.
yryharjan käytön jälkeen
Aseta lämpötilansäädin 3 asentoon „MIN“.
Vedä käytön jälkeen aina verkkopistoke 7 pois
verkkopistorasiasta.
Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä 1
niin, että avaat vesisäiliön 1 täyttöaukon 2,
käännät laitteen ylösalaisin ja kallistat sitä hieman.
Puhdistus ja hoito
Loukkaantumisvaara!
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen puhdistusta 7.
On olemassa sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä.
Palovamman vaara!
Varo!
Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita.
Ne voivat vahingoittaa pintaa.
Puhdista kotelo ainoastaan pehmeällä, kuivalla
liinalla.
Puhdista metalliosat käyttäen hieman vedellä
kostutettua liinaa ja mietoa, ei-hankaavaa
puhdistusainetta.
Kalkinpoisto
Mikäli höyryteho laskee tietyn ajan kuluttua, poista
höyryharjasta kalkki.
Käytä kalkinpoistoon tavanomaista kaupasta saa-
tavaa sitruunahappopohjaista kalkinpoistoainetta.
Noudata kalkinpoistoaineelle annettuja ohjeita.
Säilytys
Huomio!
Irrota verkkopistoke 7 ja anna laitteen jäähtyä,
ennen kuin laitat sen säilöön.
Palovaara!
Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Voit ripustaa
laitteen pois ripustuskorvakkeesta 6.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 21
- 22 -
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Höyryharjasta ei tule ollenkaan höyryä tai
vain hyvin vähän:
Vesi on loppunut höyryharjasta. Täytä vesisäiliö 1
vedellä (ks. „Veden täyttäminen“).
Höyryharja ei kuumene:
Laitetta ei ole liitetty. Työnnä verkkopistoke 7 verk-
kopistorasiaan ja säädä lämpötila säätimestä 3
haluamaasi lämpötilaan.
Höyryharja on viallinen. Anna laite pätevän alan
ammattilaisen korjattavaksi.
Pistorasia on viallinen. Kokeile toista pistorasiaa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2012/19/EU kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityi-
seen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 93147
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 22
- 23 -
Indholdsfortegnelse Side
Inledning 24
Föreskriven användning 24
Leveransens omfattning 24
Beskrivning 24
Tekniska data 24
Säkerhetsanvisningar 25
Innan du börjar använda apparaten 28
Användning 28
Fylla på vatten................................................................................................................................28
Sätta på/ta av borsttillsats............................................................................................................29
Ångborstningsfunktion ...................................................................................................................29
Klädvård .........................................................................................................................................30
Gardiner och stoppade föremål ..................................................................................................30
Luddborste ......................................................................................................................................30
Strykfunktion ...................................................................................................................................30
När ångborsten använts ...............................................................................................................31
Rengöring och skötsel 31
Avkalka............................................................................................................................................31
Förvaring 31
Åtgärda fel 32
Kassering 32
Garanti & Service 32
Importör 32
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 23
- 24 -
ÅNGBORSTE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kasering. Läs noga igenom alla användar- och
säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all doku-
mentation tillsammans med produkten om du överlåter
den till någon annan person.
Föreskriven användning
Ångborsten är endast avsedd för att släta ut och ta
bort skrynklor och veck, ludd och hår från textil i
hemmet. Den får bara användas inomhus i privata
hushåll. All annan form av användning räknas som
ej föreskriven.
Leveransens omfattning
Ångborste
Borsttillsats
Måttbägare
Bruksanvisning
Beskrivning
Bild A:
1 Vattentank
2 Påfyllningsöppning
3 Temperaturreglage
4 Öppningsanordning för vattentank
5 Kontrollampa för upphettning
6 Upphängningsögla
7 Kabel med kontakt
8 Ångpuffknapp
9 Ställ
0 Stryksula
q Knapp för att lossa borsttillsatsen
w Borsttillsats
e Luddborste
r Klädborste
Bild B:
t Måttbägare
Tekniska data
Nominell spänning: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Effekt: 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 24
- 25 -
Säkerhetsanvisningar
Risk för brännskada!
Ta bara i handtaget när apparaten är varm.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Håll aldrig händerna där ångan kommer ut eller på heta
metalldelar.
Du får inte öppna vattentankens påfyllningsöppning när du
stryker. Låt först produkten svalna och dra ut kontakten ur
uttaget.
Stryk inte kläder direkt på kroppen
Rikta aldrig ångstrålen mot andra människor eller mot djur.
Du får absolut inte använda apparaten om den har synliga
skador, om den fallit i golvet eller läcker ut vatten. Lämna
först in det till en kvalificerad yrkesman för reparation.
Ångborsten och dess anslutningsledning måste hållas utom
räckhåll för barn som är yngre än 8 år när ångborsten
kopplas på eller står och svalnar.
Akta! Het yta!
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 25
- 26 -
Brandrisk! Risk för personskador!
Lämna aldrig ångborsten utan uppsikt när den är varm, an-
sluten eller påkopplad.
Sätt inte undan apparaten förrän den kallnat.
Ångborste måste användas och ställas på ett stabilt under-
lag.
Sätt bara apparaten med utfällt ställ på en plan yta som tål
rme. Apparaten måste stå stadigt.
Använd bara den temperatur som anges i skötselanvisnin-
garna och som lämpar sig för materialet. Annars kan det
bli brännmärken eller -hål på tyget. Om det inte finns nå-
gra skötselanvisningar och du känner dig osäker ska du
börja börja på den lägsta temperaturen.
Låt aldrig barnen använda ångborsten.
Risk för elektrisk stöt!
Strömkällans spänning måste överensstämma med angi-
velserna på apparatens typskylt.
Lämna genast in defekta apparater till en kvalificerad fak-
kverkstad eller vår kundtjänst för reparation för att inte ut-
sätta dig för onödiga risker.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundt-
jänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att und-
vika risken för skador.
Håll alltid i kontakten när du drar ut den, dra aldrig i ka-
beln.
Vik eller kläm inte kabeln och lägg den så att den inte kom-
mer i kontakt med heta ytor och så att ingen kan trampa
på eller snubbla över den.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 26
- 27 -
Dra alltid ut kontakten innan du rengör ångborsten, fyller
på vatten och när du använt den färdigt.
Ta aldrig i sladden eller kontakten med fuktiga händer.
Apparaten få absolut inte doppas ner i vatten eller andra
vätskor och det få inte komma in vätska innanför höljet. Ap-
paraten får inte utsättas för fukt och inte användas utom-
hus. Om den ändå råkar bli fuktig ska du genast dra ut
kontakten och lämna in den till en behörig yrkesman för re-
paration.
Använd absolut inte apparaten i närheten av vatten i bad-
kar, tvättställ eller andra vattenfyllda kärl. Närhet till vatten
utgör en fara även när ångborsten är avstängd.
Du får inte själv öppna höljet. Låt endast kvalificerad fak-
kpersonal reparera defekta apparater.
Du får absolut inte använda apparaten om den har synliga
skador, om den fallit i golvet eller läcker ut vatten. Lämna
först in den till en kvalificerad yrkesman för reparation.
Du får inte använda produkten längre om kabelns bok-
kningsskydd är skadat!
Den här produkten får användas av barn över 8 år och äl-
dre personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på
ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får
bara utföras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 27
- 28 -
Obs!
Om ett plagg inte ska strykas enligt skötselan-
visningarna (symbolen ) får du inte heller
använda ångborsten på plagget. Om du gör
det kan materialet skadas.
Du får endast fylla vattentanken 1 med kranvatten
(eller en blandning av destillerat och kranvatten).
Annars skadas apparaten.
Du får inte rengöra apparaten med lösningsmedel,
alkohol eller slipande rengöringsmedel. Då kan
den skadas.
Innan du börjar använda
apparaten
Ta upp ångborsten ur förpackningen.
Ta bort alla klistermärken och all plast från
ångborsten.
Ta bort skyddet från borsten w.
Obs!
Plastpåsar kan vara farliga. För att eliminera risken
för kvävningsolyckor ska plastpåsar förvaras utom
räckhåll för småbarn.
Observera:
Eftersom alla ångborstar funktionstestas efter tillver-
kningen kan det hända att det finns vattendroppar i
vattentanken 1.
Fyll vatten i tanken 1 (se kapitel Fylla på vatten).
Sätt kontakten 7 i ett godkänt och jordat eluttag.
Håll ångborsten horisontellt.
Sätt temperaturreglaget 3 på läge MAX.
Hetta upp ångborsten på högsta temperatur i
några minuter. Då löses rester från tillverknings-
processen upp och försvinner från sulan
0.
Tryck några gånger på ångknappen 8 så att
det kommer ut ånga ur stryksulan 0.
Stryk sedan några gånger över en gammal tygbit
du inte är rädd om för att få bort ev. smuts från
stryksulan 0.
Observera:
Första gången apparaten värms upp kan det ryka
och lukta lite av rester från tillverkningsprocessen.
Det är fullständigt normalt och helt ofarligt. Sörj för
god ventilation, t ex genom att öppna fönstret.
Användning
Observera
Om ett plagg inte får strykas enligt skötselan-
visningarna (symbolen ) får du inte använda
ångborsten på plagget. Om du gör det kan ma-
terialet skadas.
Använd inte ångborsten på skinn, sammet, im-
pregnerade möbler eller material som är känsliga
r ånga. Då kan materialet eller möbeln skadas.
Fylla på vatten
Obs!
Fyll endast vattentanken 1 med kranvatten, destille-
rat vatten eller en blandning av kran- och destillerat
vatten. Fyll aldrig vattentanken 1 med kemiska sub-
stanser, rengöringsmedel – med undantag av avkal-
kningsmedel – eller andra vätskor.
Använd inte kemiskt avkalkat vatten. Då kan appa-
raten få skador som inte går att reparera.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 28
- 29 -
Om vattnet där du bor är mycket hårt är det bra om
du blandar det med destillerat vatten. Annars kan
ångmunstyckena kalkas igen i förtid.
För att öka ångpuffsfunktionens livslängd ska du blanda
kranvatten och destillerat vatten enligt tabellen.
Fråga din lokala vattenleverantör om vattnets hårdhet.
Obs!
Dra alltid ut kontakten 7 ur uttaget innan du fyller
på vatten! Annars finns risk för elchocker!
Håll vattentanken 1 lodrätt och dra den uppåt
samtidigt som du för vattentankens 1 låsanord-
ning 4 bakåt tills tanken 1 kan lyftas av. Fatta
tag om de streckade markeringarna på vatten-
tanken 1 med tummen och pekfingret och dra
uppåt för att ta av den. Temperaturreglaget 3
sitter kvar på apparaten när tanken tagits av.
Öppna påfyllningsöppningen 2 på vatten-
tanken 1.
Använd måttbägaren t för att fylla på kran-
vatten till maxmarkeringen i vattentanken 1.
Vattnets hårdhet
Andel destillerat
vatten i fö
rhållande till
kranvatten
mycket
mjukt/mjukt
0
medel: 1: 1
hårt 2: 1
mycket hårt 3: 1
Stäng påfyllningsöppningen 2 på vattentanken
1. Se till så att fliken på påfyllningsöppningen 2
griper tag i skåran på locket. Bara då är vattentan-
ken 1 riktigt stängd.
Sätt tillbaka vattentanken 1 på apparaten. Det
måste höras att vattentanken 1 låser fast i spär-
ranordningen 4.
Sätta på/ta av borsttillsats
Obs!
Ta aldrig av borsttillsatsen w och sätt heller aldrig
på den när apparaten är varm. Risk för brännskada!
För att utnyttja ång- och borstfunktionen sätter
du borsttillsatsen w på ångborsten.
För då borsttillsatsen w längs styrningen fram
till anslaget. Det ska höras att borsttillsatsens
spärranordning q låser fast.
För att utnyttja strykfunktionen ska du ta av borst-
tillsatsen w från ångborsten.
Tryck då ner spärranordningen q och dra samtidigt
av borsttillsatsen w.
Ångborstningsfunktion
Sätt borsttillsatsen w på apparaten. Det ska höras
att borsttillsatsens spärranordning q låser fast.
Sätt kontakten 7 i ett godkänt och jordat eluttag.
För att alstra ånga måste du sätta temperaturreg-
laget 3 på minst ••• eller högre. Kontrollam-
pa för upphettning 5 börjar lysa. Så snart appara-
ten kommit upp itt temperatur slocknar
kontrollampa för upphettning 5.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 29
- 30 -
Observera:
För att använda ångpuffsfunktionen sätter du tempe-
raturreglaget 3 på minst •••. Vid lägre inställnin-
gar är inte temperaturen tillräckligt hög för att åstad-
komma en ångpuff.
Om du trycker på ångpuffknappen 8 kommer
det ut en ångpuff.
Observera:
För att utlösa den första ångpuffen när apparaten
värmts upp kan det hända att du måste trycka flera
gånger i följd på ångknappen 8.
Apparaten är klar att användas.
Obs!
Ångborsten kan användas till alla typer av kläder.
Var försiktig med värmekänsliga material, som t ex
syntet, polyamid och konstsilke. På dessa material
bör man först prova om de tål den heta ångan på
ett ställe där det inte syns (t ex på insidan av fållen).
Sätt inte den heta stryksulan 0 direkt mot sådana
material. Använd bara ångpuffen.
Klädvård
Häng det skrynkliga plagget på en galge.
Dra i plagget för att släta ut det med ena han-
den och ånga det uppifrån och ner. Kombinationen
av ånga och borste r tar skonsamt bort alla
veck och skrynklor.
Tryck lätt med klädborsten r och för apparaten
uppifrån och ner över plagget. Du kan trycka på
ångpuffknappen 8 med korta mellanrum.
Observera:
Tryck på ångknappen 8 flera gånger i följd tills
kontrollampa för upphettning 5 tänds eller tills det
droppar vatten från stryksulan 0. Vänta tills kontrol-
lampa för upphettning 5 slocknar innan du försö-
ker få fram en ny ångpuff.
Om kontrollampan för upphettning 5 tänds när
produkten används ska du inte trycka på ång-
puffknappen 8 en gång till. Vänta ett ögonblick
tills kontrollampan 5 slocknar innan du trycker
på ångpuffknappen 8 igen.
Observera:
Om du trycker på ångpuffknappen 8 när kontrol-
lampa för upphettning 5 lyser bildas kondens
istället för ånga och det droppar ut vatten ur stryksu-
lan 0.
Häng upp plagget på en galge för att svalna
innan du tar på dig det.
Gardiner och stoppade föremål
Veck och skrynklor kan tas bort från textilföremål
om man hänger dem över en stång.
Följ bara anvisningarna under "Klädvård".
Prova alltid på ett osynligt ställe först.
Om du håller apparaten vågrätt när du arbetar
ska du sätta den lodrätt då och då för att ång-
effekten ska bli så bra som möjligt.
Luddborste
Trådar, ludd och hår kan enkelt tas bort om
du borstar långsamt från vänster till höger över
plagget med den röda luddborsten e.
Du kan rengöra luddborsten e genom att bor-
stai motsatt riktning, alltså från höger till vänster,
över en kasserad tygbit.
Strykfunktion
Ta av borsttillsatsen w från apparaten (se "Sätta
på/ta av borsttillsats").
Anslut apparaten till ett godkänt och jordat eluttag.
Ställ in temperaturreglaget 3 efter den interna-
tionella punktsymbolen (tvättetikett) eller efter
typen av material. Kontrollampan 5 tänds. Så
snart apparaten kommit upp i rätt temperatur
slocknar kontrollampa för upphettning 5.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 30
- 31 -
Observera:
I tveksamma fall ska du börja på låg temperatur
och sedan öka efter hand. På känsliga material
rekommenderar vi att man provar på ett osynligt
ställe först (t ex på insidan av fållen).
Du kan använda ångfunktionen till mycket
skrynklig textil om du trycker på ångknappen 8.
För att alstra ånga måste temperaturreglaget 3
sättas påminst ••• eller högre.
Om kontrollampa för upphettning 5 tänds
när apparaten används ska du släppa ångpuff-
knappen 8 och vänta en liten stund tills kontrol-
lampa för upphettning 5 slocknar igen.
Tryck på ångknappen 8 flera gånger i följd tills
kontrollampa för upphettning 5 tänds eller tills
det droppar vatten från stryksulan 0. Vänta tills
kontrollampa för upphettning 5 slocknar innan
du försöker få fram en ny ångpuff.
Observera:
Om du trycker på ångpuffknappen 8 när kontrollam-
pa för upphettning 5 lyser bildas kondens istället för
ånga och det droppar ut vatten ur stryksulan 0.
Om vattnet tar slut i vattentanken 1 medan du arbe-
tar ska du dra ut kontakten 7 innan du fyller på nytt.
Om du måste sätta ifrån dig apparaten en stund
när du arbetar ska du fälla ut stället 9 och sätta
apparaten i det. När du ska använda apparaten
igen fäller du tillbaka stället 9.
Tvättetikett Materialtyp Temperatur-
reglage 3
Syntetfiber, t ex
viskos, polyester
(låg
temperatur)
Siden, ylle
••
(medelhög
temperatur)
Bomull, linne
•••
(hög
temperatur)
När ångborsten använts
Sätt temperaturreglaget 3 på läge MIN.
Dra alltid ut kontakten 7 när du är färdig.
Häll ut det vatten som finns kvar i vattentanken 1
genom att öppna påfyllningsöppningen 2,
vända på apparaten och luta den en aning.
Rengöring och skötsel
Risk för personskador!
Dra alltid ut kontakten 7 innan du rengör apparaten.
Annars finns risk för elstötar! Låt apparaten kallna.
Risk för brännskada!
Akta!
Använd inga starka rengöringsmedel.De kan skada
apparatens yta.
Torka bara av höljet med en mjuk, torr trasa.
Rengör metalldelarna med något fuktig trasa
och ett milt rengöringsmedel utan slipeffekt.
Avkalka
Om ångeffekten avtar efter en tid ska du kalka av
ångborsten.
Använd ett vanligt avkalkningsmedel baserat
på citronsyra som kan köpas i handeln. Följ
anvisningarna för avkalkningsmedlet.
Förvaring
Obs!
Dra ut kontakten 7 och låt apparaten kallna innan
du sätter undan den.
Brandfara!
Förvara apparaten på ett torrt ställe. Du kan hänga
upp apparaten i upphängningsöglan 6.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 31
- 32 -
Åtgärda fel
Det kommer ingen eller nästan ingen ånga ur
ångborsten:
Det är slut på vatten i ångborsten. Fyll vattentanken 1
med vatten (se "Fylla på vatten").
Ångborsten blir inte varm:
Apparaten har inte anslutits till ett eluttag. Sätt kon-
takten 7 i uttaget och ställ in rätt temperatur med
temperaturreglaget 3.
Ångborsten är defekt. Låt kvalificerad fackpersonal
reparea defekta apparater.
Eluttaget är defekt. Prova med ett annat uttag.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2012/19/EU.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid gar-
antifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får
inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felak-
tig behandling, användande av våld och vid in-
grepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi-
lial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade
garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar-
antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re-
parerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel-
bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef-
ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 93147
IAN 93147
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 32
- 33 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Indledning 34
Bestemmelsesmæssig anvendelse 34
Medfølger ved køb 34
Beskrivelse af dampbørsten 34
Tekniske data 34
Sikkerhedsanvisninger 35
Før anvendelse første gang 38
Betjening 38
Påfyldning af vand.........................................................................................................................38
Påsætning/afmontering af børsten...............................................................................................39
Dampbørstefunktion.......................................................................................................................39
Behandling af tøj............................................................................................................................40
Behandling af gardiner og puder ................................................................................................40
Fnugbørste ......................................................................................................................................40
Strygefunktion.................................................................................................................................40
Efter brug af dampbørsten............................................................................................................41
Rengøring og vedligeholdelse 41
Afkalkning .......................................................................................................................................41
Opbevaring 41
Afhjælpning af funktionsfejl 42
Bortskaffelse 42
Garanti & Service 42
Importør 42
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 33
- 34 -
DAMPBØRSTE
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje-
ningsvejledningen er del af dette produkt. Den inde-
holder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle pro-
duktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før
brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til
de angivne anvendelsesområder. Lad også vejled-
ningen følge med produktet, hvis du giver det videre
til andre.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dampbørsten er udelukkende beregnet til glatning og
fjernelse af folder, fnug og hår på tekstiler i hjemmet.
Den må kun anvendes i lukkede rum og i private hjem.
Al anden anvendelse betragtes som ikke-bestemmelses-
mæssig.
Medfølger ved køb
Dampbørste
Børste til påsætning
Målebæger
Betjeningsvejledning
Beskrivelse af dampbørsten
Figur A:
1 Vandbeholder
2 Påfyldningsåbning
3 Temperaturindstilling
4 Oplåsning til vandbeholderen
5 Opvarmningskontrollampe
6 Ophængningsøje
7 Strømledning med strømstik
8 Knap til dampskud
9 Stativ
0 Strygesål
q Oplåsning til børsten
w Børstetilbehør
e Fnugbørste
r Klædebørste
Figur B:
t Målebæger
Tekniske data
Mærkespænding: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Effekt: 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 34
- 35 -
Sikkerhedsanvisninger
Forbrændingsfare!
Hold altid kun på dampbørstens håndtag, hvis den er
varm.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger
med dampbørsten.
Hold aldrig hænderne ind i dampskuddet eller på de var-
me metaldele.
Påfyldningsåbningen til vandbeholderen må ikke åbnes un-
der brug. Lad først dampbørsten køle af, og træk strømstik-
ket ud af stikkontakten.
Stryg aldrig tøjstykker, mens de er direkte på kroppen!
Ret aldrig dampstrålen mod andre personer eller dyr.
Brug aldrig dampbørsten, hvis den har tegn på skader, har
været faldet ned, eller hvis der løber vand ud af den. Lad
den først reparere af en kvalificeret reparatør .
Når dampbørsten tændes og afkøles, skal den og dens tils-
lutningsledning holdes uden for børns rækkevidde, hvis de
er under 8 år gamle.
Obs! Varm overflade!
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 35
- 36 -
Brandfare! Fare for personskade!
Lad aldrig den varme dampbørste være uden opsyn, når
den er sluttet til strømnettet.
Gem først dampbørsten væk, når den er kølet af.
Dampbørsten skal bruges og stilles på en stabil overflade.
Stil kun dampbørsten på et jævnt og varmebestandigt under-
lag. Dampbørsten skal stå stabilt, når du stiller den fra dig.
Stryg kun med temperaturindstillingerne, som er angivet i
strygeanvisningerne, og som egner sig til materialet. Ellers
kan tøjet ødelægges. Begynd med den laveste temperatu-
rindstilling, hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du
skal bruge.
Lad aldrig børn benytte dampbørsten.
Fare på grund af elektrisk stød!
Strømforsyningens spænding skal stemme overens med
oplysningerne på dampbørstens typeskilt.
Lad omgående dampbørsten reparere af et kvalificeret
specialværksted, hvis dampbørsten er defekt, eller henvend
dig til kundeservice, så farlige situationer undgås.
Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en auto-
riseret reparatør, så farlige situationer undgås.
Træk altid i stikket og aldrig i ledningen.
Knæk eller mas aldrig strømledningen, og læg den, så den
ikke kan komme i kontakt med varme udvendige flader, og
så man ikke kan snuble i den.
Træk stikket ud før rengøring, ved påfyldning af vand og
efter brug.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 36
- 37 -
Hold aldrig på ledningen eller stikket med våde hænder.
Læg under ingen omstændigheder dampbørsten ned i væ-
ske, og sørg for, at der ikke kommer væske ind i dens hus.
Du må ikke udsætte dampbørsten for fugt og ikke bruge
den udendørs. Hvis der alligevel kommer væske ind i huset,
skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og få
dampbørsten repareret af en professionel reparatør.
Brug ikke dampbørsten i nærheden af vand som f.eks. i ba-
dekar, brusebade, vaskekummer eller andre beholdere.
Det kan også være farligt at stille dampbørsten i nærheden
af vand, selv om den er slukket.
Du må ikke åbne dampbørstens kabinet. Lad kun dampbør-
sten reparere af en kvalificeret reparatør.
Brug aldrig dampbørsten, hvis den har tegn på skader, har
været faldet ned, eller hvis der løber vand ud af den. Lad
den først reparere af en kvalificeret reparatør .
Brug ikke dampbørsten, hvis knæksikringen på ledningen
er beskadiget!
Denne dampbørste kan anvendes af børn fra 8 år og opef-
ter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske og
psykiske evner eller mange på erfaring og/eller viden, hvis
de er under opsyn eller er undervist i sikker brug af damp-
børsten og har forstået de farer, der er forbundet med den.
Børn må ikke lege med dampbørsten. Rengøring og bru-
ger-vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 37
- 38 -
Obs!
Hvis anvisningerne i tøjet forbyder strygning
(symbol ), må tøjet ikke behandles med
dampbørsten. Ellers kan tøjet ødelægges.
Der må udelukkende fyldes ledningsvand (eller
destilleret vand blandet med ledningsvand) i vand-
beholderen 1. Ellers beskadiges dampbørsten.
Dampbørsten må ikke rengøres med opløsnings-
midler, alkohol eller skurende rengøringsmidler.
Ellers kan den ødelægges.
Før anvendelse første gang
Tag dampbørsten ud af emballagen.
Fjern alle mærkater og foliedele fra dampbør-
sten.
Fjern beskyttelseshætten på børstedelen w.
Obs!
Plasticposer kan være farlige. Opbevar plasticposer
uden for småbørns rækkevidde, så risikoen for kvæl-
ning undgås.
Bemærk:
Da alle dampbørster kontrolleres for funktionsdyg-
tighed efter produktionen, kan det hænde, at der
befinder sig vanddråber i vandbeholder 1.
Fyld vandet i vandbeholderen 1 (se kapitlet
"Påfyldning af vand").
Sæt strømstikket 7 i en stikkontakt, som er in-
stalleret og jordet efter forskrifterne.
Hold dampbørsten vandret.
Stil dampindstillingen 3 på stillingen "MAKS“
Opvarm dampbørsten nogle minutter på højeste
trin. Derved løsnes rester forårsaget af produktio-
nen sig fra strygesålen
0.
Aktivér dampskudsknappen 8 nogle gange, så
der kommer damp ud af strygesålen 0.
Stryg så på et stykke, du ikke skal bruge, så
eventuelle urenheder fjernes fra strygesålen 0.
Bemærk:
Når dampbørsten opvarmes første gang, kan der
udvikles en smule røg og lugt på grund af produk-
tionsbetingede rester. Det er normalt og helt ufarligt.
Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksem-
pel et vindue.
Betjening
Anvisninger
Hvis anvisningerne i tøjet forbyder strygning
(symbol ), må tøjet ikke behandles med
dampbørsten. Tøjet kan ellers ødelægges.
Læder, fløjl, imprægnerede møbler eller stoffer,
som ikke kan tåle damp, må ikke behandles.
Ellers kan tekstilerne/møblerne ødelægges.
Påfyldning af vand
Obs!
Fyld udelukkende ledningsvand eller destilleret
vand blandet med ledningsvand i vandtanken 1.
Fyld aldrig vandtanken 1 med kemiske substanser,
rengøringsmidler – med undtagelse af afkalknings-
middel – eller andre væsker.
Brug ikke kemisk afkalket vand. Det fører til skader
på dampbørsten, som ikke kan repareres.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 38
- 39 -
Hvis ledningsvandet, hvor du bor, er for hårdt, an-
befales det at blande vandet med destilleret vand.
Ellers kan dyserne til dampskuds-funktionen kalke
hurtigt til.
For at forlænge den optimale dampskuds-funktion
blandes ledningsvandet med destilleret vand som
angivet i tabellen.
Spørg det lokale vandværk, hvilken hårdhed vandet
har.
Obs!
Tag altid strømstikket 7 ud af stikkontakten før
påfyldning! Der er fare for elektrisk stød!
Tag vandbeholderen 1 lodret ud oppefra ved
at skube låsen til vandbeholderen 4 bagud,
indtil vandbeholderen 1 kan tages af. Hold
vandbeholderen 1 med tommel- og pegefinge-
ren på de skraverede markeringer for at løfte den
lodret ud oppefra. Temperaturindstillingen 3 bli-
ver på apparatet og løftes ikke af.
Åbn påfyldningsåbningen 2 på vandbe-
holderen 1.
Fyld vand fra hanen i med målebægeret t
i vandbeholderen 1 indtil højst "Maks."-
markeringen.
Luk påfyldningsåbningen 2 på vandbeholderen 1.
Sørg for, at tappen på påfyldningsåbningen 2
går ind i rillen på låget. Så er vandbeholderen 1
lukket rigtigt.
Vandets hård-
hed
Andel af destil-
leret vand til
ledningsvand
meget
blødt/blødt
0
middel 1: 1
hårdt 2: 1
meget hårdt 3: 1
Sæt vandbeholderen 1 på dampbørsten igen.
Det skal kunne høres, at vandbeholderen 1
går i hak i låsten til vandbeholderen 4.
Påsætning/afmontering af børsten
Obs!
Tag aldrig børsten w af, og sæt den aldrig på
apparatet, når det er varmt. Forbrændingsfare!
Sæt børsten w på dampbørsten for at udnytte
damp- og børstefunktionen.
Skub børsten w langs føringen indtil stop på
apparatet. Det skal kunne høres, at børsten q
går i hak.
Fjern børsten w fra dampbørsten for at bruge
strygefunktionen.
Tryk hertil låsen q ned, og tag samtidig børsten
w frem og af.
Dampbørstefunktion
Sæt børsten w på apparatet. Det skal kunne
høres, at den går i hak ved låsen til børsten q.
Sæt strømstikket 7 i en stikkontakt, som er instal-
leret og jordet efter forskrifterne.
Stil temperaturindstillingen 3 på mindst ••• eller
højere for at frembringe damp. Opvarmningskon-
trollampe 5 lyser. Så snart den indstillede tem-
peratur er nået, slukkes opvarmningskontrol-lam-
pen 5.
Anvisninger
Stil temperaturindstillingen 3 på mindst ••• for at
frembringe dampstød. På lavere trin er temperaturen
ikke tilstrækkelig høj til at frembringe et dampskud.
Ved at trykke på dampskudknappen 8 kan du
lave et dampskud.
Bemærk:
For at udløse det første dampskud efter opvarmnin-
gen er det muligvis nødvendigt at trykke flere gange
efter hinanden på dampskudsknappen 8.
Dampbørsten er klar til brug.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 39
- 40 -
Obs!
Dampbørsten kan bruges til alle klædningsstykker.
Du skal dog være forsigtig ved stoffer, som ikke kan
tåle varme, som syntetiske materialer, polyamid eller
kunstsilke. Ved disse materialer skal du først sikre
dig, at den varme damp ikke beskadiger materialet
ved at anvende børsten på et sted, der ikke kan ses
(indvendige side af sømmen). Disse materialer må
ikke røres direkte med den varme strygesål 0.
Brug kun dampskuddet.
Behandling af tøj
Hæng det krøllede stykke tøj på en bøjle.
Træk med den ene hånd hen over tøjet, så det
bliver fladt, og damp det oppefra og ned.
Kombinationen af damp og klædebørste r fjer-
ner blidt alle folder.
Tryk let med klædebørsten r, og bevæg appa-
ratet oppefra og ned over tøjet. Nu kan du
trykke på dampskudknappen 8 med korte inter-
valler.
Bemærk:
Tryk kun på dampskudsknappen 8, indtil opvarm-
ningskontrollampen 5 lyser, eller vandet drypper ud
af strygesålen 0. Vent, til opvarmningskontrollam-
pen 5 slukkes,r du aktiverer dampskuddet igen.
Hvis opvarmningskontrollampe 5 lyser under drif-
ten skal du ikke trykke på knap til dampskud 8.
Vent et øjeblik indtil opvarmningskontrollampe 5
slukkes inden du igen trykker på knap til damps-
kud 8.
Bemærk:
Hvis du trykker på dampskudknappen 8, mens Op-
varmningskontrollampen 5 lyser, opstår der kon-
densvand i stedet for damp, og der drypper vand
ud af strygesålen 0.
Lad tøjet køle af på en bøjle, før du tager det på.
Behandling af gardiner og puder
Folder og rynker kan fjernes fra stoffet, ved at
det hænges over en stang.
Følg anvisningerne under punktet "Behandling
af tøj".
Lav altid en test på et sted, der ikke kan ses.
Hvis du bruger dampbørsten vandret, skal du
holde den lodret af og til, så du opnår maksimal
dampeffekt.
Fnugbørste
Tråde, fnug og hår kan nemt fjernes med den
røde fnugbørste e, ved at du børster langsomt
fra venstre mod højre hen over tøjet.
Du kan rense fnugbørsten e ved at børste i
modsat retning (fra højre mod venstre), f.eks. over
stofrester.
Strygefunktion
Fjern børsten w fra apparatet (se
"Påsætning/aftagning af børsten”).
Slut apparatet til en forskriftsmæssigt installeret
og jordet stikkontakt.
Stil temperaturindstillingen 3 efter de internatio-
nale punktsymboler (vaskemærke) eller efter stof-
type. Opvarmningskontrollampen 5 lyser. Så
snart den indstillede temperatur er nået, slukkes
opvarmningskontrollampen 5.
Vaske-
anvisninger
Tekstiltype Temperatur-
indstilling 3
Kunstfibre,
f.eks. viskose,
polyester
(lav temperatur)
Silke, uld
••
(mddel
temperatur)
Bomuld, hør
•••
(høj temperatur)
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 40
- 41 -
Bemærk:
Hvis du er i tvivl, skal du begynde med lav temperatur og
lade den stige. Ved følsomme stoffer anbefaler vi, at
der udføres en strygetest på et sted, man ikke kan
se (sømmens inderside).
Ved meget krøllet vasketøj kan du bruge damp-
funktionen ved at trykke på dampskudsknappen
8. For at frembringe damp skal temperaturind-
stillingen 3 stå på mindst ••• eller højere.
Når opvarmningskontrollampen 5 lyser under
brug, udløses dampskudknappen 8, og derefter
skal du vente nogle sekunder, til opvarmningskon-
trollampen 5 slukkes igen.
Tryk kun på dampskudsknappen 8, indtil op-
varmningskontrollampen 5 lyser, eller vandet
drypper ud af strygesålen 0. Vent, til opvarm-
ningskontrollampen 5 slukkes, før du aktiverer
dampskuddet igen.
Bemærk:
Hvis du trykker på dampskudknappen 8, mens op-
varmningskontrollampe 5 lyser, opstår der kon-
densvand i stedet for damp, og der drypper vand
ud af strygesålen 0.
Hvis der ikke er mere vand i vandbeholderen 1,
mens du arbejder, skal du tage stikket 7 ud, før du
fylder vand på igen.
Hvis du kortvarigt vil stille apparatet til side,
mens du bruger det, skal du klappe stativet 9
frem og stille apparatet på det. Når du vil bruge
apparatet igen, skal du klappe stativet 9 bagud
igen.
Efter brug af dampbørsten
Stil dampindstillingen 3 på stillingen "MIN“.
Tag altid strømstikket 7 ud af stikkontakten efter
brug!
Hæld det resterende vand ud af vandbeholderen 1
ved at åbne påfyldningsåbningen 2 i vandbe-
holderen 1, vende apparatet om og dreje det
en smule.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare for personskade!
Træk stikket 7 ud før rengøring.
Der er fare for elektrisk stød! Lad apparatet køle af.
Forbrændingsfare!
Forsigtig!
Brug ikke aggressive rengøringsmidler. De kan
beskadige overfladerne.
Rengør kabinettet med en blød, tør klud.
Rengør metaldelene med en klud, som er fugtet
let med vand og et mildt, ikke skurende rengørings-
middel.
Afkalkning
Hvis dampeffekten aftager efter nogen tid, skal
dampbørsten afkalkes.
Brug et almindeligt afkalkningsmiddel på citron-
syrebasis til afkalkning. Gå frem efter vejledningen
til afkalkningsmidlet.
Opbevaring
Obs!
Tag strømstikket 7 ud, og lad apparatet køle af, før
det stilles væk.
Brandfare!
Opbevar apparatet på et tørt sted. Apparatet kan
hænges op i ophængningsøjet 6.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 41
- 42 -
Afhjælpning af funktionsfejl
Dampbørsten udstøder ingen eller meget lidt
damp:
Der er ikke mere vand i dampbørsten.Fyld vand-
tanken 1 med vand (se "Påfyldning af vand").
Dampbørsten varmes ikke op:
Apparatet er ikke sluttet til. Sæt stikket 7 i stikkon-
takten, og indstil den ønskede temperatur med
temperaturindstillingen 3.
Dampbørsten er defekt. Lad apparatet reparere af
en kvalificeret reparatør.
Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
afspilleren i det normale husholdnings-
affald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el-
ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti & Service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda-
toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in-
den levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitil-
fælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk.
På denne måde kan gratis indsendelse af varen ga-
ranteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri-
kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el-
ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta-
get af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro-
duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re-
parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som
allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til
reparationer betales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 93147
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 42
- 43 -
Sommaire Page
Introduction 44
Usage conforme 44
Accessoires fournis 44
Description de l'appareil 44
Caractéristiques techniques 44
Instructions relatives à la sécurité 45
Avant la première utilisation 48
Opération 48
Remplir d'eau..................................................................................................................................48
Fixer / enlever l'applique de brosse............................................................................................49
Fonction de brosse à vapeur ........................................................................................................49
Entretien des vêtements .................................................................................................................50
Entretien de rideaux et de coussins..............................................................................................50
Brosse à peluches ..........................................................................................................................50
Fonction de repassage..................................................................................................................51
Après l'usage de la brosse à vapeur...........................................................................................51
Nettoyage et entretien 52
Détartrage.......................................................................................................................................52
Rangement 52
Réparer les dysfonctionnements 52
Mise au rebut 52
Garantie & service après-vente 53
Importateur 53
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 43
- 44 -
BROSSE À VAPEUR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia-
riser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
La brosse à vapeur est exclusivement destinée à lis-
ser et supprimer des froissures, peluches et cheveux
sur les textiles domestiques. Vous devez uniquement
l'utiliser dans des pièces fermées et dans le cadre
de ménages privés. Toutes les autres applications
ne sont pas conformes à l'usage prévu de l'appareil.
Accessoires fournis
Brosse à vapeur
Applique de brosse
Verre mesureur
Mode d'emploi
Description de l'appareil
Figure A :
1 Réservoir d'eau
2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau
3 Régulateur de température (thermostat)
4 verrouillage du réservoir à eau
5 Lampe témoin de chauffage
6 Œillet de suspension
7 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
8 Touche pour jet de vapeur
9 Support
0 Semelle de repassage
q verrouillage pour l'applique de brosse
w Applique de brosse
e Brosse à peluches
r Brosse pour vêtements
Figure B :
t Verre mesureur
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Puissance : 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 44
- 45 -
Instructions relatives à la sécurité
Risque de brûlure !
Tenez l'appareil uniquement par sa poignée lorsqu'il est
chaud.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jou-
ent avec l'appareil.
Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les
pièces métalliques chaudes de l'appareil.
Vous ne devez jamais ouvrir l'orifice de remplissage du ré-
servoir d'eau pendant l'utilisation de l'appareil. Laissez tout
d'abord refroidir l'appareil et tirez la fiche secteur de la
prise secteur.
Ne repassez jamais les vêtements directement sur le corps !
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur d'autres personnes ou
des animaux.
N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il affiche des domma-
ges visibles, est tombé ou qu'il y a une fuite d'eau. Faites
réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
Tenir à l'écart des enfants (de moins de 8 ans) la brosse à
vapeur et son câble électrique lorsqu'il est en service ou
encore chaud.
Attention ! Surface chaude!
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 45
- 46 -
Risque d'incendie ! Risque de blessures !
•Ne jamais laisser la brosse à vapeur sans surveillance
lorsqu'elle est chaude ou qu'elle est reste branchée sur la
tension secteur.
Rangez l'appareil uniquement une fois qu'il est refroidi.
L'appareil doit être utilisé et déposé sur une surface stable.
•Posez l'appareil uniquement avec un support déplié sur
une surface plane et insensible à la chaleur. L'appareil doit
être installé de manière stable, lorsqu'il est déposé.
Repassez uniquement avec les réglages de température
indiqués sur l'étiquette de consignes de repassage et adaptés
au matériau. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les
textiles. Si vous ne disposez pas de consignes de repassage,
commencez par le réglage de température le plus bas.
Ne laissez jamais les enfants utiliser la brosse à vapeur.
Risque de choc électrique !
La tension de la source électrique doit correspondre aux in-
dications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Faites réparer sans délai un appareil défectueux par un
atelier spécialisé, ou bien adressez-vous au service
clientèle afin d'éviter tout danger.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le
cordon d'alimentation endommagé par un technicien spé-
cialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
Ne pincez ni ne tordez le cordon d'alimentation et placez-
le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes ou que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 46
- 47 -
Retirez la fiche ou le connecteur tension secteur avant le
nettoyage, au moment de remplir avec de l'eau et après
chaque usage.
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise secteur avec
des mains mouillées.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau et ne lais-
sez pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil.
Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisa-
tion de l'appareil à l'extérieur est interdite. Si toutefois du
liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et
confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau, conte-
nue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos
ou autres récipients. La proximité d'eau représente un dan-
ger, même si l'appareil est éteint.
Vous n'avez pas le droit d'ouvrir le boîtier de l'appareil.
Confiez la réparation d'appareils défectueux uniquement à
des personnes qualifiées.
N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il affiche des domma-
ges visibles, est tombé ou qu'il y a une fuite d'eau. Faites
réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
Ne plus utiliser l'appareil lorsque la protection anti-pliure
sur le câble est endommagée !
Ne pas laisser sans surveillance des mineurs à partir de
l'âge de 8 ans ou des personnes handicapées (handicap
d'origine psycho-moteur, sensoriel ou mental) utiliser seuls
l'appareil : une personne avertie doit toujours être présente
pour éviter une manoevre hasardeuse ou parer à des
risques d'accident. Empêcher les enfants de jouer avec cet
appareil. De même ne pas laisser un enfant seul faire un
nettoyage ou une opération d'entretien.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 47
- 48 -
Attention !
Si les consignes d'entretien dans le vêtement in-
terdisent le repassage (symbole ), vous ne
devez pas traiter le vêtement avec la brosse à
vapeur. Dans le cas contraire, vous pourriez
l'abîmer.
Vous devez exclusivement verser de l'eau du robi-
net (ou de l'eau distillée mélangée à de l'eau du
robinet) dans le réservoir à eau 1. Dans le cas
con-traire, vous risquez d'endommager l'appareil.
Il est interdit de nettoyer l'appareil avec des
solvants, de l'alcool ou des produits nettoyants
abrasifs. Sinon, vous pourriez l'endommager.
Avant la première utilisation
Retirez la brosse à vapeur de l'emballage.
Retirez toutes les étiquettes et éléments de film
de la brosse à vapeur.
Retirer le couvercle de protection de l'élément à
brosse w.
Attention !
Les sacs en plastique sont dangereux. Pour éviter
tout risque d'étouffement, conservez les sacs plastique
hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
Remarque :
Le bon fonctionnement de chaque brosse à vapeur
étant soumis à un contrôle après fabrication, il peut
arriver que des gouttes d'eau soient présentes dans
le réservoir d'eau 1.
Remplir d'eau le réservoir 1 (voir chapitre "remplis-
sage d'eau“).
Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur in-
stallée et mise à la terre en bonne et due forme.
Maintenez la brosse à vapeur à l'horizontale.
Mettez le régulateur de température 3 en posi-
tion "MAX".
Chauffez la brosse à vapeur pendant quelques
minutes à intensité maximale. Vous enlevez ainsi
des dépôts qui se sont accumulés en cours de fa-
brication sur la semelle de repassage
0.
Actionner à plusieurs reprises la touche 8 pour
faire sortir la vapeur de la semelle 0.
Repassez alors un morceau de tissu dont vous
n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles
impuretés de la semelle de repassage 0.
Remarque :
Lorsque vous faites pour la première fois chauffer
l'appareil, les résidus de fabrication peuvent entraîner
une légère formation de fumée ou d'odeur.
Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Assurez une aération suffisante, par exemple en
ouvrant une fenêtre.
Opération
Remarques :
Si les consignes d'entretien dans le vêtement in-
terdisent le repassage (symbole ), vous ne devez
pas traiter le vêtement avec la brosse à vapeur.
Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer.
Ne traitez pas de cuir, de velours, de meubles
imprégnés ou de tissus sensibles à la vapeur.
Vous pourriez en effet endommager les textiles/
le meuble.
Remplir d'eau
Attention !
Remplissez exclusivement de l’eau de robinet ou de
l’eau distillée mélangée à de l’eau du robinet dans
le réservoir d’eau 1. Ne remplissez jamais le réservoir
d’eau 1 avec des substances chimiques ou des
produits de nettoyage – à l’exception du produit
détartrant – ou d’autres liquides. N'utilisez jamais
d'eau ayant subi un détartrage chimique. Ceci ent-
raîne des dommages irréparables sur l'appareil.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 48
- 49 -
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il
est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec
de l'eau distillée. Sinon, il y a un risque de calcifica-
tion prématurée des buses pour la fonction du jet de
vapeur.
Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de
vapeur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de
l'eau distillée selon les proportions indiquées dans
le tableau.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau
en consultant votre service des eaux local.
Attention !
Avant de remplir, retirez toujours la fiche secteur 7
de la prise secteur ! Risque d'électrocution !
Soulever le réservoir d'eau 1 vers le haut en
poussant vers l'arrière le déverouillage 4 fixant
en place le réservoir 1 jusqu'au déblocage du
réservoir 1. Saisir le réservoir d'eau 1 avec le
pouce et l'index sur les repères hachurés, et le
soulever. Ne pas soulever le régulateur de tem-
pérature 3 qui reste sur l'appareil.
Ouvrez l'orifice de remplissage 2 sur le réservoir
à eau 1.
A l'aide du verre mesureur t, versez de l'eau
du robinet au maximum jusqu'à la marque
"Max" dans le réservoir à eau 1.
Dureté de l'eau
Proportion eau
distillée et eau
du robinet
très
douce/douce
0
moyennement
dure
1:1
dure 2:1
très dure 3:1
Fermez l'orifice de remplissage 2 sur le réservoir
à eau 1. Veillez à ce que l'ergot au niveau de
l'orifice de remplissage 2 s'enclenche dans l'en-
taille sur le couvercle. Ce n'est qu'à cette condi-
tion que le réservoir à eau 1 est bien fermé.
Placez à nouveau le réservoir à eau 1 sur l'appa-
reil. Le réservoir à eau 1 doit s'enclencher de
manière audible au niveau du verrouillage pour
le réservoir à eau 4.
Fixer / enlever l'applique de brosse
Attention !
Ne retirez jamais l'applique de brosse w et ne
l'insérez jamais dans l'appareil, lorsque l'appareil
est chauffé. Risque de brûlure !
Pour utiliser la fonction vapeur et brosse, veuillez
insérer l'applique de brosse w sur la brosse à
vapeur.
Pour ce faire, faites glisser l'applique de brosse w
le long du guide jusqu'à la butée sur l'appareil.
Le déverrouillage de l'applique de brosse q
doit s'enclencher de manière audible.
Pour utiliser la fonction de repassage, veuillez reti-
rer l'applique de brosse w de la brosse à vapeur.
Pour ce faire, faites glisser le déverrouillage q
vers le bas et retirez en même temps l'applique
à brosse w vers l'avant.
Fonction de brosse à vapeur
Insérez l'applique de brosse w sur l'appareil.
Elle doit s'enclencher de manière audible pour
l'applique de brosse q.
Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur
installée et mise à la terre en bonne et due forme.
Pour produire de la vapeur, mettre le régulateur de
température 3 au moins sur ••• ou un régime
plus élevé. La lampe témoin de chauf-fage 5
s'allume. Dès que la température définie est attein-
te, la lampe témoin de chauffage 5 s'éteint.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 49
- 50 -
Remarque :
Mettre le régulateur de température 3 au moins sur
••• pour la fonction jet de vapeur. Les niveaux in-
férieurs ne permettent pas d’atteindre une tempéra-
ture suffisante pour générer un jet de vapeur.
En appuyant sur la touche de jet de vapeur 8,
vous pouvez générer un jet de vapeur.
Remarque :
Pour déclencher la première poussée de vapeur
après le préchauffage, vous serez peut-être obligé
d’appuyer plusieurs fois successivement sur la tou-
che de commande vapeur 8.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Attention !
La brosse à vapeur peut être utilisée sur tous les vête-
ments. Il est toutefois conseillé de faire attention dans
le cas de tissus sensibles à la chaleur tels que des
matériaux synthétiques, du polyamide ou de la soie
synthétique. Dans le cas de ces matériaux, vous de-
vriez au préalable vous assurer au niveau d'un endroit
non visible (intérieur de l'ourlet) que la vapeur chaude
n'endommage pas le matériau. Ne touchez pas direc-
tement ces matériaux avec la semelle de repassage 0
chaude. Utilisez uniquement le jet de vapeur.
Entretien des vêtements
Suspendez le vêtement froissé sur un cintre.
Tirez d'une main le vêtement à plat, appliquez la
vapeur du haut vers le bas. La combinaison entre
la vapeur et la brosse à vêtements supprime en
douceur tous les plis.
Exercez une légère pression avec la brosse à
vêtements r et déplacez l'appareil du haut vers le
bas en le faisant passer sur le vêtement r. Vous
pouvez pendant ce temps appuyer sur la touche
de diffusion du jeu de vapeur 8 en courts
intervalles.
Remarque :
N‘appuyez successivement sur la touche du jet de va-
peur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de
chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe de
la semelle de repassage 0.
Attendez que la lampe témoin de chauffage 5
s’éteigne, avant de déclencher un autre jet de vapeur.
Si la lampe témoin de chauffage 5 venait à s'al-
lumer durant le fonctionnement, n'appuyez pas
de nouveau sur la touche de jet de vapeur 8.
Attendez un instant jusqu'à ce que la lampe té-
moin de chauffage 5 s'éteigne avant d'action-
ner à nouveau la touche de jet de vapeur 8.
Remarque :
lorsque vous appuyez sur la touche du jet à vapeur 8,
pendant que la lampe témoin de chauffage 5 est
allumée, il se forme de l'eau de condensation au lieu
de vapeur et de l'eau se met à goutter de la semelle
de repassage 0.
Laissez refroidir les vêtements sur un cintre, avant
de les porter.
Entretien de rideaux et de coussins
Il est possible de supprimer des plis et des frois-
sures d'étoffes, en les suspendant sur une barre.
Il suffit de suivre les consignes sous le point
"Entretien des vêtements".
Réalisez toujours d'abord un test à un endroit
non visible.
Lorsque vous utilisez l'appareil à l'horizontale,
mettez-le de temps en temps en position verticale,
pour parvenir à une puissance de vapeur maximale.
Brosse à peluches
Les fils, peluches et cheveux peuvent être facile-
ment enlevés avec la brosse à peluches e rouge,
en brossant lentement de la gauche vers la
droite.
Vous pouvez nettoyer la brosse à peluches e,
lorsque vous brossez dans la direction opposée
(de droite à gauche), par ex. sur des restes d'é-
toffes.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 50
- 51 -
Fonction de repassage
Retirez l'applique de brosse w de l'appareil
(voir “Fixer / enlever l'applique de brosse”).
Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant secteur installée et mise à la terre en
bonne et due forme.
Réglez le thermostat 3 selon les symboles de
point internationaux (étiquette de consignes
d'entretien) ou selon le type de textile. La lampe
témoin de chauffage 5 s'allume. Dès que la
température définie est atteinte, la lampe témoin
de chauffage 5 s'éteint.
Remarque :
En cas de doute, commencez par la température
faible et passez ensuite à la température plus élevée.
Chez les tissus sensibles, nous recommandons de
procéder à un essai de repassage sur un endroit
non visible (intérieur de l'ourlet).
Lorsque le linge est très froissé, vous pouvez utili-
ser la fonction vapeur en appuyant sur la touche
pour jet de vapeur 8. Pour produire de la va-
peur le régulateur de température 3 doit être
au moins sur ••• ou un régime plus élevé.
Si la lampe témoin de chauffage 5 s'allume en
cours d'opération, relâchez la touche du jet de
vapeur 8 et attendez quelques instants jusqu'à
ce que la lampe témoin de chauffage 5 s'éteig-
ne à nouveau.
Etiquette de
consignes
d'entretien
Type de textile Régulateur de
température 3
Fibres synthé-
tiques par ex.
viscose,
polyester
(température
faible)
Soie, laine
••
(température
moyenne)
Coton, lin
•••
(température
élevée)
N‘appuyez successivement sur la touche du jet
de vapeur 8 que jusqu’à ce que la lampe témo-
in de chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau
s’échappe de la semelle de repassage 0. Atten-
dez que la lampe témoin de chauffage 5
s’éteigne, avant de déclencher un autre jet de
vapeur.
Remarque :
lorsque vous appuyez sur la touche du jet à vapeur 8,
pendant que le témoin de chauffage 5 est allumé, il se
forme de l'eau de condensation au lieu de vapeur
et de l'eau se met à goutter de la semelle de repas-
sage 0.
Si en cours d'opération, l'eau devait se vider dans
le réservoir à eau 1, tirez la fiche secteur 7, avant
de remplir à nouveau d'eau.
Si vous souhaitez brièvement déposer l'appareil
en cours d'opération, repliez le support 9 vers
l'avant et posez-y l'appareil. Si vous souhaitez
à nouveau utiliser l'appareil, repliez à nouveau
le support 9 vers l'arrière.
Après l'usage de la brosse à vapeur
Mettez le régulateur de température 3 en posi-
tion "MIN".
Retirez toujours la fiche secteur 7 de la prise
secteur.
versez l'eau restante du réservoir à eau 1,
en ouvrant l'orifice de remplissage 2 du
réservoir à eau 1, en tournant l'appareil et le
pivotant légèrement.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 51
- 52 -
Nettoyage et entretien
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 7.
Risque d'électrocution ! Laissez l'appareil refroidir.
Risque de brûlure !
Prudence!
N'utilisez pas de insérez un espace de nettoyage
agressifs.
Ils peuvent en effet endommager les surfaces.
Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez les parties métalliques avec un chiffon
légèrement humidifié dans de l'eau et un produit
de nettoyage doux, non abrasif.
Détartrage
Si la puissance de la vapeur devait baisser après
quelque temps, il faut détartrer la brosse à vapeur.
Pour ce faire, utilisez un produit détartrant usuel
à base d'acide citrique. Suivez les consignes
d'utilisation du produit détartrant.
Rangement
Attention !
Tirez la fiche secteur 7 et laissez refroidir l'appareil,
avant de le ranger.
Risque d'incendie !
Conservez l'appareil dans un endroit sec. Vous
pouvez suspendre l'appareil à un œillet de
suspension 6.
Réparer les dysfonctionnements
La brosse à vapeur ne génère pas de vapeur
ou très peu :
la réserve d'eau dans la brosse à vapeur est épuisée.
Remplissez le réservoir à eau 1 d'eau (voir "Remplir
d'eau").
La brosse à vapeur ne chauffe pas :
L'appareil n'est pas branché. Enfichez la fiche sec-
teur 7 dans la prise secteur et réglez la température
souhaitée à l'aide du bouton de réglage de la tem-
pérature 3.
La brosse à vapeur est défectueuse. Faites réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
La prise secteur est défectueuse. Essayez une autre
prise secteur.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 52
- 53 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, con-
tactez par téléphone votre interlocuteur du service
après-vente. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 93147
IAN 93147
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 53
- 54 -
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 54
- 55 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Inleiding 56
Gebruik in overeenstemming met bestemming 56
Inhoud van het pakket 56
Apparaatbeschrijving 56
Technische gegevens 56
Veiligheidsvoorschriften 57
Vóór de eerste ingebruikname 60
Bediening 60
Vullen met water.............................................................................................................................60
Opzetborstel opzetten/afnemen..................................................................................................61
Stoomborstel-functie.......................................................................................................................61
Kledingonderhoud.........................................................................................................................62
Verzorging van gordijnen en gestoffeerde meubels ..................................................................62
Pluisjesborstel..................................................................................................................................63
Strijkfunctie......................................................................................................................................63
Na het gebruik van de stoomborstel ..........................................................................................64
Reinigen en onderhouden 64
Ontkalken........................................................................................................................................64
Opbergen 64
Storingen verhelpen 64
Milieurichtlijnen 64
Garantie & service 65
Importeur 65
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 55
- 56 -
STOOMBORSTEL
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf
voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De stoomborstel is uitsluitend bestemd voor het
gladstrijken en verwijderen van kreukels, pluisjes en
haren op textiel voor thuisgebruik. U mag het alleen
in gesloten ruimtes en in privé huishoudens gebrui-
ken. Alle andere toepassingen gelden als niet in
overeenstemming met de bestemming.
Inhoud van het pakket
Stoomborstel
Opzetborstel
Maatbeker
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Waterreservoir
2 Vulopening
3 Temperatuurregelaar
4 Ontgrendeling voor het waterreservoir
5 Indicatielampje voor het opwarmen
6 Ophangoog
7 Netsnoer met netstekker
8 Stoomstoot-toets
9 Standaard
0 Strijkijzerzool
q Ontgrendeling voor de opzetborstel
w Opzetborstel
e Pluisjesborstel
r Kledingborstel
Afbeelding B:
t Maatbeker
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Vermogen: 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 56
- 57 -
Veiligheidsvoorschriften
Verbrandingsgevaar!
Pak het apparaat alleen bij de handgreep vast als het heet is.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd uw handen nooit in de stoom of op hete metalen delen.
De vulopening van het waterreservoir mag tijdens het
gebruik niet worden geopend. Laat het apparaat eerst
afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact.
Nooit kledingstukken direct op het lichaam strijken!
Richt de stoomstraal nooit op andere personen of dieren.
Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar
beschadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt.
Laat het eerst door deskundig personeel repareren.
De stoomborstel en het netsnoer ervan moeten tijdens het
inschakelen of afkoelen buiten bereik van kinderen zijn,
die jonger zijn dan 8 jaar.
Let op! Heet oppervlak!
Brandgevaar! Letselgevaar!
Laat de hete, aan de netstroom aangesloten of ingescha-
kelde stoomborstel nooit onbeheerd.
Berg het apparaat alleen in afgekoelde toestand op.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 57
- 58 -
Het apparaat moet op een stabiel oppervlak gebruikt en
neergezet worden.
Leg het apparaat alleen met opengeklapte standaard op
een ondergrond die egaal en hittebestendig is. Het appa-
raat moet stabiel staan, als het wordt neergezet.
Strijk alleen op de temperatuurinstellingen die zijn aange-
geven op de waslabels en geschikt zijn voor het materiaal.
Anders kunt u de stof beschadigen. Als er geen voorschrif-
ten bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstelling.
Laat de stoomborstel nooit door kinderen gebruiken.
Gevaar voor een elektrische schok!
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi-
ceerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem con-
tact op met de klantenservice om gevaren te voorkomen.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk
door deskundig personeel of door de klantenservice ver-
vangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
Trek altijd alleen aan de netstekker, nooit aan het snoer.
Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat het
niet in contact komt met hete oppervlakken en dat niemand
er op kan gaan staan of erover kan struikelen.
Haal de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen, tij-
dens het vullen met water en na ieder gebruik.
Pak het snoer of de netstekker nooit met vochtige handen
vast.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 58
- 59 -
U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen
in een vloeistof en u dient te voorkomen dat er vloeistof in
de behuizing van het apparaat binnendringt. Stel het ap-
paraat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de open-
lucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van
het apparaat terechtkomen, haal dan direct de stekker van
het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
deskundig personeel repareren.
Gebruik het apparaat in geen geval nabij water, dat zich
in badkuipen, douches, wastafels en andere reservoirs be-
vindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook wan-
neer het apparaat is uitgeschakeld.
U mag de behuizing van het apparaat niet openen. Laat
defecte apparaten alleen door gekwalificeerd en vakkun-
dig personeel repareren.
Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar be-
schadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt. Laat het
eerst door deskundig personeel repareren.
Het apparaat niet meer gebruiken, als de knikbescherming
op het netsnoer beschadigd is!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of ken-
nis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrue-
erd over het veilige gebruik van het apparaat en de geva-
ren die daarvan uitgaan hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
geen reiniging en gebruiker-onderhoud zonder toezicht uit-
voeren.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 59
- 60 -
Let op!
Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt
( symbool ) mag u het kledingstuk niet met
de stoomborstel behandelen. Anders zou u het
kledingstuk mogelijk beschadigen.
U mag het waterreservoir 1 alleen met leidingwa-
ter (of gedestilleerd water met leidingwater) vul-
len. Anders beschadigt u het apparaat.
U mag het apparaat niet reinigen met oplosmidde-
len, alcohol, of schurende schoonmaakmiddelen.
Anders zou u het kunnen beschadigen.
Vóór de eerste ingebruikname
Haal de stoomborstel uit de verpakking.
Haal alle stickers en delen van folies van de
stoomborstel.
Haal de beschermkap van het opzetborstel w af.
Let op!
Plastic zakken kunnen een gevaar vormen.
Voorkom verstikkingsgevaar door de plastic zakken
buiten bereik van baby's en kleine kinderen op te
bergen.
Opmerking:
Omdat elke stoomborstel na de reparatie getest wordt,
kan het gebeuren dat er zich waterdruppels in het wa-
terreservoir 1 bevinden.
Doe water in het waterreservoir 1 (zie hoofd-
stuk „Vullen met water“).
Steek de stekker 7 in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Houd de stoomborstel horizontaal.
Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MAX“.
Verwarm de stoomborstel een paar minuten op de
hoogste stand. Daardoor worden restanten van het
productieproces van de strijkijzerzool 0 gehaald.
Activeer de stoomstoot-toets 8 een paar keer,
zodat stoom uit de strijkijzerzool 0 komt.
Strijk dan over een uitgerangeerd stuk stof om
eventuele vervuilingen op de strijkzool 0 te
verwijderen.
Opmerking:
Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen
restanten van het productieproces lichte ontwikkeling
van rook en geur veroorzaken. Dat is normaal en
volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie,
open bijvoorbeeld een raam.
Bediening
Aanwijzingen:
Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt
(symbool ), mag u het kledingstuk niet met
de stoomborstel behandelen. Anders zou u het
kledingstuk mogelijk beschadigen.
Geen leer, fluweel, geïmpregneerde meubels
of stoomgevoelige stoffen behandelen. Anders
zou u het textiel/meubelstuk kunnen beschadi-
gen.
Vullen met water
Let op!
Vul het waterreservoir 1 uitsluitend met leidingwater of
gedistilleerd water gemengd met leidingwater. Vul het
waterreservoir 1 nooit met chemische substanties,
schoonmaakmiddelen – met uitzondering van ontkal-
kingsmiddelen – of andere vloeistoffen.
Gebruik geen chemisch ontkalkt water. Dat leidt tot
onherstelbare schade aan het apparaat.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 60
- 61 -
Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt
u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd
water. Anders kunnen de openingen voor de stoom-
stoot-functie vroegtijdig verkalkt raken.
Voor verlenging van de optimale stoomstoot-functie
mengt u het leidingwater met gedestilleerd water
volgens de tabel.
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke
waterbedrijf opvragen.
Let op!
Vóór het vullen altijd eerst de stekker 7 uit het
stopcontact halen! Er bestaat gevaar van een elek-
trische schok!
Haal het waterreservoir 1 er recht omhoog af,
door de ontgrendeling 4 voor het waterreservo-
ir 1 naar achteren te schuiven, totdat het water-
reservoir 1 eraf kan worden getild. Pak het wa-
terreservoir 1 met duim en wijsvinger beet aan
de gearceerde markerringen, om het er recht
omhoog af te tillen. De temperatuur-regelknop
3 blijft op het apparaat en wordt niet mee afge-
tild.
Open de vulopening 2 op het waterreservoir 1.
Vul met de maatbeker t leidingwater in het
waterreservoir hooguit tot aan de „Max“-
markering 1.
Waterhardheid
Aandeel gedestil-
leerd water bij lei-
dingwater
zeer
zacht/zacht
0
gemiddeld 1: 1
hard 2: 1
zeer hard 3: 1
Sluit de vulopening 2 op het waterreservoir 1.
Let erop, dat de punt op de vulopening 2 in de
inkeping op het deksel grijpt. Alleen zo is het
waterreservoir 1 correct gesloten.
Zet het waterreservoir 1 weer op het apparaat.
Het waterreservoir 1 moet hoorbaar vastklikken
op de vergrendeling voor het waterreservoir 4.
Opzetborstel opzetten/afnemen
Let op!
Nooit de opzetborstel w afnemen of op het apparaat
zetten, als het apparaat opgewarmd is.
Verbrandingsgevaar!
Om de stoom- en borstelfunctie te gebruiken, de
opzetborstel w a.u.b. op de stoomborstel zetten.
Schuif hiertoe de opzetborstel w langs de geleiding
tot aan de aanslag op het apparaat.
De ontgrendeling van de opzetborstel q moet
hoorbaar vastklikken.
Om de strijkfunctie te gebruiken, a.u.b. de
opzetborstel w van de stoomborstel afhalen.
Druk hiertoe de vergrendeling q omlaag en
trek de opzetborstel w tegelijk naar voren eraf.
Stoomborstel-functie
Steek de opzetborstel w op het apparaat. Deze
moet hoorbaar vastklikken op de ontgrendeling
voor de opzetborstel q.
Steek de stekker 7 in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Om stoom te produceren, zet u de temperatuur-
regelaar 3 ten minste op ••• of hoger.
Het indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt.
Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, gaat
het indicatielampje 5 uit.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 61
- 62 -
Opmerking:
Zet voor de stoomstootfunctie de temperatuurrege-
laar 3 ten minste op •• •.
Op lagere temperaturen is de temperatuur ontoerei-
kend om een stoomstoot te produceren.
Door op de stoomstoot-toets 8 te drukken kunt
u een stoomstoot produceren.
Opmerking:
Om de eerste stoomstoot te activeren na het opwar-
men, kan het mogelijk zijn, dat u eerst een paar keer
achter elkaar op de stoomstoot-toets 8 moet drukken.
Het apparaat is gebruiksklaar.
Let op!
De stoomborstel kan bij alle kledingstukken worden
gebruikt. Men dient voorzichtig te zijn met stoffen
die hittegevoelig zijn, zoals synthetische materialen,
polyamide of kunstzijde. Bij deze materialen moet
u eerst op een plek die niet zichtbaar is (binnenzijde
van de zoom) zekerstellen, dat de hete damp het
materiaal niet beschadigt. Deze materialen niet di-
rect met de hete strijkijzerzool 0 aanraken. Gebru-
ik alleen de stoomstoot.
Kledingonderhoud
Hang verkreukeld wasgoed op een hanger.
Trek het wasgoed met één hand glad en bestoom
het van onder naar boven. De combinatie van
stoom en kledingborstel r verwijdert alle kreu-
kels zacht.
Druk met de kledingborstel r licht op het was-
goed en beweeg het apparaat van onder naar
boven er overheen. U kunt hierbij in korte tussenpo-
zen op de stoomstoot-toets 8 drukken.
Opmerking:
Druk slechts zo vaak achterelkaar op de stoomstoot-
knop 8 totdat het indicatielampje voor het opwar-
men 5 gaat branden, of water uit de strijkijzerzool
0 druppelt. Wacht totdat het indicatielampje voor
het opwarmen 5 dooft, voordat u weer een stoom-
stoot uitvoert.
Is het indicatielampje voor het opwarmen 5
tijdens de werking aan, druk dan niet opnieuw
op de stoomstoot-toets 8. Wacht enkele ogen-
blikken totdat het indicatielampje voor het op-
warmen 5 weer uitgaat voordat u opnieuw op
de stoomstoot-toets 8 drukt.
Opmerking:
Als u op de stoomstoot-toets 8 drukt, terwijl het
indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt,
ontstaat er condenswater in plaats van stoom en
druppelt er water uit de strijkzool 0.
Laat kledingstukken op een hanger afkoelen
alvorens deze te dragen.
Verzorging van gordijnen en
gestoffeerde meubels
Vouwen en kreukels kunnen uit textiel in doekvorm
verwijderd worden door dit over een stang te
hangen.
Volg eenvoudig de aanwijzingen onder het punt
“Kledingonderhoud”.
Voer altijd eerst een test uit op een plek die niet
zichtbaar is.
Als u het apparaat horizontaal gebruikt, houd
het dan af en toe verticaal om een maximale
stoomprestatie te krijgen.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 62
- 63 -
Pluisjesborstel
Draden, pluizen en haren kunnen met de rode
pluisjesborstel e eenvoudig worden verwij-
derd door langzaam van links naar rechts
over de kleding te borstelen.
U kunt de pluisjesborstel e reinigen als u in
de tegenovergestelde richting borstelt (van
rechts naar links), bijv. over een rest stof.
Strijkfunctie
Haal de opzetborstel w van het apparaat
(zie “Opzetborstel opzetten/afnemen”).
Sluit het apparaat aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Stel de temperatuurregelaar 3 in volgens de
internationale puntsymbolen (waslabel) of conform
het soort stof. Het indicatielampje voor het op-
warmen 5 brandt. Zodra de ingestelde tem-
peratuur is bereikt, gaat het indicatielampje voor het
opwarmen 5 uit.
Opmerking:
In geval van twijfel begint u op een lagere temperatuur
en voert u deze op naar een hogere. Bij kwetsbare
stoffen adviseren wij om een strijkproef door te voeren
op een plaats die niet zichtbaar is (binnenzijde van
de zoom).
Waslabel Stofsoort Temperatuurre-
gelaar 3
kunstvezels,
bijv. viscose,
polyester
(lage tempera-
tuur)
zijde, wol
••
(gemiddelde
temperatuur)
katoen, linnen
•••
(hoge tempera-
tuur)
U kunt in geval het wasgoed erg verkreukeld is
de stoomfunctie gebruiken door de stoomstoot-
toets 8 te gebruiken. Om stoom te produceren
moet de temperatuurregelaar 3 ten minste op
••• of hoger staan.
Als het indicatielampje voor het opwarmen 5
tijdens het bedrijf brandt, dan laat u de stoom-
stoot-toets 8 los en wacht u een paar tellen tot-
dat het indicatielampje voor het opwarmen 5
weer uitgaat.
Druk slechts zo vaak achterelkaar op de stoom-
stootknop 8 totdat het indicatielampje voor het
opwarmen 5 gaat branden, of water uit de strij-
kijzerzool 0 druppelt. Wacht totdat het indica-
tielampje voor het opwarmen 5 dooft, voordat
u weer een stoomstoot uitvoert.
Opmerking:
Als u op de stoomstoot-toets 8 drukt, terwijl het
indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt,
ontstaat er condenswater in plaats van stoom en
druppelt er water uit de strijkzool 0.
Mocht het water in het waterreservoir 1 op raken
tijdens de werkzaamheden, trek dan de stekker 7
uit het stopcontact voordat u er opnieuw water in
doet.
Wilt u het apparaat tijdens het bedrijf kort neer-
leggen, klap dan de standaard 9 naar voren
en zet het apparaat daar op neer. Als u het ap-
paraat weer wilt gebruiken, klapt u de stan-
daard 9 weer naar achteren.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 63
- 64 -
Na het gebruik van de stoomborstel
Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MIN“.
Na het gebruik altijd eerst de stekker 7 uit het
stopcontact halen.
Giet resterend water uit het waterreservoir 1
door de vulopening 2 van het waterreservoir
1 te openen, het apparaat om te draaien en
licht te schudden.
Reinigen en onderhouden
Letselgevaar!
Vóór het reinigen de stekker 7 uit het stopcontact
halen.
Er bestaat gevaar van een elektrische schok! Laat
het apparaat afkoelen. Verbrandingsgevaar!
Voorzichtig!
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Maak de behuizing uitsluitend schoon met een
zachte, droge doek.
Reinig delen van metaal met een doek die licht
vochtig is gemaakt met water en met een mild,
niet schurend schoonmaakmiddel.
Ontkalken
Indien de stoomprestatie na enige tijd minder wordt,
ontkalkt u de stoomborstel.
Gebruik een ontkalkingsmiddel op basis van
citroenzuur dat in de handel te verkrijgen is.
Ga volgens de gebruiksaanwijzing van de
ontkalker te werk.
Opbergen
Let op!
Haal de stekker 7 uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Brandgevaar!
Bewaar het apparaat op een droge plaats. U kunt
het apparaat ophangen aan het ophangoog 6.
Storingen verhelpen
De stoomborstel stoot geen, of slechts weinig
stoom uit:
de watervoorraad in de stoomborstel is op. Vul het
waterreservoir 1 met water (zie „Vullen met water“).
De stoomborstel wordt niet warm:
het apparaat is niet aangesloten. Steek de stekker 7
in het stopcontact en zet de temperatuurregelaar 3
op de gewenste temperatuur.
De stoomborstel is defect. Laat het apparaat repare-
ren door gekwalificeerd vakkundig personeel.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander
stopcontact.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 64
- 65 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 93147
IAN 93147
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 65
- 66 -
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 66
- 67 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 68
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 68
Lieferumfang 68
Gerätebeschreibung 68
Technische Daten 68
Sicherheitshinweise 69
Vor dem ersten Gebrauch 72
Bedienen 72
Wasser einfüllen.............................................................................................................................72
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen...........................................................................................73
Dampfbürstenfunktion....................................................................................................................73
Kleiderpflege..................................................................................................................................74
Gardinen- und Polsterpflege .........................................................................................................74
Fusselbürste.....................................................................................................................................74
Bügelfunktion..................................................................................................................................75
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste ......................................................................................75
Reinigen und Pflegen 76
Entkalken.........................................................................................................................................76
Aufbewahren 76
Fehlfunktionen beseitigen 76
Entsorgen 76
Garantie und Service 77
Importeur 77
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 67
- 68 -
DAMPFBÜRSTE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Dampfbürste ist ausschließlich zum Glätten und
Entfernen von Knitterfalten, Fusseln und Haaren auf
Heimtextilien bestimmt. Sie dürfen sie nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten
verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als
nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Dampfbürste
Bürstenaufsatz
Messbecher
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Wassertank
2 Einfüllöffnung
3 Temperaturregler
4 Entriegelung für den Wassertank
5 Aufheizkontrollleuchte
6 Aufhängeöse
7 Netzkabel mit Netzstecker
8 Dampfstoßtaste
9 Ständer
0 Bügelsohle
q Entriegelung für den Bürstenaufsatz
w Bürstenaufsatz
e Fusselbürste
r Kleiderbürste
Abbildung B:
t Messbecher
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistung: 1000 W
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 68
- 69 -
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an
heiße Metallteile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während
des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zu-
nächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Bügeln Sie nie Kleidungsstücke direkt am Körper!
Richten Sie den Dampfstrahl nie gegen andere Personen
oder Tiere.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was-
ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
•Die Dampfbürste und dessen Anschlussleitung muss
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichwei-
te von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Brandgefahr! Verletzungsgefahr!
•Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 69
- 70 -
Das Gerät muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und
abgestellt werden.
Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei-
nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das
Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe-
nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun-
gen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen.
Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit
der niedrigsten Temperatureinstellung.
Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä-
chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol-
pern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser
und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 70
- 71 -
Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit
in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Was-
ser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder an-
deren Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparie-
ren.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was-
ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz
am Netzkabel beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 71
- 72 -
Achtung!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan-
deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser (oder
destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt)
in den Wassertank 1 einfüllen. Andernfalls be-
schädigen Sie das Gerät.
Sie dürfen das Gerät nicht mit Lösungsmitteln,
Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säu-
bern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie die Dampfbürste aus der
Verpackung.
Entfernen Sie alle evtl. Aufkleber und Folienteile
von der Dampfbürste.
Entfernen Sie die Schutzkappe vom Bürstenauf-
satz w.
Achtung!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die
Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys
und Kleinkindern auf.
Hinweis:
Da jede Dampfbürste nach der Herstellung auf
Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass
sich Wassertropfen im Wassertank 1 befinden.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1 (siehe
Kapitel „Wasser einfüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts-
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose.
Halten Sie die Dampfbürste waagerecht.
Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die
Position „MAX“.
Heizen Sie die Dampfbürste einige Minuten auf
der höchsten Stufe auf. Dadurch lösen sich ferti-
gungsbedingte Rückstände von der Bügelsohle
0.
Betätigen Sie die Dampfstoßtaste 8 einige
Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle 0
austritt.
Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der
Bügelsohle 0 zu beseitigen.
Hinweis:
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für aus-
reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
Bedienen
Hinweise
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan-
deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte
Möbel oder dampfempfindliche Stoffe. Sie
könnten die Textilie/das Möbelstück anderen-
falls beschädigen.
Wasser einfüllen
Achtung!
Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder
destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt in
den Wassertank 1. Befüllen Sie den Wassertank 1
niemals mit chemischen Substanzen, Reinigungsmit-
teln – mit Ausnahme von Entkalkungsmittel – oder
andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein chemisch ent-
kalktes Wasser. Dies kann zu irreparablen Schäden
am Gerät führen.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 72
- 73 -
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart
sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit
destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kön-
nen die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig
verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-
Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destil-
liertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem
Wasserwerk erfragen.
Achtung!
Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netzstecker 7
aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach
oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den
Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich
der Wassertank 1 abheben lässt. Umfassen Sie
den Wassertank 1 mit Daumen und Zeigefinger
an den schraffierten Markierungen, um ihn senk-
recht nach oben abzuheben. Der Temperaturreg-
ler 3 verbleibt am Gerät und wird nicht mit ab-
gehoben.
Öffnen Sie die Einfüllöffnung 2 am Wassertank 1.
Füllen Sie mit dem Messbecher t Leitungs-
wasser bis höchstens zur „Max“-Markierung in
den Wassertank 1.
Wasserhärte
Anteil destillier-
tes Wasser zu
Leitungswasser
sehr
weich/weich
0
mittel 1 : 1
hart 2 : 1
sehr hart 3 : 1
Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am
Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die
Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am
Deckel greift. Nur so ist der Wassertank 1 rich-
tig verschlossen.
Setzen Sie den Wassertank 1 wieder auf das
Gerät. Der Wassertank 1 muss hörbar an der
Entriegelung für den Wassertank 4 einrasten.
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen
Achtung!
Nehmen Sie niemals den Bürstenaufsatz w ab und
stecken Sie ihn niemals an das Gerät, wenn das
Gerät aufgeheizt ist. Verbrennungsgefahr!
Um die Dampf- und Bürstenfunktion zu nutzen,
setzen Sie bitte den Bürstenaufsatz w auf die
Dampfbürste.
Schieben Sie hierzu den Bürstenaufsatz w ent-
lang der Führung bis zum Anschlag auf das Ge-
rät. Die Entriegelung des Bürstenaufsatzes q
muss hörbar einrasten.
Um die Bügelfunktion zu nutzen, entfernen Sie
bitte den Bürstenaufsatz w von der
Dampfbürste.
Drücken Sie hierzu die Entriegelung q nach un-
ten und ziehen den Bürstenaufsatz w gleichzei-
tig nach vorne ab.
Dampfbürstenfunktion
Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das Ge-
rät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung für
den Bürstenaufsatz q einrasten.
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Netz-
steckdose.
Um Dampf zu erzeugen, stellen Sie den Tempe-
raturregler 3 mindestens auf ••• oder höher.
Die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet. Sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt
die Aufheizkontrollleuchte 5.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 73
- 74 -
Hinweis:
Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera-
turregler 3 mindestens auf ••• . Auf niedrigeren
Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um
einen Dampfstoß zu erzeugen.
Durch Drücken der Dampfstoßtaste 8, können
Sie nun einen Dampfstoß erzeugen.
Hinweis:
Um den ersten Dampfstoß nach dem Aufheizen
auszulösen, kann es sein, dass Sie mehrere Male
hintereinander die Dampfstoßtaste 8 drücken
müssen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Achtung!
Die Dampfbürste kann bei allen Kleidungsstücken
angewendet werden. Vorsicht ist geboten bei
hitzeempfindlichen Stoffen wie synthetischen Mate-
rialien, Polyamid oder Kunstseide. Bei diesen Mate-
rialien sollten Sie vorher an einer nicht sichtbaren
Stelle (Sauminnenseite) sicher stellen, dass der
heiße Dampf das Material nicht beschädigt.
Berühren Sie diese Materialien nicht direkt mit der
heißen Bügelsohle 0. Wenden Sie nur den Dampf-
stoß an.
Kleiderpflege
Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf
einen Kleiderbügel.
Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück
flach, bedampfen Sie es von oben nach unten.
Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste r
entfernt sanft alle Falten.
Üben Sie leichten Druck mit der Kleiderbürste r
aus und bewegen Sie das Gerät von oben nach
unten über das Wäschestück. Sie können dabei
die Dampfstoßtaste 8 in kurzen Abständen
drücken.
Hinweis:
Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft hinter-
einander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 auf-
leuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 tropft.
Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 er-
lischt, bevor Sie einen weiteren Dampfstoß tätigen.
Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während
des Betriebes auf, drücken Sie nicht noch einmal
die Dampfstoßtaste 8. Warten Sie einige Au-
genblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 wie-
der erlischt, bevor Sie die Dampfstoßtaste 8 er-
neut drücken.
Hinweis:
Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während
die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht
Kondenswasser anstatt Dampf und Wasser tropft
aus der Bügelsohle 0.
Lassen Sie Kleidungsstücke auf einem Kleider-
bügel abkühlen, bevor Sie sie tragen.
Gardinen- und Polsterpflege
Falten und Knitter können aus Tuchwaren ent-
fernt werden, indem man sie über eine Stange
hängt.
Folgen Sie einfach den Anweisungen unter dem
Punkt “Kleiderpflege”.
Führen Sie immer erst einen Test an einer nicht
sichtbaren Stelle durch.
Wenn Sie das Gerät waagerecht benutzen,
halten Sie es ab und zu senkrecht, um eine
maximale Dampfleistung zu erhalten.
Fusselbürste
Fäden, Fussel und Haare können mit der roten
Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem
Sie langsam von links nach rechts über die Klei-
dung bürsten.
Sie können die Fusselbürste e reinigen, wenn
Sie in die entgegengesetzte Richtung bürsten
(von rechts nach links), z.B. über Stoffreste.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 74
- 75 -
Bügelfunktion
Entfernen Sie den Bürstenaufsatz w vom Gerät
(siehe “Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen”).
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmä-
ßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Stellen Sie den Temperaturregler 3 nach den
internationalen Punktsymbolen (Wäscheetikett)
oder nach Gewebeart ein. Die Aufheizkontroll-
leuchte 5 leuchtet. Sobald die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist, erlischt die Aufheizkontroll-
leuchte 5.
Hinweis:
Im Zweifelsfall beginnen Sie mit einer niedrigen
Temperatur und steigern diese dann zu einer hohen
Temperatur. Bei empfindlichen Stoffen empfehlen
wir, an einer nicht sichtbaren Stelle (Sauminnensei-
te) eine Bügelprobe durchzuführen.
Sie können bei stark verknitterter Wäsche die
Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoßta-
ste 8 benutzen. Um den Dampf zu erzeugen,
muss der Temperaturregler 3 mindestens auf
••• oder höher stehen.
Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während
des Betriebes auf, drücken Sie nicht noch einmal
die Dampfstoßtaste 8 und warten Sie einige
Augenblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
wieder erlischt.
Wäsche-
etikett
Gewebe
art
Temperatur-
regler 3
Chemiefaser
z.B. Viskose,
Polyester
(niedrige
Temperatur)
Seide, Wolle
••
(mittlere
Temperatur)
Baumwolle,
Leinen
•••
(hohe
Temperatur)
Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft
hintereinander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
aufleuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0
tropft. Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
erlischt, bevor Sie einen weiteren Dampfstoß
tätigen.
Hinweis:
Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während
die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht Kon-
denswasser anstatt Dampf und Wasser tropft aus
der Bügelsohle 0.
Sollte während des Arbeitens das Wasser im Was-
sertank 1 leer sein, ziehen Sie den Netzstecker 7,
bevor Sie wieder Wasser einfüllen.
Wenn Sie das Gerät während des Betriebes kurz
ablegen wollen, klappen Sie den Ständer 9
nach vorne und stellen Sie das Gerät darauf ab.
Wenn Sie das Gerät wieder benutzen wollen,
klappen Sie den Ständer 9 wieder nach hinten.
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste
Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die
Position „MIN“.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den
Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose.
Gießen Sie verbliebenes Wasser aus dem Was-
sertank 1, indem Sie die Einfüllöffnung 2 des
Wassertankes 1 öffnen, das Gerät umdrehen
und leicht schwenken.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 75
- 76 -
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 7.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsge-
fahr!
Vorsicht!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenem Tuch.
Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit
Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden,
nicht scheuerndem Reinigungsmittel.
Entkalken
Sollte die Dampfleistung nach einiger Zeit nachlas-
sen, entkalken Sie die Dampfbürste.
Benutzen Sie zum Entkalken ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Gehen
Sie nach der Anleitung des Entkalkers vor.
Aufbewahren
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker 7 und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Brandgefahr!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem Ort
auf. Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 6
aufhängen.
Fehlfunktionen beseitigen
Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr
wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist
erschöpft. Füllen Sie den Wassertank 1 mit
Wasser (siehe „Wasser einfüllen“).
Die Dampfbürste erhitzt sich nicht:
Das Gerät ist nicht angeschlossen. Stecken Sie den
Netzstecker 7 in die Netzsteckdose und stellen mit
dem Temperaturregler 3 die gewünschte Tempera-
tur ein.
Die Dampfbürste ist defekt. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine an-
dere Netzsteckdose aus.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 76
- 77 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93147
IAN 93147
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 93147
IB_93147_SDRB1000A1_FI_SE_DK_BE.qxp 07.08.2013 11:12 Uhr Seite 77
IAN 93147
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2013 · Ident.-No.: SDRB1000A1-072013-2
66


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SDRB 1000 A1 - IAN 93147 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SDRB 1000 A1 - IAN 93147 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info