679065
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/49
Next page
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
Stoomborstel
Gebruiksaanwijzing
Spazzola a vapore
Istruzioni per l'uso
Brosse à vapeur
Mode d'emploi
Dampfbürste SDRB 1000 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2
IAN: 68982
CV_68982_SDRB1000A1_LB1.qxd 16.08.2011 16:13 Uhr Seite 1
SDRB 1000 A1
1
q
9
w
e
r
7
6
4
3
2
8
t
0
5
CV_68982_SDRB1000A1_LB1.qxd 16.08.2011 16:13 Uhr Seite 4
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
Technische Daten 6
Lieferumfang 6
Gerätebeschreibung 6
Vor dem ersten Gebrauch 6
Bedienen 7
Wasser einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dampfbürstenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kleiderpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gardinen- und Polsterpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fusselbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bügelfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reinigen und Pflegen 10
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aufbewahren 11
Fehlfunktionen beseitigen 11
Entsorgen 11
Garantie und Service 12
Importeur 12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 1
- 2 -
DAMPFBÜRSTE
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an
heiße Metallteile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während
des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zu-
nächst abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Bügeln Sie nie Kleidungsstücke direkt am Körper!
Richten Sie den Dampfstrahl nie gegen andere Personen
oder Tiere.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was-
ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
•Die Dampfbürste und dessen Anschlussleitung muss
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichwei-
te von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 2
- 3 -
Brandgefahr! Verletzungsgefahr!
•Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand.
Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei-
nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das
Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe-
nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun-
gen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen.
Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit
der niedrigsten Temperatureinstellung.
Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 3
- 4 -
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä-
chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol-
pern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser
und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit
in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Was-
ser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder an-
deren Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparie-
ren.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 4
- 5 -
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was-
ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper-
sonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz
am Netzkabel beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 5
- 6 -
Achtung!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan-
deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser (oder
destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt)
in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschä-
digen Sie das Gerät.
Sie dürfen das Gerät nicht mit Lösungsmitteln,
Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säu-
bern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Dampfbürste ist ausschließlich zum Glätten und
Entfernen von Knitterfalten, Fusseln und Haaren auf
Heimtextilien bestimmt. Sie dürfen sie nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten
verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als
nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Leistung: 1000 W
Lieferumfang
Dampfbürste
Bürstenaufsatz
Messbecher
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Wassertank
2 Einfüllöffnung
3 Temperaturregler
4 Entriegelung für den Wassertank
5 Aufheizkontrollleuchte
6 Aufhängeöse
7 Netzkabel mit Netzstecker
8 Dampfstoßtaste
9 Ständer
0 Bügelsohle
q Entriegelung für den Bürstenaufsatz
w Bürstenaufsatz
e Fusselbürste
r Kleiderbürste
t Messbecher
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie die Dampfbürste aus der
Verpackung.
Entfernen Sie alle evtl. Aufkleber und Folienteile
von der Dampfbürste.
Entfernen Sie die Schutzkappe vom Bürstenauf-
satz w.
Achtung!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die
Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys
und Kleinkindern auf.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 6
- 7 -
Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1 (siehe
Kapitel „Wasser einfüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts-
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose.
Halten Sie die Dampfbürste waagerecht.
Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die
Position „MAX“.
Heizen Sie die Dampfbürste einige Minuten auf
der höchsten Stufe auf. Dadurch lösen sich ferti-
gungsbedingte Rückstände von der Bügelsohle 0.
Betätigen Sie die Dampfstoßtaste 8 einige Male,
so dass Dampf aus der Bügelsohle 0 austritt.
Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der
Bügelsohle 0 zu beseitigen.
Hinweis:
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für aus-
reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
Bedienen
Hinweise
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan-
deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls
beschädigen.
Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte
Möbel oder dampfempfindliche Stoffe. Sie
könnten die Textilie/das Möbelstück anderen-
falls beschädigen.
Wasser einfüllen
Achtung!
Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder
destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt in
den Wassertank 1. Befüllen Sie den Wassertank
1 niemals mit chemischen Substanzen, Reinigungs-
mitteln – mit Ausnahme von Entkalkungsmittel –
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein
chemisch entkalktes Wasser. Dies kann zu irreapra-
blen Schäden am Gerät führen.
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart
sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destil-
liertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die
Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig
verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-
Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destil-
liertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem
Wasserwerk erfragen.
Achtung!
Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netzstecker
7 aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Wasserhärte
Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr
weich/weich
0
mittel 1 : 1
hart 2 : 1
sehr hart 3 : 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 7
- 8 -
Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach
oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den
Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich
der Wassertank 1 abheben lässt. Umfassen Sie
den Wassertank 1 mit Daumen und Zeigefinger
an den schraffierten Markierungen, um ihn senk-
recht nach oben abzuheben. Der Temperaturreg-
ler 3 verbleibt am Gerät und wird nicht mit ab-
gehoben.
Öffnen Sie die Einfüllöffnung 2 am Wassertank
1.
Füllen Sie mit dem Messbecher t Leitungs-
wasser bis höchstens zur „Max“-Markierung in
den Wassertank 1.
Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am
Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die
Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am
Deckel greift. Nur so ist der Wassertank 1 rich-
tig verschlossen.
Setzen Sie den Wassertank 1 wieder auf das
Gerät. Der Wassertank 1 muss hörbar an der
Entriegelung für den Wassertank 4 einrasten.
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen
Achtung!
Nehmen Sie niemals den Bürstenaufsatz w ab und
stecken Sie ihn niemals an das Gerät, wenn das
Gerät aufgeheizt ist. Verbrennungsgefahr!
Um die Dampf- und Bürstenfunktion zu nutzen,
setzen Sie bitte den Bürstenaufsatz w auf die
Dampfbürste.
Schieben Sie hierzu den Bürstenaufsatz w ent-
lang der Führung bis zum Anschlag auf das Ge-
rät. Die Entriegelung des Bürstenaufsatzes q
muss hörbar einrasten.
Um die Bügelfunktion zu nutzen, entfernen Sie
bitte den Bürstenaufsatz w von der
Dampfbürste.
Drücken Sie hierzu die Entriegelung q nach un-
ten und ziehen den Bürstenaufsatz w gleichzei-
tig nach vorne ab.
Dampfbürstenfunktion
Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das Ge-
rät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung für
den Bürstenaufsatz q einrasten.
Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Netz-
steckdose.
Um Dampf zu erzeugen, stellen Sie den Tempe-
raturregler 3 mindestens auf ••• oder höher.
Die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet. Sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt
die Aufheizkontrollleuchte 5.
Hinweis:
Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera-
turregler 3 mindestens auf ••• . Auf niedrigeren
Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um
einen Dampfstoß zu erzeugen.
Durch Drücken der Dampfstoßtaste 8, können
Sie nun einen Dampfstoß erzeugen.
Hinweis:
Um den ersten Dampfstoß nach dem Aufheizen aus-
zulösen, kann es sein, dass Sie mehrere Male hinter-
einander die Dampfstoßtaste 8 drücken müssen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Achtung!
Die Dampfbürste kann bei allen Kleidungsstücken
angewendet werden. Vorsicht ist geboten bei
hitzeempfindlichen Stoffen wie synthetischen Mate-
rialien, Polyamid oder Kunstseide. Bei diesen Mate-
rialien sollten Sie vorher an einer nicht sichtbaren
Stelle (Sauminnenseite) sicher stellen, dass der
heiße Dampf das Material nicht beschädigt.
Berühren Sie diese Materialien nicht direkt mit der
heißen Bügelsohle 0. Wenden Sie nur den Dampf-
stoß an.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 8
- 9 -
Kleiderpflege
Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf
einen Kleiderbügel.
Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück
flach, bedampfen Sie es von oben nach unten.
Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste
r entfernt sanft alle Falten.
Üben Sie leichten Druck mit der Kleiderbürste r
aus und bewegen Sie das Gerät von oben nach
unten über das Wäschestück. Sie können dabei
die Dampfstoßtaste 8 in kurzen Abständen
drücken.
Hinweis:
Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft hinter-
einander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 auf-
leuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 tropft.
Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 er-
lischt, bevor Sie einen weiteren Dampfstoß tätigen.
Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während
des Betriebes auf, drücken Sie nicht nocheinmal
die Dampfstoßtaste 8. Warten Sie einige Au-
genblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 wie-
der erlischt, bevor Sie die Dampfstoßtaste 8 er-
neut drücken.
Hinweis:
Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während
die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht
Kondenswasser anstatt Dampf und Wasser tropft
aus der Bügelsohle 0.
Lassen Sie Kleidungsstücke auf einem Kleider-
bügel abkühlen, bevor Sie sie tragen.
Gardinen- und Polsterpflege
Falten und Knitter können aus Tuchwaren ent-
fernt werden, indem man sie über eine Stange
hängt.
Folgen Sie einfach den Anweisungen unter dem
Punkt “Kleiderpflege”.
Führen Sie immer erst einen Test an einer nicht
sichtbaren Stelle durch.
Wenn Sie das Gerät waagerecht benutzen,
halten Sie es ab und zu senkrecht, um eine
maximale Dampfleistung zu erhalten.
Fusselbürste
Fäden, Fussel und Haare können mit der roten
Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem
Sie langsam von links nach rechts über die Klei-
dung bürsten.
Sie können die Fusselbürste e reinigen, wenn
Sie in die entgegengesetzte Richtung bürsten
(von rechts nach links), z.B. über Stoffreste.
Bügelfunktion
Entfernen Sie den Bürstenaufsatz w vom Gerät
(siehe “Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen”).
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmä-
ßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Stellen Sie den Temperaturregler 3 nach den
internationalen Punktsymbolen (Wäscheetikett)
oder nach Gewebeart ein. Die Aufheizkontroll-
leuchte 5 leuchtet. Sobald die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist, erlischt die Aufheizkontroll-
leuchte 5.
Wäsche-
etikett
Gewebe
art
Temperatur-
regler 3
Chemiefaser
z.B. Viskose,
Polyester
(niedrige
Temperatur)
Seide, Wolle
••
(mittlere
Temperatur)
Baumwolle,
Leinen
•••
(hohe
Temperatur)
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 9
- 10 -
Hinweis:
Im Zweifelsfall beginnen Sie mit einer niedrigen
Temperatur und steigern diese dann zu einer hohen
Temperatur. Bei empfindlichen Stoffen empfehlen
wir, an einer nicht sichtbaren Stelle (Sauminnensei-
te) eine Bügelprobe durchzuführen.
Sie können bei stark verknitterter Wäsche die
Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoßta-
ste 8 benutzen. Um den Dampf zu erzeugen,
muss der Temperaturregler 3 mindestens auf
••• oder höher stehen.
Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während
des Betriebes auf, drücken Sie nicht noch einmal
die Dampfstoßtaste 8 und warten Sie einige
Augenblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
wieder erlischt.
Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft
hintereinander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5
aufleuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0
tropft. Warten Sie, bis die Aufheizkontrollleuchte
5 erlischt, bevor Sie einen weiteren Dampfstoß
tätigen.
Hinweis:
Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während
die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht Kon-
denswasser anstatt Dampf und Wasser tropft aus
der Bügelsohle 0.
Sollte während des Arbeitens das Wasser im Was-
sertank 1 leer sein, ziehen Sie den Netzstecker 7,
bevor Sie wieder Wasser einfüllen.
Wenn Sie das Gerät während des Betriebes
kurz ablegen wollen, klappen Sie den Ständer
9 nach vorne und stellen Sie das Gerät darauf
ab. Wenn Sie das Gerät wieder benutzen wol-
len, klappen Sie den Ständer 9 wieder nach
hinten.
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste
Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die
Position „MIN“.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den
Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose.
Gießen Sie verbliebenes Wasser aus dem Was-
sertank 1, indem Sie die Einfüllöffnung 2 des
Wassertankes 1 öffnen, das Gerät umdrehen
und leicht schwenken.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 7.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsge-
fahr!
Vorsicht!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenem Tuch.
Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit
Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden,
nicht scheuerndem Reinigungsmittel.
Entkalken
Sollte die Dampfleistung nach einiger Zeit nachlas-
sen, entkalken Sie die Dampfbürste.
Benutzen Sie zum Entkalken ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Gehen
Sie nach der Anleitung des Entkalkers vor.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 10
- 11 -
Aufbewahren
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker 7 und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Brandgefahr!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem Ort
auf. Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 6
aufhängen.
Fehlfunktionen beseitigen
Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr
wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist
erschöpft. Füllen Sie den Wassertank 1 mit
Wasser (siehe „Wasser einfüllen“).
Die Dampfbürste erhitzt sich nicht:
Das Gerät ist nicht angeschlossen. Stecken Sie den
Netzstecker 7 in die Netzsteckdose und stellen mit
dem Temperaturregler 3 die gewünschte Tempera-
tur ein.
Die Dampfbürste ist defekt. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine an-
dere Netzsteckdose aus.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 11
- 12 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68982
IAN 68982
IAN 68982
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 12
- 13 -
SOMMAIRE PAGE
Instructions relatives à la sécurité 14
Usage conforme 18
Caractéristiques techniques 18
Accessoires fournis 18
Description de l'appareil 18
Avant la première utilisation 18
Opération 19
Remplir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fixer / enlever l'applique de brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fonction de brosse à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Entretien des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Entretien de rideaux et de coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Brosse à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonction de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Après l'usage de la brosse à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage et entretien 22
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rangement 23
Réparer les dysfonctionnements 23
Mise au rebut 23
Garantie & service après-vente 24
Importateur 24
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 13
- 14 -
BROSSE À VAPEUR
Instructions relatives à la sécurité
Risque de brûlure !
Tenez l'appareil uniquement par sa poignée lorsqu'il est
chaud.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jou-
ent avec l'appareil.
Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les
pièces métalliques chaudes de l'appareil.
Vous ne devez jamais ouvrir l'orifice de remplissage du ré-
servoir d'eau pendant l'utilisation de l'appareil. Laissez tout
d'abord refroidir l'appareil et tirez la fiche secteur de la
prise secteur.
Ne repassez jamais les vêtements directement sur le corps !
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur d'autres personnes ou
des animaux.
N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il affiche des domma-
ges visibles, est tombé ou qu'il y a une fuite d'eau. Faites
réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
Tenir à l'écart des enfants (de moins de 8 ans) la brosse à
vapeur et son câble électrique lorsqu'il est en service ou
encore chaud.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 14
- 15 -
Risque d'incendie ! Risque de blessures !
•Ne jamais laisser la brosse à vapeur sans surveillance
lorsqu'elle est chaude ou qu'elle est reste branchée sur la
tension secteur.
Rangez l'appareil uniquement une fois qu'il est refroidi.
•Posez l'appareil uniquement avec un support déplié sur
une surface plane et insensible à la chaleur. L'appareil doit
être installé de manière stable, lorsqu'il est déposé.
Repassez uniquement avec les réglages de température
indiqués sur l'étiquette de consignes de repassage et adap-
tés au matériau. Dans le cas contraire, vous pourriez
abîmer les textiles. Si vous ne disposez pas de consignes
de repassage, commencez par le réglage de température
le plus bas.
Ne laissez jamais les enfants utiliser la brosse à vapeur.
Risque de choc électrique !
La tension de la source électrique doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Faites réparer sans délai un appareil défectueux par un
atelier spécialisé, ou bien adressez-vous au service
clientèle afin d'éviter tout danger.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le
cordon d'alimentation endommagé par un technicien spé-
cialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 15
- 16 -
Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
Ne pincez ni ne tordez le cordon d'alimentation et placez-
le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes ou que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus.
Retirez la fiche ou le connecteur tension secteur avant le
nettoyage, au moment de remplir avec de l'eau et après
chaque usage.
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise secteur avec
des mains mouillées.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau et ne lais-
sez pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil.
Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisa-
tion de l'appareil à l'extérieur est interdite. Si toutefois du
liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et
confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau, conte-
nue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos
ou autres récipients. La proximité d'eau représente un dan-
ger, même si l'appareil est éteint.
Vous n'avez pas le droit d'ouvrir le boîtier de l'appareil.
Confiez la réparation d'appareils défectueux uniquement à
des personnes qualifiées.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 16
- 17 -
N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il affiche des domma-
ges visibles, est tombé ou qu'il y a une fuite d'eau. Faites
réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
Ne plus utiliser l'appareil lorsque la protection anti-pliure
sur le câble est endommagée !
Ne pas laisser sans surveillance des mineurs à partir de
l'âge de 8 ans ou des personnes handicapées (handicap
d'origine psycho-moteur, sensoriel ou mental) utiliser seuls
l'appareil : une personne avertie doit toujours être présente
pour éviter une manoevre hasardeuse ou parer à des
risques d'accident. Empêcher les enfants de jouer avec cet
appareil. De même ne pas laisser un enfant seul faire un
nettoyage ou une opération d'entretien.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 17
- 18 -
Attention !
Si les consignes d'entretien dans le vêtement in-
terdisent le repassage (symbole ), vous ne
devez pas traiter le vêtement avec la brosse à
vapeur. Dans le cas contraire, vous pourriez
l'abîmer.
Vous devez exclusivement verser de l'eau du robinet
(ou de l'eau distillée mélangée à de l'eau du
robinet) dans le réservoir à eau. Dans le cas con-
traire, vous risquez d'endommager l'appareil.
Il est interdit de nettoyer l'appareil avec des solvants,
de l'alcool ou des produits nettoyants abrasifs.
Sinon, vous pourriez l'endommager.
Usage conforme
La brosse à vapeur est exclusivement destinée à lis-
ser et supprimer des froissures, peluches et cheveux
sur les textiles domestiques. Vous devez uniquement
l'utiliser dans des pièces fermées et dans le cadre
de ménages privés. Toutes les autres applications
ne sont pas conformes à l'usage prévu de l'appareil.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220-240 V
~
/ 50 Hz
Puissance : 1000 W
Accessoires fournis
Brosse à vapeur
Applique de brosse
Verre mesureur
Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Réservoir d'eau
2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau
3 Régulateur de température (thermostat)
4 verrouillage du réservoir à eau
5 Lampe témoin de chauffage
6 Œillet de suspension
7 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
8 Touche pour jet de vapeur
9 Support
0 Semelle de repassage
q verrouillage pour l'applique de brosse
w Applique de brosse
e Brosse à peluches
r Brosse pour vêtements
t Verre mesureur
Avant la première utilisation
Retirez la brosse à vapeur de l'emballage.
Retirez toutes les étiquettes et éléments de film
de la brosse à vapeur.
Retirer le couvercle de protection de l'élément à
brosse w.
Attention !
Les sacs en plastique sont dangereux. Pour éviter
tout risque d'étouffement, conservez les sacs plastique
hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 18
- 19 -
Remplir d'eau le réservoir 1 (voir chapitre "remplis-
sage d'eau“).
Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur in-
stallée et mise à la terre en bonne et due forme.
Maintenez la brosse à vapeur à l'horizontale.
Mettez le régulateur de température 3 en posi-
tion "MAX".
Chauffez la brosse à vapeur pendant quelques
minutes à intensité maximale. Vous enlevez ainsi
des dépôts qui se sont accumulés en cours de fa-
brication sur la semelle de repassage 0.
Actionner à plusieurs reprises la touche 8 pour
faire sortir la vapeur de la semelle 0.
Repassez alors un morceau de tissu dont vous
n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles
impuretés de la semelle de repassage 0.
Remarque :
Lorsque vous faites pour la première fois chauffer
l'appareil, les résidus de fabrication peuvent entraîner
une légère formation de fumée ou d'odeur.
Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Assurez une aération suffisante, par exemple en
ouvrant une fenêtre.
Opération
Remarque :
Si les consignes d'entretien dans le vêtement in-
terdisent le repassage (symbole ), vous ne devez
pas traiter le vêtement avec la brosse à vapeur.
Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer.
Ne traitez pas de cuir, de velours, de meubles
imprégnés ou de tissus sensibles à la vapeur.
Vous pourriez en effet endommager les textiles/
le meuble.
Remplir d'eau
Attention !
Remplissez exclusivement de l’eau de robinet ou de
l’eau distillée mélangée à de l’eau du robinet dans le
réservoir d’eau 1. Ne remplissez jamais le réservoir
d’eau 1 avec des substances chimiques ou des
produits de nettoyage – à l’exception du produit
détartrant – ou d’autres liquides. N'utilisez jamais
d'eau ayant subi un détartrage chimique. Ceci entraî-
ne des dommages irréparables sur l'appareil.
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est
recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'e-
au distillée. Sinon, il y a un risque de calcification pré-
maturée des buses pour la fonction du jet de vapeur.
Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de
vapeur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de
l'eau distillée selon les proportions indiquées dans
le tableau.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau
en consultant votre service des eaux local.
Attention !
Avant de remplir, retirez toujours la fiche secteur 7
de la prise secteur ! Risque d'électrocution !
Dureté de l'eau
Proportion eau
distillée et eau
du robinet
très
douce/douce
0
moyennement
dure
1:1
dure 2:1
très dure 3:1
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 19
- 20 -
Soulever le réservoir d'eau 1 vers le haut en
poussant vers l'arrière le déverouillage 4 fixant
en place le réservoir 1 jusqu'au déblocage du
réservoir 1. Saisir le réservoir d'eau 1 avec le
pouce et l'index sur les repères hachurés, et le
soulever. Ne pas soulever le régulateur de tem-
pérature 3 qui reste sur l'appareil.
Ouvrez l'orifice de remplissage 2 sur le réservoir
à eau 1.
A l'aide du verre mesureur t, versez de l'eau
du robinet au maximum jusqu'à la marque
"Max" dans le réservoir à eau 1.
Fermez l'orifice de remplissage 2 sur le réservoir
à eau 1. Veillez à ce que l'ergot au niveau de
l'orifice de remplissage 2 s'enclenche dans l'en-
taille sur le couvercle. Ce n'est qu'à cette condi-
tion que le réservoir à eau 1 est bien fermé.
Placez à nouveau le réservoir à eau 1 sur l'appa-
reil. Le réservoir à eau 1 doit s'enclencher de
manière audible au niveau du verrouillage pour
le réservoir à eau 4.
Fixer / enlever l'applique de brosse
Attention !
Ne retirez jamais l'applique de brosse w et ne l'in-
sérez jamais dans l'appareil, lorsque l'appareil est
chauffé. Risque de brûlure !
Pour utiliser la fonction vapeur et brosse, veuillez
insérer l'applique de brosse w sur la brosse à
vapeur.
Pour ce faire, faites glisser l'applique de brosse w
le long du guide jusqu'à la butée sur l'appareil.
Le déverrouillage de l'applique de brosse q
doit s'enclencher de manière audible.
Pour utiliser la fonction de repassage, veuillez
retirer l'applique de brosse w de la brosse à
vapeur.
Pour ce faire, faites glisser le déverrouillage q
vers le bas et retirez en même temps l'applique
à brosse w vers l'avant.
Fonction de brosse à vapeur
Insérez l'applique de brosse w sur l'appareil.
Elle doit s'enclencher de manière audible pour
l'applique de brosse q.
Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur
installée et mise à la terre en bonne et due forme.
Pour produire de la vapeur, mettre le régulateur
de température 3 au moins sur ••• ou un
régime plus élevé. La lampe témoin de chauf-
fage 5 s'allume. Dès que la température définie
est atteinte, la lampe témoin de chauffage 5
s'éteint.
Remarque :
Mettre le régulateur de température 3 au moins sur
••• pour la fonction jet de vapeur. Les niveaux in-
férieurs ne permettent pas d’atteindre une tempéra-
ture suffisante pour générer un jet de vapeur.
En appuyant sur la touche de jet de vapeur 8,
vous pouvez générer un jet de vapeur.
Remarque :
Pour déclencher la première poussée de vapeur
après le préchauffage, vous serez peut-être obligé
d’appuyer plusieurs fois successivement sur la tou-
che de commande vapeur 8.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Attention !
La brosse à vapeur peut être utilisée sur tous les vête-
ments. Il est toutefois conseillé de faire attention dans
le cas de tissus sensibles à la chaleur tels que des
matériaux synthétiques, du polyamide ou de la soie
synthétique. Dans le cas de ces matériaux, vous de-
vriez au préalable vous assurer au niveau d'un endroit
non visible (intérieur de l'ourlet) que la vapeur chaude
n'endommage pas le matériau. Ne touchez pas di-
rectement ces matériaux avec la semelle de repas-
sage 0 chaude. Utilisez uniquement le jet de va-
peur.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 20
- 21 -
Entretien des vêtements
Suspendez le vêtement froissé sur un cintre.
Tirez d'une main le vêtement à plat, appliquez la
vapeur du haut vers le bas. La combinaison entre
la vapeur et la brosse à vêtements supprime en
douceur tous les plis.
Exercez une légère pression avec la brosse à
vêtements r et déplacez l'appareil du haut vers
le bas en le faisant passer sur le vêtement r. Vous
pouvez pendant ce temps appuyer sur la touche
de diffusion du jeu de vapeur 8 en courts
intervalles.
Remarque :
N‘appuyez successivement sur la touche du jet de va-
peur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de
chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe de
la semelle de repassage 0.
Attendez que la lampe témoin de chauffage 5
s’éteigne, avant de déclencher un autre jet de vapeur.
Si la lampe témoin de chauffage 5 s'allume en
cours d'opération, relâchez la touche du jet de
vapeur 8 et attendez quelques instants jusqu'à ce
que la lampe témoin de chauffage 5 s'éteigne
à nouveau.
Remarque :
lorsque vous appuyez sur la touche du jet à vapeur 8,
pendant que la lampe témoin de chauffage 5 est
allumée, il se forme de l'eau de condensation au lieu
de vapeur et de l'eau se met à goutter de la semelle
de repassage 0.
Laissez refroidir les vêtements sur un cintre, avant
de les porter.
Entretien de rideaux et de coussins
Il est possible de supprimer des plis et des frois-
sures d'étoffes, en les suspendant sur une barre.
Il suffit de suivre les consignes sous le point
"Entretien des vêtements".
Réalisez toujours d'abord un test à un endroit
non visible.
Lorsque vous utilisez l'appareil à l'horizontale,
mettez-le de temps en temps en position verticale,
pour parvenir à une puissance de vapeur maximale.
Brosse à peluches
Les fils, peluches et cheveux peuvent être facile-
ment enlevés avec la brosse à peluches e rouge,
en brossant lentement de la gauche vers la
droite.
Vous pouvez nettoyer la brosse à peluches e, lors-
que vous brossez dans la direction opposée (de
droite à gauche), par ex. sur des restes d'étoffes.
Fonction de repassage
Retirez l'applique de brosse w de l'appareil
(voir “Fixer / enlever l'applique de brosse”).
Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant secteur installée et mise à la terre en
bonne et due forme.
Réglez le thermostat 3 selon les symboles de
point internationaux (étiquette de consignes
d'entretien) ou selon le type de textile. La lampe
témoin de chauffage 5 s'allume. Dès que la
température définie est atteinte, la lampe témoin
de chauffage 5 s'éteint.
Etiquette de
consignes
d'entretien
Type de textile Régulateur de
température 3
Fibres synthé-
tiques par ex.
viscose,
polyester
(température
faible)
Soie, laine
••
(température
moyenne)
Coton, lin
•••
(température
élevée)
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 21
- 22 -
Remarque :
En cas de doute, commencez par la température
faible et passez ensuite à la température plus élevée.
Chez les tissus sensibles, nous recommandons de
procéder à un essai de repassage sur un endroit
non visible (intérieur de l'ourlet).
Lorsque le linge est très froissé, vous pouvez utili-
ser la fonction vapeur en appuyant sur la touche
pour jet de vapeur 8. Pour produire de la va-
peur le régulateur de température 3 doit être
au moins sur ••• ou un régime plus élevé.
Si la lampe témoin de chauffage 5 s'allume en cours
d'opération, relâchez la touche du jet de vapeur 8 et
attendez quelques instants jusqu'à ce que la lampe
témoin de chauffage 5 s'éteigne à nouveau.
N‘appuyez successivement sur la touche du jet de
vapeur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de
chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe
de la semelle de repassage 0. Attendez que la
lampe témoin de chauffage 5 s’éteigne, avant
de déclencher un autre jet de vapeur.
Remarque :
lorsque vous appuyez sur la touche du jet à vapeur 8,
pendant que le témoin de chauffage 5 est allumé, il se
forme de l'eau de condensation au lieu de vapeur
et de l'eau se met à goutter de la semelle de repas-
sage 0.
Si en cours d'opération, l'eau devait se vider dans
le réservoir à eau 1, tirez la fiche secteur 7, avant
de remplir à nouveau d'eau.
Si vous souhaitez brièvement déposer l'appareil
en cours d'opération, repliez le support 9 vers
l'avant et posez-y l'appareil. Si vous souhaitez
à nouveau utiliser l'appareil, repliez à nouveau
le support 9 vers l'arrière.
Après l'usage de la brosse à vapeur
Mettez le régulateur de température 3 en posi-
tion "MIN".
Retirez toujours la fiche secteur 7 de la prise
secteur.
versez l'eau restante du réservoir à eau 1,
en ouvrant l'orifice de remplissage 2 du
réservoir à eau 1, en tournant l'appareil et le
pivotant légèrement.
Nettoyage et entretien
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 7.
Risque d'électrocution ! Laissez l'appareil refroidir.
Risque de brûlure !
Prudence!
N'utilisez pas de insérez un espace de nettoyage
agressifs.
Ils peuvent en effet endommager les surfaces.
Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez les parties métalliques avec un chiffon
légèrement humidifié dans de l'eau et un produit
de nettoyage doux, non abrasif.
Détartrage
Si la puissance de la vapeur devait baisser après
quelque temps, il faut détartrer la brosse à vapeur.
Pour ce faire, utilisez un produit détartrant usuel
à base d'acide citrique. Suivez les consignes
d'utilisation du produit détartrant.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 22
- 23 -
Rangement
Attention !
Tirez la fiche secteur 7 et laissez refroidir l'appareil,
avant de le ranger.
Risque d'incendie !
Conservez l'appareil dans un endroit sec. Vous
pouvez suspendre l'appareil à un œillet de
suspension 6.
Réparer les dysfonctionnements
La brosse à vapeur ne génère pas de vapeur
ou très peu :
la réserve d'eau dans la brosse à vapeur est épuisée.
Remplissez le réservoir à eau 1 d'eau (voir "Remplir
d'eau").
La brosse à vapeur ne chauffe pas :
L'appareil n'est pas branché. Enfichez la fiche sec-
teur 7 dans la prise secteur et réglez la température
souhaitée à l'aide du bouton de réglage de la tem-
pérature 3.
La brosse à vapeur est défectueuse. Faites réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
La prise secteur est défectueuse. Essayez une autre
prise secteur.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 23
- 24 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 68982
IAN 68982
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 24
- 25 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 26
Uso conforme 30
Dati tecnici 30
Volume della fornitura 30
Descrizione dell'apparecchio 30
Prima del primo impiego 30
Uso 31
Riempimento con acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Funzione di spazzolatura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Trattamento dei capi di vestiario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Trattamento di tende e divani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spazzola per pelucchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Funzione di stiratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Dopo l'uso della spazzola a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pulizia e cura 34
Decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conservazione 35
Soluzioni in caso di malfunziona-menti 35
Smaltimento 35
Garanzia & assistenza 36
Importatore 36
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 25
- 26 -
SPAZZOLA A VAPORE
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ustioni!
Quando l'apparecchio è bollente, afferrarlo solo dalla ma-
niglia.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non tenere mai le mani nel getto del vapore o su parti in
metallo incandescente.
Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura
del serbatoio dell'acqua. Fare raffreddare l'apparecchio
prima di staccare la spina dalla presa di corrente.
Non stirare i capi di vestiario direttamente sul corpo!
Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali.
Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di
danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di
perdite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato
autorizzato.
La spazzola a vapore e relativo cavo di connessione devo-
no essere tenuti lontano dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffredda-
mento.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 26
- 27 -
Pericolo di incendio! Pericolo di ferimento!
•Non lasciare mai incustodita la spazzola a vapore bollen-
te connessa alla rete elettrica o accesa.
•Riporre l'apparecchio solo quando si è raffreddato.
Appoggiare l'apparecchio utilizzando solo il piedistallo
aperto, su una superficie piana e resistente al calore. Posi-
zionare l'apparecchio stabilmente, quando si desidera ap-
poggiarlo.
•Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate
nelle istruzioni per la cura e adatte al materiale da stirare.
In caso contrario, i tessuti potrebbero danneggiarsi. Qualo-
ra non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, in-
iziare con la temperatura impostata sul valore più basso.
•Non permettere mai l'utilizzo della spazzola a vapore ai
bambini.
Pericolo di scossa elettrica!
•La tensione della sorgente di alimentazione deve coincide-
re con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
•Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da
un centro qualificato oppure rivolgersi al Servizio Assisten-
za Clienti, per evitare situazioni di pericolo.
•Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete
danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal
Servizio Assistenza Clienti, per evitare possibili danni.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 27
- 28 -
•Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e
non il cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in
modo tale da impedirne il contatto con superfici calde e in
modo che non sia di intralcio o inciampo.
•Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di
riempire l'apparecchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
•Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la
penetrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio.
Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utiliz-
zarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'allog-
giamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla
presa di rete e farlo riparare da personale qualificato auto-
rizzato.
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio nelle vicinanze
di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini
o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pe-
ricolo anche ad apparecchio spento.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Fare ripara-
re l'apparecchio guasto solo da personale specializzato
qualificato.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 28
- 29 -
•Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di
danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di per-
dite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato auto-
rizzato.
•Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni
alla guaina antipiega del cavo di rete!
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte, o mancanti dell'esperien-
za e/o conoscenza necessaria, se essi vengono sorvegliati
o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne hanno com-
preso i pericoli connessi all'uso. I bambini non devono gio-
care con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
cura dell'utente non devono essere eseguiti dai bambini se
non sorvegliati.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 29
- 30 -
Attenzione!
Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu-
mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat-
tare l'indumento con la spazzola a vapore. In caso
contrario, l'indumento potrebbe danneggiarsi.
Utilizzare unicamente acqua di rubinetto (o acqua
distillata miscelata ad acqua di rubinetto) per
riempire il serbatoio. In caso contrario, l'appa-
recchio subirà danni.
Non pulire l'apparecchio con solventi, alcol o
detergenti abrasivi. In caso contrario, esso subirà
danni.
Uso conforme
La spazzola a vapore è destinata esclusivamente alla
stiratura e all'eliminazione di grinze, pelucchi e peli
da tessuti in ambiente domestico. L'apparecchio dev'es-
sere impiegato esclusivamente in ambienti chiusi e
per l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego
è considerato non conforme.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza: 1000 W
Volume della fornitura
Spazzola a vapore
Inserto a spazzola
Misurino
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Serbatoio dell'acqua
2 Foro per l'immissione dell'acqua
3 Regolatore di temperatura
4 Sbloccaggio del serbatoio dell'acqua
5 Spia di controllo del riscaldamento
6 Occhiello di sospensione
7 Cavo di rete con spina di rete
8 Tasto del getto di vapore
9 Supporto
0 Piastra di stiratura
q Sbloccaggio per l'inserto a spazzola
w Inserto a spazzola
e Spazzola per pelucchi
r Spazzola per abiti
t Misurino
Prima del primo impiego
Prelevare la spazzola a vapore dalla confezione.
Rimuovere tutti gli adesivi e i pezzi di pellicola
dalla spazzola a vapore.
Rimuovere il cappuccio protettivo dal supporto
spazzola w.
Attenzione!
Le buste di plastica possono rappresentare un peri-
colo. Per evitare il pericolo di soffocamento, tenere
le buste di plastica lontano dalla portata dei bambini.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 30
- 31 -
Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1
(v.capitolo "Riempimento acqua").
Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor-
rente installata a norma e provvista di messa a
terra.
Tenere la spazzola a vapore in posizione oriz-
zontale.
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
posizione „MAX“.
Riscaldare la spazzola a vapore per qualche
minuto al livello di calore più elevato. In tal modo si
rimuoveranno i residui di produzione dalla piastra
di stiratura 0.
Azionare il tasto del getto di vapore 8 alcune vol-
te, per consentire la fuoriuscita del vapore dalla pi-
astra del ferro 0.
Stirare prima un pezzo di stoffa inutilizzato, per
rimuovere eventuali impurità dalla piastra di
stiratura 0.
Suggerimento:
nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio,
può verificarsi una leggera formazione di odore e
di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di
un evento normale e completamente innocuo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
Uso
Suggerimento:
Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu-
mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat-
tare l'indumento con la spazzola a vapore. In
caso contrario, esso potrebbe danneggiarsi.
Non trattare la pelle, il velluto, i mobili incerati
o le stoffe sensibili al calore. In caso contrario,
i tessuti/i mobili potrebbero danneggiarsi.
Riempimento con acqua
Attenzione!
Riempire il serbatoio 1 esclusivamente con acqua
del rubinetto o con acqua distillata mista ad acqua
del rubinetto. Non versare mai nel serbatorio 1 so-
stanze chimiche, detersivi – ad eccezione di prodot-
ti decalcificanti – o altri liquidi. Non utilizzare acqua
demineralizzata chimicamente. Ciò provoca danni ir-
reparabili all'apparecchio.
Qualora l'acqua di rubinetto del luogo di residenza
fosse troppo dura, si consiglia di mescolarla con acqua
distillata. In caso contrario, gli ugelli per la funzione
getto di vapore potrebbero calcificarsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione getto
di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua
distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Le informazioni sulla durezza dell'acqua possono
essere ottenute dall'acquedotto municipale.
Attenzione!
Prima di riempire il serbatoio di acqua, staccare
sempre la spina di rete 7 dalla presa di corrente!
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Durezza
dell'acqua
Rapporto
acqua distillata
- acqua
di rubinetto
molto morbi-
da/morbida
0
media 1: 1
dura 2: 1
molto dura 3: 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 31
- 32 -
Spostare il serbatoio dell'acqua 1 verticalmen-
te, spingendo il blocco 4 del serbatoio dell'ac-
qua 1 verso il retro, fino a sollevare il serbatoio
dell'acqua 1. Afferrare il serbatoio dell'acqua
1 con pollice e indice dalle marcature tratteggi
ate, per sollevarlo verticalmente verso l'alto. Il re-
golatore di temperatura 3 resta attaccato all'-
apparecchio e non viene sollevato.
Aprire il foro d'immissione dell'acqua 2 del
serbatoio dell'acqua 1.
Versare l'acqua con il misurino t, riempiendo non
oltre la tacca di indicazione del livello massimo
„Max“ nel serbatoio dell'acqua 1.
Chiudere il foro d'immissione dell'acqua 2 del
serbatoio dell'acqua 1. Assicurarsi di inserire
il perno del foro di immissione dell'acqua 2 nel-
l'intaglio del coperchio. Solo in tal modo sarà
assicurata la corretta chiusura del serbatoio del-
l'acqua 1.
Ricollocare il serbatoio dell'acqua 1 sull'appa-
recchio. Il serbatoio dell'acqua 1 deve inserirsi
udibilmente sullo sblocco del serbatoio dell'ac-
qua 4.
Montaggio / smontaggio dell'inserto
a spazzola
Attenzione!
Non prelevare/applicare mai l'inserto a spazzola w
da/sull'apparecchio quando esso è riscaldato.
Pericolo di ustioni!
Per utilizzare la funzione di vapore e spazzola,
applicare l'inserto a spazzola w sulla spazzola
a vapore.
Spingere a tale scopo l'inserto a spazzola w
lungo la guida, fino all'arresto sull'apparecchio.
Lo sblocco dell'inserto a spazzola q deve in-
serirsi udibilmente.
Per utilizzare la funzione di stiratura, rimuovere
l'inserto a spazzola w dalla spazzola a vapore.
Premere a tal fine lo sblocco q verso il basso
ed estrarre contemporaneamente l'inserto a
spazzola w in avanti.
Funzione di spazzolatura a vapore
Applicare l'inserto a spazzola w sull'apparecchio.
Esso deve inserirsi udibilmente sullo sblocco del-
l'inserto a spazzola q.
Inserire la spina di rete 7 in una presa di corrente
installata a norma e provvista di messa a terra.
Per produrre vapore, impostare il regolatore di tem-
peratura 3 almeno su ••• o oltre. La spia di
controllo del riscaldamento 5 si accende. Non
appena viene raggiunta la temperatura impost-
ata, la spia di controllo del riscaldamento 5 si
spegne.
Suggerimento:
Per la funzione di getto di vapore, impostare il rego-
latore di temperatura 3 almeno su •••.
A livelli inferiori, la temperatura non è sufficiente a
creare un getto di vapore.
Premendo il tasto del getto di vapore 8 è pos-
sibile ottenere un getto di vapore.
Suggerimento:
per ottenere il primo getto di vapore dopo il riscal-
damento, potrebbe essere necessario dover spinge-
re più volte consecutivamente il tasto per il getto di
vapore 8.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Attenzione!
La spazzola a vapore può essere utilizzata per tutti
i capi di abbigliamento. Agire con cautela su stoffe
sensibili al calore, come materiali sintetici, poliammide
o seta artificiale. Per questi materiali, utilizzare un
punto non visibile (ad es. l'orlo interno) per assicu-
rarsi che il vapore bollente non danneggi il materiale.
Non toccare direttamente questi materiali con la pia-
stra del ferro 0 bollente. Utilizzare solo il getto di va-
pore.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 32
- 33 -
Trattamento dei capi di vestiario
Appendere il capo di vestiario aggrinzito su un
appendiabiti.
Con una mano tirare il capo, passandovi su il
vapore con l’altra, con un andamento dall'alto ver-
so il basso. La combinazione di vapore e spaz-
zola r eliminerà dolcemente tutte le pieghe.
Esercitare una leggera pressione con la spazzola
r, e spostare l'apparecchio dall'alto verso il
basso sul capo di vestiario. Si può premere nel
frattempo il tasto del getto di vapore 8 in brevi
intervalli.
Suggerimento:
premere il tasto del getto di vapore 8 consecutiva-
mente fino a ottenere l'accensione della spia di con-
trollo del riscaldamento 5, o fino a quando l'ac-
qua non gocciolerà dalla piastra del ferro 0.
Attendere lo spegnimento della spia di controllo del
riscaldamento 5, prima di eseguire un ulteriore
getto di vapore.
Se durante il funzionamento si accende la spia
di controllo del riscaldamento 5, rilasciare il ta-
sto del getto di vapore 8 e attendere qualche
secondo, fino allo spegnimento della spia di
controllo 8 del riscaldamento 5.
Suggerimento:
se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende,
invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa, e
l'acqua gocciolerà dalla piastra di stiratura 0.
Fare raffreddare i capi di abbigliamento su un
appendiabiti, prima di indossarli.
Trattamento di tende e divani
Le pieghe e le grinze possono essere rimosse dalle
stoffe appendendo queste ultime su una stanga.
Seguire le istruzioni indicate al punto “Tratta-
mento degli abiti”.
Eseguire sempre prima un test in un punto nascosto
del tessuto.
Se si utilizza l'apparecchio orizzontalmente,
posizionarlo di tanto in tanto in verticale, per
ottenere la massima potenza del vapore.
Spazzola per pelucchi
Fili, pelucchi e peli possono essere rimossi facil-
mente con l'apposita spazzola per pelucchi e,
spostandola lentamente da sinistra a destra sul-
l'abito.
Pulire la spazzola per pelucchi e spazzolando
nella direzione opposta (da destra a sinistra), ad
es. su pezzi di stoffa inutilizzati.
Funzione di stiratura
Rimuovere l'inserto a spazzola w dall'apparec-
chio (v. “Inserimento/rimozione dell'inserto a
spazzola”).
Connettere l'apparecchio solo a una presa in-
stallata a norma e provvista di messa a terra.
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
base ai simboli internazionali a punti (etichetta
dell'indumento) o in base al tipo di tessuto. La
pia di controllo del riscaldamento 5 si accende.
Non appena viene raggiunta la temperatura im-
postata, la spia di controllo del riscaldamento 5
si spegne.
Etichetta
dell'indumento
Tipo
di tessuto
Regolatore di
temperatura 3
Fibre sintetiche,
come ad es.
viscosa,
poliestere
(Temperatura
bassa)
Seta, lana
••
(Temperatura
media)
Cotone, lino
•••
(Temperatura
elevata)
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 33
- 34 -
Suggerimento:
in caso di dubbi, cominciare con una temperatura
più bassa, e aumentarla gradualmente. Con stoffe
sensibili, consigliamo di eseguire una prova di stira-
tura in un punto poco visibile (orlo interno).
In caso di biancheria molto sgualcita, è possibile
utilizzare la funzione vapore premendo il tasto
per il getto di vapore 8. Per produrre vapore,
impostare il regolatore di temperatura 3 deve
essere impostato almeno su ••• o oltre.
Se durante il funzionamento si accende la spia
di controllo del riscaldamento 5, rilasciare il tasto
del getto di vapore 8 e attendere qualche se-
condo fino allo spegnimento della spia di con-
trollo del riscaldamento 5.
premere il tasto del getto di vapore 8 consecuti-
vamente fino a ottenere l'accensione della spia
di controllo del riscaldamento 5, o fino a quan-
do l'acqua non gocciolerà dalla piastra del fer-
ro 0. Attendere lo spegnimento della spia di
controllo del riscaldamento 5, prima di esegui-
re un ulteriore getto di vapore.
Suggerimento:
se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende,
invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa,
e l'acqua gocciolerà dalla piastra di stiratura 0.
Se durante le operazioni si esaurisse l'acqua nel
serbatoio dell'acqua 1, staccare la spina di rete 7
prima di riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua.
Se si desidera poggiare brevemente l'apparecchio
durante l'uso, aprire il piedistallo 9 spostandolo
in avanti e poggiarvi su l'apparecchio. Se si de-
sidera riprendere in mano l'apparecchio, richiu-
dere il piedistallo 9 piegandolo all'indietro.
Dopo l'uso della spazzola a vapore
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
posizione „MIN“.
Dopo l'uso, staccare sempre la spina di rete 7
dalla presa di corrente!
Versare l'acqua rimasta nel serbatoio dell'acqua
1, aprendo il foro di inserimento 2 dell'acqua
del serbatoio dell'acqua 1, ruotando l'apparec-
chio e inclinandolo leggermente.
Pulizia e cura
Pericolo di lesioni!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina di
rete 7.
Sussiste il pericolo di una scarica elettrica! Fare
raffreddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi. Essi potrebbero
danneggiare le superfici.
Pulire l'involucro esclusivamente con un panno
morbido e asciutto.
Pulire le parti in metallo con un panno leggermente
inumidito con acqua, e un detergente delicato,
non abrasivo.
Decalcificazione
Se la potenza del vapore diminuisse dopo qualche
tempo, è necessario decalcificare la spazzola a
vapore.
Per la decalcificazione, utilizzare un agente de-
calcificante a base di acido citrico, facilmente
reperibile in commercio. Procedere in base alle
istruzioni indicate sul decalcificante.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 34
- 35 -
Conservazione
Attenzione!
Staccare la spina di rete 7 e fare raffreddare l'appa-
recchio prima di riporlo.
Pericolo di incendio!
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
È possibile appendere l'apparecchio all'occhiello
di sospensione 6.
Soluzioni in caso di
malfunziona-menti
La spazzola a vapore non emette alcun vapore
o ne emette una quantità molto ridotta:
la riserva di acqua nella spazzola a vapore si è
esaurita. Riempire il serbatoio dell'acqua 1 con
acqua (v. „Riempimento dell'acqua“).
La spazzola a vapore non si riscalda:
l'apparecchio non è connesso. Inserire la spina 7
nella presa di corrente e impostare il regolatore della
temperatura 3 sulla temperatura desiderata.
La spazzola a vapore è guasta. Fare riparare l'appa-
recchio da personale specializzato qualificato.
La presa è guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di
corrente.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 35
- 36 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 68982
IAN 68982
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 36
- 37 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 38
Gebruik in overeenstemming met bestemming 42
Technische gegevens 42
Inhoud van het pakket 42
Apparaatbeschrijving 42
Vóór de eerste ingebruikname 42
Bediening 43
Vullen met water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Opzetborstel opzetten/afnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Stoomborstel-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Kledingonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Verzorging van gordijnen en gestoffeerde meubels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pluisjesborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Strijkfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Na het gebruik van de stoomborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reinigen en onderhouden 46
Ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Opbergen 46
Storingen verhelpen 46
Milieurichtlijnen 47
Garantie & service 47
Importeur 47
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 37
- 38 -
STOOMBORSTEL
Veiligheidsvoorschriften
Verbrandingsgevaar!
Pak het apparaat alleen bij de handgreep vast als het heet is.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd uw handen nooit in de stoom of op hete metalen delen.
De vulopening van het waterreservoir mag tijdens het
gebruik niet worden geopend. Laat het apparaat eerst
afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact.
Nooit kledingstukken direct op het lichaam strijken!
Richt de stoomstraal nooit op andere personen of dieren.
Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar
beschadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt.
Laat het eerst door deskundig personeel repareren.
De stoomborstel en het netsnoer ervan moeten tijdens het
inschakelen of afkoelen buiten bereik van kinderen zijn,
die jonger zijn dan 8 jaar.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 38
- 39 -
Brandgevaar! Letselgevaar!
Laat de hete, aan de netstroom aangesloten of ingescha-
kelde stoomborstel nooit onbeheerd.
Berg het apparaat alleen in afgekoelde toestand op.
Leg het apparaat alleen met opengeklapte standaard op
een ondergrond die egaal en hittebestendig is. Het appa-
raat moet stabiel staan, als het wordt neergezet.
Strijk alleen op de temperatuurinstellingen die zijn aange-
geven op de waslabels en geschikt zijn voor het materiaal.
Anders kunt u de stof beschadigen. Als er geen voorschrif-
ten bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstelling.
Laat de stoomborstel nooit door kinderen gebruiken.
Gevaar voor een elektrische schok!
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi-
ceerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem con-
tact op met de klantenservice om gevaren te voorkomen.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk
door deskundig personeel of door de klantenservice ver-
vangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 39
- 40 -
Trek altijd alleen aan de netstekker, nooit aan het snoer.
Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat het
niet in contact komt met hete oppervlakken en dat niemand
er op kan gaan staan of erover kan struikelen.
Haal de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen, tij-
dens het vullen met water en na ieder gebruik.
Pak het snoer of de netstekker nooit met vochtige handen
vast.
U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen
in een vloeistof en u dient te voorkomen dat er vloeistof in
de behuizing van het apparaat binnendringt. Stel het ap-
paraat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de open-
lucht. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van
het apparaat terechtkomen, haal dan direct de stekker van
het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
deskundig personeel repareren.
Gebruik het apparaat in geen geval nabij water, dat zich
in badkuipen, douches, wastafels en andere reservoirs be-
vindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook wan-
neer het apparaat is uitgeschakeld.
U mag de behuizing van het apparaat niet openen. Laat
defecte apparaten alleen door gekwalificeerd en vakkun-
dig personeel repareren.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 40
- 41 -
Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar be-
schadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt. Laat het
eerst door deskundig personeel repareren.
Het apparaat niet meer gebruiken, als de knikbescherming
op het netsnoer beschadigd is!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of ken-
nis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrue-
erd over het veilige gebruik van het apparaat en de geva-
ren die daarvan uitgaan hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
geen reiniging en gebruiker-onderhoud zonder toezicht uit-
voeren.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 41
- 42 -
Let op!
Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt
( symbool ) mag u het kledingstuk niet met
de stoomborstel behandelen. Anders zou u het
kledingstuk mogelijk beschadigen.
U mag het waterreservoir alleen met leidingwater
(of gedestilleerd water met leidingwater) vullen.
Anders beschadigt u het apparaat.
U mag het apparaat niet reinigen met oplos-
middelen, alcohol, of schurende schoonmaak-
middelen. Anders zou u het kunnen beschadigen.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De stoomborstel is uitsluitend bestemd voor het
gladstrijken en verwijderen van kreukels, pluisjes en
haren op textiel voor thuisgebruik. U mag het alleen
in gesloten ruimtes en in privé huishoudens gebruiken.
Alle andere toepassingen gelden als niet in
overeenstemming met de bestemming.
Technische gegevens
Nominale spanning: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Vermogen: 1000 W
Inhoud van het pakket
Stoomborstel
Opzetborstel
Maatbeker
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
1 Waterreservoir
2 Vulopening
3 Temperatuurregelaar
4 Ontgrendeling voor het waterreservoir
5 Indicatielampje voor het opwarmen
6 Ophangoog
7 Netsnoer met netstekker
8 Stoomstoot-toets
9 Standaard
0 Strijkijzerzool
q Ontgrendeling voor de opzetborstel
w Opzetborstel
e Pluisjesborstel
r Kledingborstel
t Maatbeker
Vóór de eerste ingebruikname
Haal de stoomborstel uit de verpakking.
Haal alle stickers en delen van folies van de
stoomborstel.
Haal de beschermkap van het opzetborstel w af.
Let op!
Plastic zakken kunnen een gevaar vormen.
Voorkom verstikkingsgevaar door de plastic zakken
buiten bereik van baby's en kleine kinderen op te
bergen.
Doe water in het waterreservoir 1 (zie hoofd-
stuk „Vullen met water“).
Steek de stekker 7 in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 42
- 43 -
Houd de stoomborstel horizontaal.
Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MAX“.
Verwarm de stoomborstel een paar minuten op
de hoogste stand. Daardoor worden restanten
van het productieproces van de strijkijzerzool 0
gehaald.
Activeer de stoomstoot-toets 8 een paar keer,
zodat stoom uit de strijkijzerzool 0 komt.
Strijk dan over een uitgerangeerd stuk stof om
eventuele vervuilingen op de strijkzool 0 te
verwijderen.
Opmerking:
bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen
restanten van het productieproces lichte ontwikkeling
van rook en geur veroorzaken. Dat is normaal en
volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie,
open bijvoorbeeld een raam.
Bediening
Opmerking:
Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt
(symbool ), mag u het kledingstuk niet met
de stoomborstel behandelen. Anders zou u het
kledingstuk mogelijk beschadigen.
Geen leer, fluweel, geïmpregneerde meubels of
stoomgevoelige stoffen behandelen. Anders zou
u het textiel/meubelstuk kunnen beschadigen.
Vullen met water
Let op!
Vul het waterreservoir 1 uitsluitend met leidingwater of
gedistilleerd water gemengd met leidingwater. Vul het
waterreservoir 1 nooit met chemische substanties,
schoonmaakmiddelen – met uitzondering van ontkal-
kingsmiddelen – of andere vloeistoffen.
Gebruik geen chemisch ontkalkt water. Dat leidt tot
onherstelbare schade aan het apparaat.
Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt
u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd
water. Anders kunnen de openingen voor de stoom-
stoot-functie vroegtijdig verkalkt raken.
Voor verlenging van de optimale stoomstoot-functie
mengt u het leidingwater met gedestilleerd water
volgens de tabel.
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke
waterbedrijf opvragen.
Let op!
Vóór het vullen altijd eerst de stekker 7 uit het
stopcontact halen! Er bestaat gevaar van een elek-
trische schok!
Haal het waterreservoir 1 er recht omhoog af,
door de ontgrendeling 4 voor het waterreservo-
ir 1 naar achteren te schuiven, totdat het water-
reservoir 1 eraf kan worden getild. Pak het wa-
terreservoir 1 met duim en wijsvinger beet aan
de gearceerde markerringen, om het er recht
omhoog af te tillen. De temperatuur-regelknop
3 blijft op het apparaat en wordt niet mee afge-
tild.
Open de vulopening 2 op het waterreservoir 1.
Vul met de maatbeker t leidingwater in het
waterreservoir hooguit tot aan de „Max“-
markering 1.
Waterhardheid
Aandeel gedestil-
leerd water bij lei-
dingwater
zeer
zacht/zacht
0
gemiddeld 1: 1
hard 2: 1
zeer hard 3: 1
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 43
- 44 -
Sluit de vulopening 2 op het waterreservoir 1.
Let erop, dat de punt op de vulopening 2 in de
inkeping op het deksel grijpt. Alleen zo is het
waterreservoir 1 correct gesloten.
Zet het waterreservoir 1 weer op het apparaat.
Het waterreservoir 1 moet hoorbaar vastklikken
op de vergrendeling voor het waterreservoir 4.
Opzetborstel opzetten/afnemen
Let op!
Nooit de opzetborstel w afnemen of op het apparaat
zetten, als het apparaat opgewarmd is.
Verbrandingsgevaar!
Om de stoom- en borstelfunctie te gebruiken, de
opzetborstel w a.u.b. op de stoomborstel zetten.
Schuif hiertoe de opzetborstel w langs de geleiding
tot aan de aanslag op het apparaat.
De ontgrendeling van de opzetborstel q moet
hoorbaar vastklikken.
Om de strijkfunctie te gebruiken, a.u.b. de
opzetborstel w van de stoomborstel afhalen.
Druk hiertoe de vergrendeling q omlaag en
trek de opzetborstel w tegelijk naar voren eraf.
Stoomborstel-functie
Steek de opzetborstel w op het apparaat. Deze
moet hoorbaar vastklikken op de ontgrendeling
voor de opzetborstel q.
Steek de stekker 7 in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Om stoom te produceren, zet u de temperatuur-
regelaar 3 ten minste op ••• of hoger.
Het indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt.
Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, gaat
het indicatielampje 5 uit.
Opmerking:
Zet voor de stoomstootfunctie de temperatuurrege-
laar 3 ten minste op •• •.
Op lagere temperaturen is de temperatuur ontoerei-
kend om een stoomstoot te produceren.
Door op de stoomstoot-toets 8 te drukken kunt
u een stoomstoot produceren.
Opmerking:
om de eerste stoomstoot te activeren na het opwar-
men, kan het mogelijk zijn, dat u eerst een paar keer
achter elkaar op de stoomstoot-toets 8 moet drukken.
Het apparaat is gebruiksklaar.
Let op!
De stoomborstel kan bij alle kledingstukken worden
gebruikt. Men dient voorzichtig te zijn met stoffen
die hittegevoelig zijn, zoals synthetische materialen,
polyamide of kunstzijde. Bij deze materialen moet
u eerst op een plek die niet zichtbaar is (binnenzijde
van de zoom) zekerstellen, dat de hete damp het
materiaal niet beschadigt. Deze materialen niet di-
rect met de hete strijkijzerzool 0 aanraken. Gebru-
ik alleen de stoomstoot.
Kledingonderhoud
Hang verkreukeld wasgoed op een hanger.
Trek het wasgoed met één hand glad en bestoom
het van onder naar boven. De combinatie van
stoom en kledingborstel r verwijdert alle kreu-
kels zacht.
Druk met de kledingborstel r licht op het was-
goed en beweeg het apparaat van onder naar
boven er overheen. U kunt hierbij in korte tussenpo-
zen op de stoomstoot-toets 8 drukken.
Opmerking:
druk slechts zo vaak achterelkaar op de stoomstoot-
knop 8 totdat het indicatielampje voor het opwar-
men 5 gaat branden, of water uit de strijkijzerzool
0 druppelt. Wacht totdat het indicatielampje voor
het opwarmen 5 dooft, voordat u weer een stoom-
stoot uitvoert.
Als het indicatielampje voor het opwarmen 5
tijdens het bedrijf brandt, dan laat u de stoom-
stoot-toets 8 los en wacht u een paar tellen
totdat het indicatielampje voor het opwarmen 5
weer uitgaat.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 44
- 45 -
Opmerking:
Als u op de stoomstoot-toets 8 drukt, terwijl het
indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt, ontstaat
er condenswater in plaats van stoom en druppelt er
water uit de strijkzool 0.
Laat kledingstukken op een hanger afkoelen
alvorens deze te dragen.
Verzorging van gordijnen en
gestoffeerde meubels
Vouwen en kreukels kunnen uit textiel in doekvorm
verwijderd worden door dit over een stang te
hangen.
Volg eenvoudig de aanwijzingen onder het punt
“Kledingonderhoud”.
Voer altijd eerst een test uit op een plek die niet
zichtbaar is.
Als u het apparaat horizontaal gebruikt, houd
het dan af en toe verticaal om een maximale
stoomprestatie te krijgen.
Pluisjesborstel
Draden, pluizen en haren kunnen met de rode
pluisjesborstel e eenvoudig worden verwij-
derd door langzaam van links naar rechts
over de kleding te borstelen.
U kunt de pluisjesborstel e reinigen als u in
de tegenovergestelde richting borstelt (van
rechts naar links), bijv. over een rest stof.
Strijkfunctie
Haal de opzetborstel w van het apparaat
(zie “Opzetborstel opzetten/afnemen”).
Sluit het apparaat aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Stel de temperatuurregelaar 3 in volgens de
internationale puntsymbolen (waslabel) of conform
het soort stof. Het indicatielampje voor het op-
warmen 5 brandt. Zodra de ingestelde tem-
peratuur is bereikt, gaat het indicatielampje voor het
opwarmen 5 uit.
Opmerking:
In geval van twijfel begint u op een lagere temperatuur
en voert u deze op naar een hogere. Bij kwetsbare
stoffen adviseren wij om een strijkproef door te voeren
op een plaats die niet zichtbaar is (binnenzijde van
de zoom).
U kunt in geval het wasgoed erg verkreukeld is
de stoomfunctie gebruiken door de stoomstoot-
toets 8 te gebruiken. Om stoom te produceren
moet de temperatuurregelaar 3 ten minste op
••• of hoger staan.
Als het indicatielampje voor het opwarmen 5
tijdens het bedrijf brandt, dan laat u de stoom-
stoot-toets 8 los en wacht u een paar tellen tot-
dat het indicatielampje voor het opwarmen 5
weer uitgaat.
druk slechts zo vaak achterelkaar op de stoom-
stootknop 8 totdat het indicatielampje voor het
opwarmen 5 gaat branden, of water uit de strij-
kijzerzool 0 druppelt. Wacht totdat het indica-
tielampje voor het opwarmen 5 dooft, voordat
u weer een stoomstoot uitvoert.
Opmerking:
Als u op de stoomstoot-toets 8 drukt, terwijl het
indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt, ontstaat
er condenswater in plaats van stoom en druppelt er
water uit de strijkzool 0.
Mocht het water in het waterreservoir 1 op raken
tijdens de werkzaamheden, trek dan de stekker 7
uit het stopcontact voordat u er opnieuw water in doet.
Waslabel Stofsoort Temperatuurre-
gelaar 3
kunstvezels,
bijv. viscose,
polyester
(lage tempera-
tuur)
zijde, wol
••
(gemiddelde
temperatuur)
katoen, linnen
•••
(hoge tempera-
tuur)
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 45
- 46 -
Wilt u het apparaat tijdens het bedrijf kort neer-
leggen, klap dan de standaard 9 naar voren
en zet het apparaat daar op neer. Als u het
apparaat weer wilt gebruiken, klapt u de stan-
daard 9 weer naar achteren.
Na het gebruik van de stoomborstel
Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MIN“.
Na het gebruik altijd eerst de stekker 7 uit het
stopcontact halen.
Giet resterend water uit het waterreservoir 1
door de vulopening 2 van het waterreservoir
1 te openen, het apparaat om te draaien en
licht te schudden.
Reinigen en onderhouden
Letselgevaar!
Vóór het reinigen de stekker 7 uit het stopcontact
halen.
Er bestaat gevaar van een elektrische schok! Laat
het apparaat afkoelen. Verbrandingsgevaar!
Voorzichtig!
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Maak de behuizing uitsluitend schoon met een
zachte, droge doek.
Reinig delen van metaal met een doek die licht
vochtig is gemaakt met water en met een mild,
niet schurend schoonmaakmiddel.
Ontkalken
Indien de stoomprestatie na enige tijd minder wordt,
ontkalkt u de stoomborstel.
Gebruik een ontkalkingsmiddel op basis van
citroenzuur dat in de handel te verkrijgen is.
Ga volgens de gebruiksaanwijzing van de
ontkalker te werk.
Opbergen
Let op!
Haal de stekker 7 uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Brandgevaar!
Bewaar het apparaat op een droge plaats. U kunt
het apparaat ophangen aan het ophangoog 6.
Storingen verhelpen
De stoomborstel stoot geen, of slechts weinig
stoom uit:
de watervoorraad in de stoomborstel is op. Vul het
waterreservoir 1 met water (zie „Vullen met water“).
De stoomborstel wordt niet warm:
het apparaat is niet aangesloten. Steek de stekker 7
in het stopcontact en zet de temperatuurregelaar 3
op de gewenste temperatuur.
De stoomborstel is defect. Laat het apparaat repare-
ren door gekwalificeerd vakkundig personeel.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander
stopcontact.
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 46
- 47 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68982
IB_68982_SDRB1000A1_LB1_CH.qxd 17.08.2011 10:29 Uhr Seite 47
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest SDRB 1000 A1 - IAN 68982 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest SDRB 1000 A1 - IAN 68982 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest SDRB 1000 A1 - IAN 68982

Silvercrest SDRB 1000 A1 - IAN 68982 User Manual - English, Italian, Portuguese, Spanish - 62 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info