749481
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
KFZ-LADEADAPTER/
CAR CHARGER/
CHARGEUR ALLUME-CIGARE
SCRA2 A1
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAR CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR ALLUME-CIGARE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
AUTO-LAADADAPTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NABÍJECKA DO AUTA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NABÍJACÍ ADAPTÉR DO AUTA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 346431_2004
KFZ-LADEADAPTER/
CAR CHARGER/
CHARGEUR ALLUME-CIGARE
SCRA2 A1
DE / AT / CH
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE
Operation and Safety Notes Page 15
FR / BE
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 24
NL / BE
Gebruik en
veiligheidsrichtlijnen Pagina 36
PL
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa Strona 46
CZ
Návod k použití a bezpečnostní
pokyny Strana 56
SK
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 64
56
1 2 3
4
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten
Piktogramme .............................Seite 6
Einleitung .....................................Seite 6
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................Seite 7
Teilebeschreibung .......................Seite 7
Technische Daten ........................Seite 8
Lieferumfang ................................ Seite 8
Sicherheits hinweise ................. Seite 8
Inbetriebnahme ........................Seite 9
Reinigung und Pflege..............Seite 11
Entsorgung ..................................Seite 11
Garantie und Service ..............Seite 12
Garantie ......................................Seite 12
Abwicklung im Garantiefall ........ Seite 13
Service .........................................Seite 14
DE/AT/CH 6
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Warn- und
Sicherheitshinweise
beachten!
Technologie zur
Optimierung der Ladezeit.
USB-Typ-A-Anschluss x 3
USB-Anschluss
KFZ-LADEADAPTER
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
DE/AT/CH 7
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser KFZ-LADEADAPTER (nachfolgend
„Produkt“ genannt) kann zur
Stromversorgung elektronischer Geräte
verwendet werden. Das Produkt hat 2
Zigarettenanzünder-Buchsen und 3 USB-
Anschlüsse.
Das Produkt kann an einem normalen
Kfz-Anschluss angeschlossen werden,
der die Angaben unter „Technische
Daten“ erfüllt. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1 Kabel
2 Klettband
3 LED-Anzeige
4 USB-Port x 3
5 Zigarettenanzünder-Buchse x 2
6 Stecker für Zigarettenanzünderbuchse
DE/AT/CH 11
P Reinigung und Pflege
Ziehen Sie das Produkt vor dem
Reinigen immer aus der Kfz-
Ladebuchse.
Verwenden Sie zur Reinigung und
Pflege ein trockenes, weiches,
fusselfreies Tuch.
P Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
DE/AT/CH 12
Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
PGarantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
DE/AT/CH 13
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
GB/IE 17
Intended use
This CAR CHARGER (hereinafter called
“product”) may be used to supply
electronic devices with power. The product
has 2 cigarette lighter sockets and 3 USB
ports.
The product can be used in a normal
car socket that provides the rating given
under “Technical data“. The product is
not intended for commercial use. The
manufacturer
is not liable for any damages
caused by any use other than for the
intended purpose.
Description of parts
Please refer to the fold out page.
1 Cable
2 Velcro
3 LED indicator
4 USB port x 3
5 Cigarette lighter socket x 2
6 Plug for cigarette lighter socket
Technical data
Input:
12 V , Max 60 W or
24 V , Max 120 W
USB port output:
5 V 2.4 A (each);
Total: max. 3.4 A
GB/IE 20
Attention: Do not switch the ignition
on or off during the charging process,
as this can lead to differences or peaks
in the power supply.
Disconnect your charged external
device from the product after charging,
by unplugging the USB plug from the
USB port.
Unplug the product from the car socket.
P Cleaning and care
Always unplug the product from the car
socket before cleaning!
Use a dry, soft and lint-free cloth for
cleaning and care.
P Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging
materials are recyclable, dispose
of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
FR/BE 33
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3
ans à compter de sa date d’achat. La durée
de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication
devait survenir dans 3 ans suivant la date
FR/BE 34
d‘achat de ce produit, nous assurons
à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin
si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend
ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
PFaire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter
les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et
la référence du produit (par ex. IAN
123456_7890) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est
indiqué sur la plaque d’identification, gravé
sur la page de titre de votre manuel (en bas
à gauche) ou sur un autocollant apposé sur
la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou
de tout autre défaut, contactez en premier
FR/BE 35
lieu le service après-vente par téléphone
ou par e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port
tout produit considéré comme défectueux
au service clientèle indiqué, accompagné
de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
PService après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
NL/BE 36
Lijst met gebruikte
programma‘s .......................... Pagina 37
Inleiding ....................................Pagina 37
Beoogd gebruik .......................Pagina 38
Beschrijving van de
onderdelen ...............................Pagina 38
Technische gegevens ...............Pagina 38
Inhoud verpakking ...................Pagina 39
Veiligheidsopmerkingen ....Pagina 39
Opstarten .................................Pagina 40
Schoonmaken en
verzorging ................................Pagina 41
Afvoer ........................................Pagina 41
Garantie en service .............. Pagina 43
Garantie ...................................Pagina 43
Afwikkeling in geval
van garantie .............................Pagina 44
Service ...................................... Pagina 45
NL/BE 37
Lijst met gebruikte programma's
Gelijkstroom / -spanning
Volg de waarschuwing- en
veiligheidsopmerkingen!
Technologie om de
oplaadtijd te optimaliseren
USB type-A-poort x 3
USB-aansluiting
AUTO-LAADADAPTER
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de
ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle
NL/BE 39
Uitgang USB-poort:
5 V 2,4 A (elk);
Totaal: max. 3,4 A
Uitgang aansluiting sigarettenaansteker
Totaal 12 V 3,4 A of
24 V 4,2 A (voor in totaal twee
aansluitingen)
Inhoud verpakking
1 Auto-laadadapter
1 Set gebruiksaanwijzingen
Veiligheidsopmerkingen
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR
HET GEBRUIK!
BEWAAR DE INSTRUCTIES OP EEN
VEILIGE PLAATS!
Controleer het apparaat voor gebruik
op schade. Gebruik nooit een
beschadigd apparaat.
Dit product kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of als ze instructies
hebben gekregen betreffende het
veilige gebruik van het product en
de berokken gevaren begrijpen. Laat
kinderen niet met het product spelen.
Onderhoud en reiniging mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd
zonder toezicht.
PL 54
np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581
§1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej
części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
P Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie
Państwa wniosku, prosimy stosować się do
następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem
serwisowym należy przygotować paragon
i numer artykułu (np. IAN 123456_7890)
jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na
tabliczce znamionowe, na grawerunku, na
stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po
lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie
odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu
lub innych wad, należy skontaktować się
najpierw z wymienionym poniżej działem
serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można
następnie z dołączeniem dowodu zakupu
(paragonu) i podaniem, na czym polega
wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
PL 55
PSerwis
Serwis Polska
Tel.: 0080 04911946
E-Mail: owim@lidl.pl
CZ 56
Seznam použitých
piktogramů ..............................Strana 57
Úvod ...........................................Strana 57
Zamýšlené použití .................... Strana 58
Popis součás ...........................Strana 58
Technické údaje ........................Strana 58
Obsah dodávky ....................... Strana 59
Bezpečnostní pokyny .......... Strana 59
Uvedení do provozu ............Strana 60
Čištění a údržba ..................... Strana 61
Zlikvidování ............................Strana 61
Záruka a servis ..................... Strana 62
Záruka .......................................Strana 62
Postup v případě uplatňování
záruky .......................................Strana 63
Servis ........................................Strana 63
CZ 57
Seznam použitých piktogramů
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Buďte obezřetní a dodržujte
bezpečnostní poznámky!
Technologie pro
optimalizaci délky nabíjení.
Port USB typ A x 3
USB připojení
NABÍJECKA DO AUTA
P Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
CZ 58
Zamýšlené použití
Tato NABÍJECKA DO AUTA (dále pouze
výrobek“) slouží k napájení elektronických
přístrojů proudem. Výrobek obsahuje 2
zásuvky zapalovače a 3 porty USB.
Výrobek se může používat v normální
automobilové zásuvce s napětím udaným v
kapitole „Technické údaje“. Tento výrobek
není určen pro komerční použití. Za škody
způsobené použitím k nestanovenému účelu
výrobce neručí.
Popis součástí
Rozevřete přeloženou stránku.
1 Kabel
2 Suchý zip
3 Indikátor LED
4 Port USB x 3
5 Zásuvka zapalovače x 2
6 Zástrčka pro zásuvku zapalovače
Technic údaje
Vstup:
12 V , max. 60 W nebo
24 V , max. 120 W
Výstup portu USB:
5 V 2,4 A (každý);
Celkem: max. 3,4 A
Výstup zásuvky zapalovače:
Celkem 12 V 3,4 A nebo
24 V 4,2 A (celkem pro dvě zásuvky)
CZ 59
Obsah dodávky
1 Nabíječka do auta
1 Návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD!
UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ!
Před použitím zkontrolujte, zda výrobek
není poškozený. Poškozený výrobek v
žádném případě nepoužívejte.
Děti starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou používat tento
výrobek, avšak pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
výrobku a pokud porozuměly z toho
vyplývajícímu nebezpečí. Zabraňte, aby
si děti s tímto produktem hrály. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Nevystavujte výrobek přímému slunci
ani vlhkosti.
Tento výrobek připojte pouze k dobře
přístupné automobilové elektrické
zásuvce, od které lze výrobek v
případě nouze snadno odpojit.
CZ 60
P Uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ
PŘEHŘÁ! Tento výrobek připojujte
pouze k externím zařízením, která na
portu USB nevyžadují více než
3400 mA (= 3,4 A).
UPOZORNĚNÍ! Při používání
pod max. zatížením se tento
výrobek může zahřívat. To je v tomto
případě normální, protože výrobek
spotřebovává více energie a proto
vytváří více tepla.
Zasuňte výrobek do řádně
nainstalované zásuvky ve voze.
Indikátor LED 3 se rozsvítí bíle, aby
oznámil, že výrobek přijímá proud.
Zástrčku USB externího zařízení, které
chcete nabíjet tímto výrobkem, připojte
k portu USB 4 .
UPOZORNĚNÍ! Pokud indikátor
LED 3 bliká při připojování externích
zařízení: Znamená to, že výrobek je
přetížený nebo došlo k jeho závadě.
Ihned odpojte externí zařízení od
výrobku.
DŮLEŽITÉ! i používání tohoto
výrobku můžete nechat motor spuštěný
nebo jej vypnout. Nezapomeňte, že
když je motor vypnutý, výrobek stále
odebírá energii a autobaterie se může
vybít. Pokud nemáte v úmyslu nabíjet
svá externí zařízení, tento výrobek
zcela odpojte od zdroje napájení.
CZ 61
Upozornění: Během nabíjení
nezapínejte ani nevypínejte zapalování,
protože tím dochází k odchylkám nebo
špičkám napájení.
Po dokončení nabíjení odpojte nabíjené
externí zařízení odpojením zástrčky
USB od portu USB.
Odpojte výrobek z autozásuvky.
P Čištění a údržba
Před čištěním vždy odpojte výrobek z
autozásuvky!
Čistěte suchým, měkkým a netřepivým
hadříkem.
P Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s
následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění
odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O možnostech likvidace
vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
SK 64
Zoznam použitých
piktogramov ...........................Strana 65
Úvod ...........................................Strana 65
Určené použitie ........................ Strana 66
Popis jednotlivých častí ............ Strana 66
Technické údaje ........................Strana 66
Obsah dodávky ....................... Strana 67
Bezpečnostné poznámky ..Strana 67
Spustenie ..................................Strana 68
Čistenie a starostlivosť ........Strana 69
Likvidácia .................................Strana 69
Záruka a servis ...................... Strana 70
Záruka .......................................Strana 70
Postup v prípade
poškodenia v záruke ................Strana 71
Servis ........................................Strana 72
SK 65
Zoznam použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Dodržiavajte upozornenie a
bezpečnostné poznámky!
Technológia na
optimalizáciu času
nabíjania.
Port USB, typ A x 3
Pripojenie USB
NABÍJACÍ ADAPTÉR DO
AUTA
P Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete
výrobok použív, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším
SK 68
Výrobok nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného svetla ani vlhkosti.
Výrobok pripájajte len do zásuvky v
aute, ktorá je ľahko prístupná, aby sa v
núdzovej situácii dal ľahko odpojiť.
P Spustenie
POZOR! RIZIKO PREHRIATIA!
Výrobok pripájajte len k externým
zariadeniam, ktoré v porte USB
nevyžadujú viac ako 3400 mA
(= 3,4 A).
POZOR! Ak budete výrobok používať
v max. podmienkach zaženia, môže
sa zahriať. Je to normálne, pretože
pri takýchto podmienkach výrobok
spotrebuje viac energie, a preto vytvára
viac tepla.
Výrobok pripojte k správne
nainštalovanej zásuvke v aute. LED
indikátor 3 sa rozsvieti bielou farbou
na zobrazenie toho, že výrobok prijíma
elektrický prúd.
Externé zariadenia, ktoré sa majú
nabíjať prostredníctvom tohto výrobku,
pripájajte zapojením ich zástrčky USB
do portu USB 4 .
POZOR! Ak LED indikátor 3 počas
pripojenia s externými zariadeniami
bliká: Znamená to, že výrobok je v
stave praženia alebo poruchy. Ihneď
odpojte externé zariadenia od výrobku.
DÔLEŽITÉ! Pri použití tohto výrobku
môžete nechať motor zapnutý alebo
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 346431SCRA2 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 346431SCRA2 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 0,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info